Глава 2. Второе прикосновение тьмы
– Почему так долго? – в голосе Марии явно сквозило легкое раздражение.
Мы сидели в недорогой кафешке хорошенько спрятанной в темных переулках вечернего Лондона. Каждый из нас думал о чем-то своем, и эта встреча была лишь поводом, возможность просто отдохнуть от остального мира рядом с человеком, с которым можно и спокойно помолчать, и поговорить о всяких пустяках.
Мария бездумно водила соломенной трубочкой по взбитым сливкам своего кофе. Казалось, что девушка сейчас находиться где-то далеко-далеко, и ей нет дела до происходящего здесь. Как же мне хотелось сейчас оказаться рядом с ней там, где витают её мысли.
– Прости, сегодня была неожиданная встреча с одним из клиентов библиотеки, она порядком затянулась…
– Что-то не так? – Мария всегда отличалась умением быстро определять моё настроение. Вот и сейчас она сразу почувствовала, что я чем-то обеспокоен.
– Да так… – начал я, допивая свой чай, – просто этот клиент какой-то странный. Мне он не понравился… в нем чувствуется какая-то фальшь. Жаль, что никто, кроме мистера Джейкобсона этого не заметил.
– Ты считаешь, что он не тот, за кого себя выдает? – внимательно поинтересовалась девушка, вытаскивая трубочку из чашки и медленно облизывая с неё сливки.
– Не думаю, что это логично, – отрицательно покачал головой я, наблюдая за Марией. Небольшая порция сливок осталась у неё на верхней губе, так что я наклонился через стол и пальцем стер их, после чего облизал руку.
– Давид! – с ехидной иронией возмутилась девушка, облокачиваясь о спинку кресла, – что ты делаешь? На нас же люди смотрят.
– Пусть смотрят, я ничего такого не сделал, – с деланным равнодушием ответил я и подмигнул ей. Она в ответ улыбнулась кончиками губ, а затем вновь провела соломинкой по своим губам, оставляя ещё больше сливок. После она быстро облизала губы и сделала вид, будто бы ничего не было.
Наша маленькая игра. Очередная из огромного списка игр, появившихся за этот год. Порой я начинаю забывать, почему мы стали играть в эти игры. Правдой была слишком тяжелой для нас обоих, таких юных.
– Так что же нелогичного в поведении этого клиента? – напомнила мне Мария, видя, как я погружаюсь в свои раздумья.
– Понимаешь, он отдает в дар нам свои книги. Довольно внушительную коллекцию, между прочим. И за это ничего не требует взамен. Странно то, чем он объясняет свой поступок. Он говорит, что скоро отправляется в Африку и боится, что может не вернуться из неё. Поэтому он хочет, чтобы его книги были в сохранности у тех, кто понимает их истинную ценность. Мол, он не хочет, чтобы его коллекция досталась недостойным. Однако не понятно, почему он просто не написал соответствующее завещание? Зачем он делает это сейчас?
– Может быть, он боится, что его коллекцию украдут за время его отсутствия?
– Он мог просто сдать их на хранение в какой-нибудь банк, – я задумчиво покачал головой, – мне кажется, что здесь кроется нечто большее. Я никак не могу понять, почему он отдает книги! Ведь если он вернется из Африки, то книги не будут снова принадлежать этому человеку! Складывается впечатление, что он уже мертв, а сейчас выступает как душеприказчик.
– Может, он болен? – предположила Мария, доставая из своей сумочки сигареты, – просто его болезнь не та, о которой принято говорить вслух.
– Сифилис?
– Почему нет, – согласно кивнула девушка, раскуривая сигарету. Мне не слишком нравилось, что она курила, но ничего поделать я с этим не мог. Я не хотел ограничивать человека, который и так ограничен во многом. Придёт время, и она сама поймет, что это ей не нужно.
– Всё равно, что-то мне в этом не нравится, – спустя пару минут продолжил я, – этот аристократ не похож на тяжелобольного. Он какой-то… скользкий.
– Аристократ? – оживилась Мария, – а ты можешь сказать мне его имя? Я могу осторожно поспрашивать о нем среди своих.
– Думаю, что в этом нет тайны, – кивнул я, – его зовут сэр Логан Блэк. Насколько я понял он барон Блэк, младший пэр.
– Ох, оставь эти тонкости мне, – мягко воскликнула девушка, сбрасывая пепел в пепельницу, – в этом ты являешься полным профаном.
– Ну, уж прости, – смешливо ответил я, делая очередной глоток чая и глядя в окно. Кажется, опять собирается дождь, но разве может быть иначе? В Лондоне осенью всегда идет дождь, даже когда на небе ни облачка.
– Хорошо, я выясню, кто он такой и при нашей следующей встрече расскажу, – кивнула она, пальцем выводя на столе невидимые узоры. – Кстати, я совсем забыла тебе сказать! – неожиданно воскликнула девушка, поднимая руку вверх, – в конце недели мы с тобой идем на спектакль!
– О чем это ты? – удивленно поинтересовался.
– Мои родители будут заняты, у них какие-то дела образовались в провинции, так что они завтра уедут на пару дней, – и она раздраженно взмахнула рукой, – любят они так резко срываться с места, толком не упреждая никого. Но что поделаешь – любят друг друга, – и она заговорщицки улыбнулась, – поэтому у них образовалась свободная парочка билетов в Королевский театр Ковент-Гарден.
– Ты серьезно? – ошарашенно воскликнул я, чем привлек внимание нескольких посетителей, сидящих недалеко от нас.
– Ну, да! – торжественно кивнула она, – мало того, эти билеты не в партер! – выставив указательный палец, она покачала им из стороны в сторону, – а в ложе.
– Но позволительно ли… – растеряно начал я.
– Не волнуйся, Артур оденет тебя так, как надо. Мои родители не против. Они называют это благотворительностью, – при этих словах девушка недовольно передернула плечами.
– Но Мария, по-моему, это слишком, – всё также растеряно продолжил говорить я.
– Ты что стесняешься сходить со мной в театр? – недовольно проговорила Мария, вздернув правую бровь вверх, – и сколько раз я тебя просила – не называй меня Марией, я Мэри!
– Прости, – извинился я, нервно выбивая по столу дробь, – просто это звучит как-то фантастично.
– Я думала, что ты будешь рад, – с досадой пробормотала она.
– Нет! Мэри, я очень рад, просто растерян! – горячо возразил я в ответ, и, наклонившись через весь стол, коснулся её руки, – спасибо за это приглашение! Это будет восхитительно… особенно, если ты скажешь, на что мы идем.
Девушка тотчас же расцвела, и, вытащив свою руку из-под моей, накрыла ею мою, легонько сжав.
– А ты догадайся! – она хитро улыбнулась, а потом тихонько прошептала:
«…Пришла туда в причудливых гирляндах
Из лютика, крапивы и ромашки…»
– Шекспир, – тихо прошептал я.
– Наше с тобой знакомство, – также тихо ответила она, – эта пьеса стала моей любимой.
– И для меня, – я смотрел прямо в глаза самой красивой девушки на свете и не мог отвести взгляд. Боже, как мне хотелось в этот момент коснуться её губ, провести рукой по её мягким, как шелк волосам, обнять и прижать эту девушку к своему сердцу и больше никогда не отпускать! Так хочется оградить её от всех горестей, которые есть в этом мире, спрятать, защитить… но время неумолимо, нам осталось так мало времени. Как искренне я хочу увезти её отсюда туда, где нет различий между аристократкой и простолюдином.
– Я знаю, о чем ты думаешь, – тихо прошептала она, убирая свою руку, – мы никогда не сможем сбежать отсюда, и ты это знаешь. Для каждого из нас судьба уготовила свою дорогу. И я не хочу, чтобы твоя была разрушена так же, как и моя.
– Не говори так, пожалуйста, не надо, – я отвёл взгляд в сторону и откинулся обратно в кресло.
– Хорошо, – кивнула она, – мы поговорим об этом в другой раз.
После мы долго стояли в каком-то тупике, среди старых, темных домов, в которых мало кто живет. Мария курила очередную сигарету, добавляя ещё струйку дыма в этот густой туман, скрывающий черты наших лиц, делая нас сизыми тенями, сокрытыми среди опавших листьев золотой осени. Так мало времени осталось. Так многое хочется сказать. Мария отбрасывает сигарету в сторону, и прижимается ко мне всем телом.
– Черт, черт, черт, – глухо шепчет девушка, сжимая моё пальто, стараясь прильнуть ко мне ещё сильнее. Мои объятья такие же крепкие, пылкие, я не могу оторваться от девушки. Её запах сводит меня с ума, я прижимаюсь щекой к её волосам, стараясь ухватить самую суть моей возлюбленной. Мне нужно это, чтобы дожить до следующей нашей встречи. Чтобы завтра мой разум был спокойным и сосредоточенным. Чтобы никто не догадался, насколько всё серьезно между нами. А Мария продолжает беззвучно чертыхаться, прижимаясь ко мне. Кажется, она плачет, так что чуть отстраняю её от себя, чтобы коснуться своими губами её губ. Я не хочу оставлять её одну, наедине со столь горькими слезами. Они наши общие, просто мне нельзя плакать.
Мы стоим здесь, укрытые едва капающим дождем, наши тела крепко прижаты друг к другу. Часы отбивают десятый час, и совсем скоро Мария побежит к назначенному месту, из которого её заберет Артур домой. Я же, укутавшись в теплый, шерстяной шарф, который связала для меня Мария, быстрой походкой устремлюсь домой. Там меня будет ждать отец, очень понимающий и горький близкий человек, который не скажет мне правду, но сожмет моё плечо так сильно, как только сможет. Он заварит для меня крепкий чай с лимоном, освободит наше любимое кресло возле окна и достанет из шуршащей обертки новую книгу, которую я обязательно с любовью прочту. Мой отец не идеален, но что касается любви – то он всё прекрасно понимает.
***
– Значит театр, – чуть хриплым голосом утвердительно проговорил мой отец, когда я ему рассказал о предложении Марии, – ты уверен, что хочешь пойти? Это не будет для тебя увеселительной прогулкой. Ложе аристократов, что может быть хуже для простолюдина?
– Отец, на дворе двадцатый век, сейчас уже нет такого разделения между сословиями, как было раньше, – возразил я.
– Мой сын не настолько глуп, чтобы верить в это, – хмуро ответил он, поднимаясь со стула и подходя к окну. – Именно сейчас эти различия проступают очень ярко. Раньше ты даже приблизиться не смог бы к аристократке, не говоря о том, чтобы сходить с ней в театр. Я знаю, что между вами происходит нечто большее, чем просто дружба, молчи, сын! Я всё вижу и понимаю. Сейчас такое время, когда у аристократов остается всё меньше реальной власти, лишь титулы, за которые они цепляются, как утопающий за соломинку. И за эти титулы они будут бороться. Пока в головах простолюдинов есть разница между аристократом и не аристократом, они будут высокомерными, злыми, презрительными. И когда ты придешь в этот театр, наряженный в их одёжки, они будут смеяться за твоей спиной. Знай это, сын мой.
– Ты говоришь какие-то глупости, – я провел рукой по столу, а после сжал её в кулак и посмотрел на спину отца, – времена изменились сильнее, чем ты думаешь, отец!
– Да? – он повернулся ко мне лицом и мягко улыбнулся, – тогда скажи родителям Мэри, что вы вместе. Скажи им, что любишь её и посмотри, что будет.
– Ты не понимаешь… – устало пробормотал я, отводя взгляд, – я бедный еврей, я не смогу обеспечить её.
– И поэтому вы встречаетесь тайно? – ухмыльнулся он, – аристократия изжила себя только потому, что среди них осталось слишком мало настоящих волков, способных удержать власть и деньги в своих руках. Скоро на их место придут другие люди, свежая кровь и плоть, которые будут более безжалостны, чем они. А спустя поколения уже они будут зваться аристократами, их потомки будут презрительно смотреть по сторонам и считать себя выше других. Родители Мэри это понимают, поэтому ты никогда не сможешь взять её в жены. Они выдадут её замуж за волка.
– Я смогу стать достойным её, – разжав и снова сжав кулаки, я поднялся на ноги и прямо посмотрел на отца, – я стану волком.
– Нет, не станешь, – в ответ отец устало опустился на стул и положил руки на стол, – проблема в том, сын мой, что ты не такой. И я таким никогда не был. Если ты попытаешься погнаться за богатством, то либо проиграешь и станешь настоящим нищим, либо потеряешь себя и станешь бездушным. Тем, кто никогда не сможет держать в своём сердце любовь к этой девушке. Ты понимаешь, о чем я говорю?
– Да, отец, – прошептал я, подходя к нему и кладя руку ему на плечо, – к сожалению, понимаю.
– Тогда ты должен понимать, что время влюбленности подходит к концу. Пришла пора расставаний. Прекрати мучить себя и её, Давид, иначе ваши слезы окрасятся в алый цвет.
– Дай мне ещё немного времени, отец, – склонившись к нему, прошептал я в его ухо, – я не хочу терять её сейчас.
– Просто будь осторожен, хорошо? – также тихо ответил он, сжимая мою руку, – у любви слишком много острых граней, а вы и так были слишком долго вместе.
***
– Как я выгляжу? – покинув комнату, где переодевался, я прошел в гостиную, там меня уже ожидал мой отец, а также гувернантка Марии, мисс Хейли Брукс, которая привезла мне мой выходной костюм.
– Теперь ты настоящий джентльмен, сынок, – с какой-то грустью в голосе, пробормотал он.
Хейли лишь довольно улыбнулась, а затем прошла через всю комнату, чтобы стряхнуть с моего плеча невидимую пылинку.
– Ты просто великолепен! – мягко улыбнулась девушка, – Мэри будет в восторге.
– Что же, я надеюсь на это!
На мне был черный, сильно открытый на груди пиджак с длинными, обшитыми чёрным шёлком лацканами. Такой пиджак ещё называют смокинг, но так как я не курю, то лучше его назвать «вечерний пиджак». Под ним на мне была белая льняная сорочка с французскими манжетами с классическими золотыми запонками геометрической формы. На шею я надел галстук темно-синего цвета без узора и завязал его классическим «крестовым» узлом. Этому меня научил отец, когда я пришёл устраиваться на работу в библиотеку. Красивый симметричный узел идеально подошел к моему костюму.
Однако я чувствовал в себе неуверенность. Костюм, что был на мне, стоил целое состояние, если судить по доходам моей семьи. Мария говорила, что ничего страшно не будет, если я помну его или испачкаю, но это не успокаивало меня.
– Давид, ты чего стоишь такой задумчивый? – внимательно посмотрев мне в глаза, вежливо поинтересовалась девушка, – волнуешься?
– Разумеется, да, я волнуюсь, – постаравшись придать своему лицу расслабленное выражение, я вымученно улыбнулся и посмотрел на часы.
– У вас с мисс Хейли есть ещё время до отъезда? – поинтересовался отец, проследив мой взгляд.
– Да, ещё чуть-чуть.
– Эх, хотела бы и я присоединиться к вам, – с легкой тоской пробормотала Хейли, – жаль, что билетов всего две штуки, а партер такой дорогой.
На мгновение я почувствовал неловкость. Если бы я был настоящим джентльменом, то отдал бы свой билет ей. Но это неправильно. Билеты принадлежат Марии, и ей решать, кому давать второй. К тому же эта пьеса принадлежит только нам, она символ наших отношений, которые длятся уже больше года. А Хейли, эта недалекая гувернантка, которая довольно посредственно разбирается в искусстве, просто хочет оказаться в высшем обществе, чтобы покрасоваться среди состоятельных людей. Мария рассказывала, как эта девушка неоднократно пыталась привлечь к себе внимание, но не преуспела. И дело не в том, что она некрасива, нет, просто эта девушка не способна преподнести свою красоту достойно. Она кажется нескладной и угловатой, когда она сосредоточенно думает, то сильно отводит губы в сторону и прикусывает щеку. Из-за того, что она редко утруждает себя чтением книг, предпочитая смотреть телевидение, у неё на лице нередко появляется глуповатое выражение, когда она что-то не понимает. Но при всём при этом, она довольно миловидна, хоть и несколько широковата в кости. Короткие каштановые волосы с длинной челкой, неплохо обрамляли её округлое лицо. Пухлые детские губы, карие, почти черные глаза, длинные, хоть и редкие ресницы, эти черты лица делали её привлекательной, и если бы она по-настоящему захотела, то смогла бы стать настоящей леди, красавицей, которая смогла бы найти себе приличного мужа. Однако вместо этого эта девушка предпочитает гнаться за иллюзиями, уродуя как свою внешность, в погоне за современными веяниями, так и свою внутреннюю красоту, лишая покоя свою душу. Когда я спросил Марию, почему она работает на её семью, то девушка ответила просто – сила привычки. Мать Хейли была гувернанткой у Роберта Милтона, отца Марии. Когда в семье Милтонов появилась Мария, то спустя пять лет к ней была приставлена двенадцатилетняя Хейли, которая должна была присматривать за ребенком и следить, чтобы шалости малышки не вышли из-под контроля. Так же она должна была говорить с девочкой по-французски, чтобы она легко выучила новый язык. Сама Хейли получила все свои знания от матери, которая предвидела, что они пригодятся девочке в жизни. Когда Марию определили в пансион для благородных девиц, её отец также отправил Хейли в другое заведение, в котором та должна была получить соответствующие знания, чтобы всегда быть поддержкой и опорой для своей дочери.
Когда мать Хейли умерла, девочка окончательно стала воспитанницей семьи Милтонов и полностью переехала к ним жить. К несчастью для Роберта, она оказалась слишком недалекой, чтобы стать экономкой или управляющей в доме. У неё не было способностей ни к математике, ни к физике, она не любила истории и литературу, плохо понимала этикет, да и в других науках она не блистала. Единственное, что у неё получалось хорошо – шить одежду, вязать и вышивать. Ей нравилось придумывать новые фасоны нарядов и у неё получалось воплощать их в жизнь. Но для семьи Милтон это увлечение девушки не вызвало интереса, так что девушка не смогла реализовать свои таланты в этом направлении. Её задачей было находиться рядом с Марии и помогать ей. И не смотря на разницу в возрасте, они всегда были подругами, хоть особой близости между ними и не было. Именно Хейли покрывала Марию, когда та стала сбегать из дому, именно Хейли помогла девушке оказаться на улице и попробовать её на вкус. Поэтому было не удивительно, что эта девушка до сих пор живет в доме Милтонов. Она слишком близка с Марией, чтобы её вот просто выгнать. Иногда я думал, что будет делать Хейли, если настанет день, когда семье Марии она окончательно станет не нужна? При всём своём эгоизме и глупых желаний, эта девушка была очень доброй и нежной. Она никогда не испытывала в своём сердце зависти к своей подруге, никогда не пыталась кому-либо навредить и многие знали, что могут рассчитывать на её помощь, если потребуется.
Сейчас Хейли стояла напротив меня и искренне мечтала попасть в театр, она плотно сжала губы и чуть прикрыла глаза, представляя себя в ложе среди аристократов, в дорогом платье и красивых перчатках и без этих дурацких стрекозиных очков, делающих её похожей на учительницу младших классов.
– Хейли, не дуйся, пожалуйста, – утешительно проговорил я, подходя к девушке, – это же не последний спектакль в твоей жизни, ведь так? Я абсолютно уверен, что если ты захочешь, то обязательно сможешь сходить туда в другой раз, – да, это была легкая ложь, потому что я был уверен, что такого не будет, но Хейли это понимала, поэтому по-простому улыбнулась мне в ответ и кивнула.
– Да, ладно, ты же знаешь, я не особый любитель театров, просто сегодня ты такой красивый, что я хотела бы составить тебе компанию, – и она игриво похлопала меня по плечу, после чего повернулась к моему отцу, – я привезу его вовремя домой, так что вы можете не волноваться, мистер Штейн.
– Сколько раз я вам говорил, мисс Хейли, можно просто Миха. Мы же не на светском приеме, – и мой отец подмигнул девушке, после чего поднялся с кресла. Время подходит к концу.
Мы с Марией встретимся возле входа в театр, меня отвезет Хейли, её Артур. К сожалению, я не умею водить машину, чтобы самому приехать, это досадное недоразумение разрешиться следующим летом, когда я пойду на курсы по вождению. А так за рулем всегда Мария, чтобы было неловко, но мило, особенно, когда она начинает ругаться на безалаберных водителей. Она становится этаким славным чертенком, мне всегда нравилось подшучивать над ней в такие моменты, что, безусловно, ещё больше злило. Однако не в характере Марии слишком долго злиться, так что скоро она начинала подшучивать надо мной в ответ, показывая, что больше уже не сердиться.
Как бы я хотел, чтобы и сейчас мы отправились в театр только вдвоем. Но по этикету девушка не должна сидеть за рулем, да и вообще, будет лучше, если мы приедем в разных машинах. Аристократы слишком мнительны и внимательны, если они что-то заподозрят, то обязательно поползут слухи, которые наверняка дойдут до четы Милтонов. А это сулит домашним расследованием, которое может раскрыть правду. Поэтому такие сложности.
Но делать нечего, и мы с Хейли спускаемся вниз, где каждый надевает на себя теплое осеннее пальто, нынче холодно на улице, и вязаный шарф. Я напоследок киваю отцу, получая молчаливое несогласие в его глазах. После это мы выходим на улицу, где нас ожидает современная, но очень маленькая машинка AustinSeven (впоследствии называемая Mini) серого, стального цвета. Со стороны я и машина выглядели весьма забавно – уж слишком высоким для неё я был.
– Ты уж прости, что едем на такой машине, но другой нет, – извиняющим тоном пробормотала Хейли, заводя двигатель, – думаю, что ничего страшного не будет, если мы остановимся неподалёку от театра, а дальше ты пойдешь пешком?
– Да, я думаю, так будет лучше, – стараясь, поудобнее устроиться ответил я. Машина была не просто маленькой, она была очень маленькой! Коленями я сильно упирался в переднюю панель машины, и мне приходилось ехать чуть наклонившись, так как головой я упирался в потолок.
Одно меня радовало – поездка должна быть короткой. Искоса глянув на то, как уверенно ведет машину Хейли, я окончательно успокоился и начал мысленно настраиваться на предстоящий вечер. А он, между прочим, должен быть замечательным!
***
И вот я иду по улице в сторону Королевского театра, мысленно напевая какую-то незамысловатую песенку и разглядывая прохожих. Настроение у меня было просто отличное, впереди меня ожидал приятный вечер.
На подходе к театру я начинаю немного нервничать. В голове моментально всплыли все слова, которые говорил мой отец, и я внутренне напрягся. Надеюсь, что всё пройдет, не так плохо, как я думаю.
Королевский театр Ковент-Гарден располагался в одноименном районе, по которому и получил своё название. Также этот театр имеет и другое название – Королевский дом Оперы или просто Ковент-Гарден. Театр находится на Боу-стрит, там же, где и здание главного уголовного полицейского суда, к югу от Лонг-Акра. Само здание высокое, украшенное шестью колоннами с узорчатой лепниной.
Мельком глянув на часы, я убедился, что мы с Хейли приехали слишком рано – ещё целых сорок минут до начала. Что же, остается только ждать. И моим развлечением на это время стало рассматривание прохожих, витрин магазинов и афиш будущих премьер. Не самое скучное занятие, скажу я вам, если только вы обладаете хорошим воображением.
– Мистер Штейн? – сзади раздался приятный, теплый баритон.
Обернувшись, я увидел человека, которого меньше всего ожидал здесь увидеть – сэр Логан Блэк собственной персоной.
– Здравствуйте сэр Логан, – чуть смутившись, поздоровался я.
– Какая неожиданная встреча! – улыбнулся он в ответ.
Сегодня сэр Логан выглядел более расслабленно, чем при первой нашей встрече. На нем было однобортное на 3-х пуговицах пальто, с классическими лацканами и наклонными карманами. Оно было длинным, из плотной саржи, черного цвета и с поясом, кажется, такой вид покроя называется альстер. Под пальто виднелись брюки без защипа, также темного цвета. Поверх пальто, вокруг шеи был обмотан бордовый шарф вязанного типа. А на голове фетровая шляпа хомбург с высоко загнутыми полями и лентой по тулье, она также была черной.
Но самым интересным в сэре Логане был не он сам, а его спутница. Худенькая девушка представительница молодежной субкультуры modos, яркая последовательница стиля Лолиты. Длинные белокурые волосы, завитые в крупные локоны и забранные назад. Большие, ярко-голубые глаза и пухлые розовые губки. Казалось, что эта девушка сошла с американского плаката идеальной девушки, настолько невинно и в тоже время обольстительно она выглядела. Как и сэр Логан, она была одета в длинное пальто, и если её спутник предпочел черный цвет, то она явно отвергала классику, и стремилась быть яркой. Оно было огненно-красного цвета. Также на ней были высокие туфельки-шпильки, под цвет пальто. Было видно, что она уверенно чувствует себя на такой высоте. Но знаете, что самым главным было в ней? Это прежнее чувство детства. Кажется, что эта молоденькая девочка-подросток не старше тринадцати лет, которая изо всех сил старается выглядеть взрослой и поэтому надела мамино пальто и туфли. Она улыбается, красит губы яркой помадой и использует женские духи, но всё равно отчаянно молода и по-детски наивна.
Вместе они смотрелись довольно гармонично и стильно. Девушка держала Логана за локоть и мило улыбалась.
– Позвольте представить вам мою спутницу – очаровательную мисс Николь Шелдона, она работает моделью в крупнейшем модельном агентстве Европы, – представил её Логан.
– Ой, Логан, зачем же так нескромно, – её голос оказался на удивление высоким и тонким, начисто лишённым какой-либо мелодичности, – можно просто Николь!
– А этот интересный юноша – мистер Давид Штейн, он работает в библиотеке Британского музея, – Логан тактично не упомянул в качестве кого я там работаю.
– Для вас я Давид, – я также решил опустить официальное представление, как девушка.
– Вы пришли сюда на пьесу Шекспира, не так ли? – вежливо поинтересовался Логан.
– Да, сэр, моя подруга получила два билета на спектакль «Гамлет», – ответил я, попутно осматриваясь по сторонам, выискивая Марию. Кажется, она начинает немного опаздывать.
– Как здорово! – улыбнулась девушка, – мы тоже на спектакль идем! Представляете, Логану прислали билеты в ложе для аристократов, и он решил пригласить меня к себе, это так мило! – судя по всему, Николь не лишена некоего кокетства и желания покрасоваться. Но что судить – она же молодая девушка, к тому же модель. Им свойственна легкомысленность юности.
– Николь, – по лицу Логана проскользнула легкая тень недовольства, которая быстро пропала.
– Извини, – тут же стушевалась девушка, успевшая заметить эту тень, – простите за мою нескромность. Просто не каждый день можно попасть в аристократичную ложу и увидеть столь интересный спектакль, – на последних словах девушка лукавила. Мне показалось, что она абсолютно не заинтересована в пьесе, её, как в своё время и Хейли, интересовало само ложе, чем причина находиться в нем.
– Честно говоря, мне всё равно, откуда смотреть спектакль, лишь бы хорошо всё видно было и слышно, – ответил я, – но для общего развития да, было бы интересно попасть в такое общество.
– А вы не желаете присоединиться со своей девушкой к нам? – Логану понравились мои слова, и он одобрительно кивнул, прежде чем внести своё предложение, – дело в том, что все ложи аристократов редко заполняются полностью, особенно не в день премьеры. Так что я думаю, если попрошу администрацию, то они с удовольствием найдут для вас два места в первом ряду ложе. По правде сказать, конкретно в моём ложе, помимо меня и Николь будет только семья Милтонов, муж и жена. Остальные места свободны.
От неожиданности я вздрогнул и пристально посмотрел в глаза Логану.
– Сэр Логан, вы верите в совпадения? – тихо спросил я.
Мои слова заинтересовали его, и он попросил подробностей.
– Вы не поверите, но моя спутница дочь Роберта Милтона. Мы с ней близкие друзья, и когда её родители отдали свои билеты ей, она тут же пригласила меня посетить пьесу, зная мои увлечения.
– Бывает же, – удивленно воскликнула Николь, несколько раз хлопнув в ладоши, – вот так совпадения!
– А может судьба? – низким голосом пробормотал Логан и загадочно улыбнулся, – кажется, я вижу вашу спутницу. Она ищет вас.
– Правда? – я обернулся и посмотрел в ту сторону, куда смотрел Логан. И правда, на ступеньках театра, стояла Мария, в коричневом пальто до колен и на низких каблуках.
Неожиданно для себя я сравнил двух девушек – Николь и Марию, и с удивлением понял, что Николь рядом с Марией – всего лишь разряженная кукла-подросток, тогда как Мария – красивая, утонченная леди, уверенная в своих силах и не нуждающаяся в ярких безделушках, чтобы привлечь к себе внимание.
Я высоко поднял руку и помахал девушке. Она тот час же заметила меня и, улыбнувшись, помахала мне в ответ.
– Что же, я вынужден вас покинуть, моя подруга меня ждет, – вежливо проговорил я, поворачиваясь к своим собеседникам, – мы ведь ещё встретимся в ложе, ведь так?
– Ну, разумеется, – кивнул Логан, – тогда и представите свою спутницу нам.
– Договорились, – и, кивнув на прощание, я направился к Марии.
***
– С кем ты разговаривал? – вместо приветствия поинтересовалась Мария.
– И тебе добрый вечер, – с легкой иронией поздоровался я.
– Прости, пожалуйста. Просто на вас все смотрели, вот и мне стало интересно, – извинилась девушка, после чего наклонилась ко мне и поцеловала в щеку, – привет-привет, Давид!
– Это и был тот самый аристократ, про которого я тебе говорил. Сэр Логан Блэк собственной персоной, – ответил я, мельком посмотрев назад. Парочка уже успела скрыться в недрах театра, – может, пройдем внутрь? За то время, пока я тебя ждал, я успел порядком продрогнуть.
– Прости меня, ты же знаешь – я вечная копуша, – смешливо ответила девушка, – кстати, я кое-что разузнала про него, и сразу могу сказать – ничего такого незаконного в нем нет. Интересностей и странностей полно, но каждая аристократичная семья имеет похожие странности. Я позже тебе расскажу – когда придем в ложе.
– Боюсь, с этим придется повременить, так они будут сидеть в нашем ложе.
– Да ты что? – удивилась девушка, – что за совпадение!
– Судьба, – пробормотал я, вспоминая странное выражение лица Логана, – судьба…
***
– Позвольте вам представить – леди Мери Милтон! – проговорил я, когда мы прошли в ложе, где уже находился Логан и Николь.
Нам с Марией повезло – по пути мы никого из знакомых Марии не встретили, так что обошлось без пренебрежительных высказывании покровительственных взглядов. Но лишь когда мы переступили порог нашего ложе, я про себя перевел дух.
– Приятно познакомиться, леди Мария, – бархатно ответил Логан, подходя к нам и целую руку Марии, – вы просто восхитительны!
Николь, стоящая позади, чуть поджала губы, но быстро справилась с собой и нацепила на себя добродушную улыбку.
– И я рада с вами познакомиться! – пропела девушка, также подходя к нам.
– А это сэр Логан Блэк и его спутница мисс Николь Шелдон, – продолжил я.
– Можно просто Логан, – и он лукаво подмигнул мне, демонстрируя своё полное расположение.
В этот момент над залом пронеслась легкая музыка, звучащая в третий раз – символ того, что сейчас начнется пьеса.
– Что же, думаю, стоит расположиться со всеми удобствами и насладиться чудесным творением Шекспира? – мягко предложил Логан.
– Да, разумеется, – кивнула в ответ Мария, проходя к нашим местам.
Не смотря на то, что в ложе все места были свободны, Мария устроилась именно в тех, что были прописаны в наших билетах. Позже она объяснила это этикетам и правилами хорошего тона. Логан и Николь спустились в первый ряд и устроились в центре. В руках Николь появилась программка, и она с преувеличенным интересом стала её читать.
Наверное, я забыл упомянуть, что ложе аристократов, находились на третьем этаже зрительного зала, и имели дугообразную форму. Они были разделены на уютные кабинки по двенадцать мест в каждой. На втором этаже находились кабинки попроще, они предназначались для просто состоятельных людей. Первый же этаж был почти полностью предназначен для людей, не обладающих крупными суммами денег – для настоящих простолюдинов.
Располагаясь на третьем этаже, я в первый раз в жизни испытал нечто вроде тщеславия и высокомерия перед теми, кто сидел ниже нас. Это чувство было, несомненно, приятным, но с привкусом сильной сладости, переходящей в густую горечь. Мне сразу стало стыдно за свои чувства, ведь я был таким же, как и те, кто сидел ниже нас. С той лишь разницей, что я не имел нужного количества денег, чтобы часто посещать этот театр. По правде сказать, единственное, что позволяло мне это делать – моя должность в библиотеке и мой начальник Джейкобсон, поборник интеллектуального развития у своих подчиненных.
И начался спектакль, уничтожавший мою связь с реальностью и погрузивший меня в прекрасную пьесу Шекспира «Гамлет». И пускай эта пьеса в первую очередь про месть, для нас она символ, нечто более яркое и живое, чем кажется на первый взгляд. В особые моменты, мы, под покровом темноты, сжимаем руки друг друга и смотрим глаза в глаза.
Но был момент, на время выбивший меня из колеи. Смутивший мой разум и вызвавший тень страха.
Это был момент, когда Гамлет разговаривал с «первым могильщиком» и Горацио о черепе. Я случай посмотрел в сторону Логана и то, что я увидел, поразило меня.
Логан перекинул правую руку через кресло в сторону Николь. Пальцем он касался её нежной, бархатистой кожи, выводя на ней невидимые узоры. Его касания были личными, частными, интимными. Так касаются женщины, когда желают её, и желают сейчас. Я видел, как от этих прикосновений Николь вздрагивает, как её пальцы с силой сжимают ручки кресла. Но при этом они не смотрели друг на друга, нет, их взоры были устремлены на сцену. А потом свет на сцене и в зале погас на время, нужное, чтобы поменять декорации и когда он вновь загорелся, я непроизвольно вздрогнул. Потому что Логан смотрел прямо на меня, и ничего в его взгляде человеческим не было. Он был холодным, тяжелым, мертвым… и голодным, жаждущим! На мгновение мне показалось, что его глаза вспыхнули красным цветом, и я закрыл от страха глаза. А когда открыл – Логан уже смотрел в сторону сцены, и его руки лежали на ручках кресла. Николь была расслабленной, и казалось, что сейчас ничего не было, и всё это мне померещилось.
От этих смешанных событий, я не сразу смог вновь сосредоточиться на спектакле, всё время ёрзал и вертелся, чем заслужил внимательный взгляд со стороны Марии.
– Что с тобой происходит? – тихо поинтересовалась она во время антракта, – тебе что, не нравится спектакль?
– Нет, не в этом дело, – как-то рассеянно ответил я.
Мы находили в ложе одни. Логан и Николь ушли гулять по этажу и обещали вернуться к началу второго акта. Мы же, по понятным причинам, решили остаться на месте.
– Давид, ты чего-то не договариваешь, – хмуро сказала Мария, откидываясь назад, – давай, выкладывай!
– Может, лучше если ты расскажешь про сэра Логана? – перебил её я, – моё поведение напрямую связано с ним.
– Слушай, давай позже? Когда мы действительно останемся одни? – с сомнением потянула девушка, смешно изогнув бровь, – а то мало ли кто услышит, о чем мы тут разговариваем.
– Что ты такого раскопала на этого человека, что нужно скрывать эту информацию? – усмехнулся я, – это вполне естественно интересоваться своими знакомыми.
– Но будет невежливо, если это услышит сам Логан, – резонно заметила она и окинула взглядом нижние ряды, – так что давай отложим этот разговор.
– Ладно, как хочешь, я же не настаиваю, – тут же сдался я. У каждого человека есть определенные особенности, которые нельзя изменить. И если Мария сказала нет именно таким тоном, как сейчас – значит действительно – нет.
– А как тебе спектакль? – плавно перевел я разговор в другую сторону, видя, что Мария начинает скучать. Я давно заметил, что когда она начинает испытывать скуку, то её тянет курить или же совершить какую-нибудь милую шалость. Но поскольку мы находились в Королевском театре, то её шалости здесь были бы не уместны.
– Кажется, я уже говорила, что не особый поклонник спектаклей и пьес, – слишком мало действий и к тому же плохо слышно.
– Тогда зачем мы пошли?
– Потому что это Гамлет. С этого началось наше знакомство, – она скованно пожала плечами, – к тому же мы уже давно никуда толком вместе не выбирались.
– Твои родители хотели чаще быть с тобой, – осторожно заметил я.
– Нет, просто они начинают догадываться, – последние слова она