Основные признаки и характеристика предмета исследования
1. Если нужно рассказать об основных характеристиках изучаемого предмета, процесса, явления, вещества, способа, теории, прибора и т.п., можно использовать следующие существительные и сочетания:
– feature – черта;
– characteristics – характерная черта;
– peculiarity – особенность;
1.Особенностью этого метода обучения является его высокая эффективность. | The peculiarity of the teaching approach is its high effectiveness. |
Если нужно сообщить о том, что можно сделать (получить и пр.) при помощи метода, то можно использовать глаголы, передающие понятия возможности, способности, а именно: can, be capable of, allow, permit, enable, make it possible.
Этот метод преподавания позволяет нам сравнить результаты. | This approach of teaching allows us to compare results. |
Оценка
1. При оценке работы, метода могут понадобиться существительные:
– advantage, merit – достоинство, преимущество;
– limitation, disadvantage, drawback – недостаток, недочет, ограничение.
Этот метод обучения имеет ряд преимуществ. | This approach of teaching has (presents, offers) several advantages over former ones. |
Результаты исследования
Сообщение о результатах работы
1. Для сообщения о результатах своей работы могут понадобится следующие существительные:
– result (on, of) – результат;
– findings (on) – данные (о, по, относительно), результатах.
– data (on, concerning, as to) – данные, сведения (об, относительно, что касается) (употребляется во мн.ч.);
– fact (of, concerning, that ) – факт;
– evidence – данные, доказательства, свидетельства.
2. Следующие глаголы вы можете употреблять с существительными result,
findings, data, evidence, fact:
– obtain – получать;
– give, present, provide – давать, представлять;
– report – сообщать;
Исходные моменты
Сообщая о результатах работы, приходится говорить на основании каких данных, явлений, теорий и пр. проведены исследования и т.д. или сделаны выводы, заключения. Могут быть полезны следующие слова и сочетания слов:
– base on (upon) – основывать на;
– from, on the basis of, according to, in terms of – исходя из, если исходить из, по, на основе, на основании, с учетом, учитывая, согласно.
Данные интерпретируются на основе (исходя из, с учетом, согласно, в терминах) новой модели. | The data are interpreted on the basis of (from, according to, in terms of) a new model. |
При интерпретации данных могут употребляться следующие глаголы:
– explain, account for – объяснять ;
– give, provide, offer (an, the) explanation, (an, the) interpretation – давать объяснение;
–suggest, make a suggestion – предлагать
Дается объяснение метода обучения маленьких детей. | Explanation for the approach of teaching young children is offered. |
Связь, зависимость, влияние
Если результатом работы является установление взаимосвязи между явлениями, событиями, процессами и пр., могут быть использованы следующие существительные и глаголы:
– relation of, relation between – связь между;
– establish relation – устанавливать.
Была установлена связь между этими методами преподавания. | A relation between these teaching approaches has been established. |
Выводы. Заключения
1.Заключительные предложения дипломов часто вводятся следующими словами и сочетаниями слов:
– conclude – приходить к заключению (к выводу);
– make, draw, reach a conclusion, come to a conclusion that – делать
В результате делается общий вывод относительно новых методов обучения. | As a result a general conclusion is made concerning (as to) the new teaching approaches. |
Таким образом, защита диплома на иностранном языке (английском), формирует у студентов неязыковых вузов готовность к профессиональному и научному общению.
ПЕРЕВОД УЧЕНОЙ СТЕПЕНИ КАНДИДАТА НАУК НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Существуют определенные разногласия по поводу перевода степени "кандидат наук" на английский язык. Основная причина споров - отсутствие точного аналога в англоговорящих странах: кто-то приравнивает эту степень к степени магистра (Master), кто-то - доктора (PhD).
Министерство образования РФ предлагает следующий порядок соответствия российских ученых степеней зарубежным аналогам:
Doctoral Degrees
In countries with a two-tier system of doctoral degrees, the degree of KandidatNauk should be considered for recognition at the level of the first doctoral degree.
In countries with only one doctoral degree, the degree of KandidatNauk should be considered for recognition as equivalent to this degree.
In countries with a two-tier system of doctoral degrees, the degree of DoktorNauk should be considered for recognition at the level of the second doctoral degree.
In countries in which only one doctoral degree exists, the degree of DoktorNauk should be considered for recognition at the level of this degree. (en.russia.edu.ru)
Верными представляются нижеследующий (не всегда благозвучный) перевод и мнение о том, что при переводе официальных документов в задачу переводчика не входит выявление соответствий научных степеней, а в менее официальных случаях, например, на визитках, можно указать PhD или другой зарубежный эквивалент, понятный носителю языка.
В зависимости от специальности, по которой происходит защита кандидатской диссертации, соискателю присуждается одна из следующих учёных степеней:
КандидатнаукCandidate of Sciences
Докторнаук Doctor of Sciences
Кандидатархитектуры (к. арх.) Candidate of Architecture
Кандидат биологических наук (к. б. н.) Candidate of Biological Sciences
Кандидатгеографическихнаук (к. г. н.) Candidate of Geographic Sciences
Кандидатискусствоведения (к. иск.) Candidate of Art Criticism
Кандидатисторическихнаук (к. и. н.) Candidate of Historical Sciences
Кандидаткультурологии Candidate of Culturology
Кандидат медицинских наук (к. м. н.) Candidate of Medical Sciences
Кандидатпедагогическихнаук (к. п. н.) Candidate of Pedagogic Sciences
Кандидатполитическихнаук (к. пол.н.) Candidate of Political Sciences
Кандидатпсихологическихнаук (к. псх. н.) Candidate of Psychological Sciences
Кандидатсоциологическихнаук (к. соц. н.) Candidate of Sociological Sciences
Кандидаттехническихнаук (к. т. н.) Candidate of Engineering Sciences
Кандидатфизико-математическихнаук (к. ф.-м. н.) Candidate of Physico-Mathematical Sciences
Кандидатфилологическихнаук (к. фил.н.) Candidate of Philological Sciences
Кандидатфилософскихнаук (к. филос. н.) Candidate of Philosophical Sciences
Кандидатхимическихнаук (к. х. н.) Candidate of Chemical Sciences
Кандидатэкономическихнаук (к. э. н.) Candidate of Economic Sciences
Кандидатюридическихнаук (к. ю. н.) Candidate of Juridical Sciences