Системные связи между значениями слов. Гиперонимо-гипонимические группы. Антонимы. Синонимы. Паронимы.

Концептуальное значение слова существует в определенном соотношении с концептуальными значениями других слов, прежде всего того же «семантического поля».

Семантическое поле – множество значений слов, связанных с одним и тем же фрагментом действительности. Слова, значения которых входят в семантическое поле составляют тематическую группу (температурные ощущения- горячий, холодный, прохладный, теплый)

В рамках тематической группы выделяются разные типы семантических связей:

Иерархическая (гиперонимо-гипонимическая). Отношения типа «род-вид», обозначение более широкого множества – гипероним, подчиненное ему подмножество – гипоним. Животное –> собака –> бульдог, такса, овчарка. Заменяемость этих слов всегда односторонняя (гипероним может быть употреблен вместо гипонима, но не наоборот). Иногда в подобных иерархических системах в роли звена может выступать словосочетание (дерево - хвойное дерево - кедр).

Отношение слова к его гиперониму с одной стороны, и к соседним гипонимам с другой стороны подводит к определению концептуального значения (определение слова через его род и видовое отличие). Концептуальное значение расщепляется при компонентном анализе на семы – общий и признак + дифференциальные признаки, которые ограничивают одно значение от другого («мать, брат, сестра, тетя, дядя» - общий признак – кровные родственники, ДП: 1-поколение, 2-прямое\непрямое родство, 3-пол).

Антонимы

(что нужно знать по Маслову, при желании можно нести все из лексикологии).

Антонимические пары – слова диаметрально противоположные по концептуальному значению. Могут быть разнокорневыми (добрый:злой, день:ночь) и однокорневыми (подводный:надводный, порядок:беспорядок).

Синонимы.

Синонимический ряд может содержать 2 и более синонимов, слов частично или реже полностью совпадающих по своему концептуальному значению, но различающихся по коннотациям, сочетаемостью, сферой употребления.

Смотреть(нейтральное)\глядеть(поэтичное)\глазеть(грубовато)\взирать(возвышенное)\

В некоторых случаях различие идет по + и – коннотациям (соратник\приспешник).

Встречаются абсолютные синонимы (уподобление\ассимиляция), которые со временем отходят к разным сферам употребления (научным – научно-популярным)

Паронимы

(В Библии юного филолога об этом ни слова, поэтому кратко из лексикологии).

Разные по значению слова, сходные по произношению, лексико-грамматической принадлежности и, как правило, родству корней: адресат – адресант, вдох – вздох, земельный – земляной.

26. Полисемия слова и основные типы переноса наименований. Прямые и переносные значения.

Случаи однозначности не так уж и часто встречается (термины – ватерлиния, палатализация, бытовая лексика – стол, подоконник, подстаканник).

Для подавляющей массы слов характерна многозначность – полисемия, когда у одного слова есть несколько устойчивых семантических вариантов (зеленый – цвет, недозрелый плод, неопытный человек).

Значения могут быть свободными (что первое приходит на ум) и связанными.

Значения выстраиваются в ряд – одно зависит от другого (исходное-прямое и остальные-переносные). В случае с «зеленым», прямое значение – цвет, переносное первой степени – плод, переносное второй степени – неопытный.

Переносное значение находится в отличном от прямого семантическом поле.

Встречаются «мимолетные» переносные значения – окказионализмы, но они не так важны для изучения языка.

Типы переноса.

Метафора – перенос на основе сходств признаков, не обязательно внешних (поезд идет – внешний признак, горячая любовь – внутренний).

Метонимия – перенос по смежности (аудитории №.. и аудитория затаила дыхание). Метонимия очень распространенный тип переноса. Выделяют особый вид метонимии – синекдоху( перенос с части на целое – бегает за каждой юбкой, с целого на часть – машина в значении «автомобиль»).

Полисемия явление характерное только для языка, в речи даже в минимальном контексте многозначность снимается. Также полисеманты выявляются в контексте.

Многозначность возникает из-за потребности в новом названии предмета или замены старого более экспрессивным.

27. Омонимия слов; типы лексических омонимов.

Омонимия – тождество звучания двух или нескольких разных слов. Следует отличать от полисемии, т.к. у омонимов в значениях ничего общего нет (бор – лес, бор – машина для сверления, бор – химический элемент)

Встречаются в языке омонимы иного типа, звучащими одинаково, но являющимися разными частями речи: течь – вода плывет; течь – дырка в дне. Юрий Сергеевич их за омонимы вовсе не признает, т.к. налицо мотивировка (существительное мотивированно глаголом).

Омонимы, как и полисеманты, разграничиваются контекстом.

Классификация омонимов.

А. по мотивам, по которым слова признаются омонимами:

1 – бор(1), бор(2) и бор(3) – не имеют какой-либо связи в лексическом значении, поэтому их назовем чисто лексическими.

2 – течь(1) и течь(2) – признаются омонимами только потому, что они разных частей речи – грамматические омонимы.

3 – простой(легкий) и простой(бездействие) являются разными частями речи и не имеют ничего общего в лексическом значении – они – лексико-грамматические омонимы.

Б.по степени полноты:

1 – полные омонимы – совпадение по звучанию во всех формах (ключ – родник, ключ – от замка)

2 – частичные омонимы – (в лексикологии они были омоформами) – совпадение в одной\нескольких формах. Сейчас выпендрюсь=) – нем. weiß – белый; weiß –знает\знаю.

3 – неравнообъемные омонимы – тип омонимии первого омонима – полная, второго – частичная. (лук – растение – нет множественного числа, лук – оружие – есть)

В. По характеру отображения на письме:

1 – омографичные (тождественны по написанию и звучанию);

2 – неомографичные (кампания\компания, рок\рог)

Г.по происхождению:

1 – изначально разные слова, либо совпавшие по звучанию (see/sea), либо пришли из разных языков (бор (лес) исконно русское, бор (сверло) из немецкого);

2 – связанные по происхождению (течь\течь) или возникшие в результате распада полисемии (худой – тощий, худой – плохой) – связь между значениями уже не осознается.

В словаре омонимом будут отмечены только омографичные омонимы, в случае с омоформами только совпадающие по начальной форме частей речи (как течь).

Наши рекомендации