З.З.1 з. ВПЕРЕДИ - in front of, ahead, before

The ргерозйюп впередиis used ю indicate static and dynamic relationship of object/objects in space one/some beir1g in front of the other / others.

Tor., бежал впереди своего друга Олега.Tom was running ahead of his ттепс Oleg.

в классе Нина всегда сидит впереди меня.ln the class Nina always sits in front of me.

Командир шёл впереди солдат.А commander was walking in front of his soldiers.

Нина шла впереди группыстудентов. Nina was walking in front of а group of students.

Собака бежала впереди охотника.А dog was running in front of а hunter.

Впередиis an adverb when it is not followed Ьу а word in the genitive case.

У тебя ещё вся жизнь впереди. Your whole life is ahead of you. Анна не видела ничего хорошего впереди. Anna did not see anything good ahead of her.

У меня ещё много времени впереди. 1have plenty of time be­fore me.

ВРОДЕ - like, not unlike, such as

The preposition вродеis used to indicate likeness, similarity of objects or events.

Эта пьеса была чем-то вроде старай комедии.This play was like an old comedy.

Мы ели какой-то тропический фрукт вроде банана.We ate а tropical fruit resemЫing а banana.

ВСЛЕДСТВИЕ - owing to, on account of, in consequence of

The preposition вследствиеis used to indicate а conse­quence of an action or an event.

Вследствие своей болезнион вынужден был уйти на nенсию. Не had to leave work on account of his illness.

N. F?yan

RUSS/AN GENIТl\/1=· /ТС С::Г\С"Н АС" .11 А.,,.../ ,,.. А,...,...



Вследствие весенних дождейбыл богатый УРож __

harvest was good on account of spring rain. аи, Тhе

ДЛЯ - for

The principal meanings of this preposition are: to indicat

ь f·t . . е the

person or an object for whose ene I сепаш actron is performed.

я купила подарок для моей сестры. 1bought а present f ormy

sister.

Он сделал полку для книг.Не made а shelf for the books.

То indicate а purpose of an object or an action.

товары для отдыхаleisure goods

ложка для сахараа spoon for sugar

место для куренияsmoking area

купить украшения для ёлкиto buy some decorations for а Christmas tree

ДО- as far as, till, up to, until, before

This preposition is used to indicate а certain reachaЫe limit in: (а) а state of matter

Он выпил весь стакан мол ока до последней капли.Не drank а full glass of milk to the last drop.

Он до известной степенибыл прав. Не was right to а certain degree.

Мы досмотрели этот фильм до конца.We watched this film to the end.

Я устала до предела. 1was tired to the limit. (Ь) distance

От нашей деревни далеко до города.lt is а long waytothecity from our village.

Отсюда близко до школы.lt is close to the school from here. Дойдите до концаулицы и сверните направо. Go to the end of the street and turn right.

(с) time

Я работаю до пятичасов вечера. 1 work till five p.m.

до сих пормне никто не помагал. No one helped me uptonow (until now).

N. Ryan

Я буду читать до тех пор,пока не стемнеет. 1 will Ье reading until dark.

{d) numbers

Ребёнок научился считать от одного до десяти.д child

ed to count from one to ten. 1earn

(е) age

В двстралии дети не ходят в школу до пятилет. ln дustralia children under five do not go to school.

(f) weight

наша семья съедает до двухкилограмм(ов) яблок в неделю. Our family uses up to two kilograms of apples а week.

(g) price ~

она обычно покупает платья ценои до тысячирублей. She normally pays up to а thousand rouЫes for а dress.

(h) quantity

он съедает до пятияблок в день. Не has up to five apples а day. The preposition доis also used to indicate а period of time before an

event.

До войны

До революции до обеда

before the war

before the revolution

before dinner

до экзаменаbefore an examination

Соттоп idiomatic expressions:

до того ... , что...so ... that ...

До чегохолодно! How cold it is.

До чегоинтересно! How interesting it is. До чегожалко! lt is such а pity.

Ему до этогонет дела. Не can not Ье bothered with it.

до свиданияа good buy

до поры до времениfor the time being

ИЗ - from, of, out of

This preposition is used to indicate: (а) а movement from а place

Она приехала из Лондона.She came from London. (Ь) а removal from original location

Маленькая девочка могла пить из чашки. Аlittle girl could drink out of а сцр,

RUSSIAN GENIТ/VE: /TS FORMS AND USAGE



Нина вынула платок из кармана.Nina took а handkerchiet of her pocket.

Из землипоказались первые всходы. The tirst shoots а PPear,

from under the ground.

(с) the origin or the source of information

о зе~·:летрясении f\'Ы узнали из газет. Welearned fr

on, ine

newspapers about the earthquake.

Эту новость мы узнали из достоверных источников

. . vve

learned this news from rel1aЫe sources.

( d) а unit from а groL1p

в этом году один из наших студентовсъездил в Росси

This year one of our students went to Russia. ю.

нам пришлось срубить одно из деревьевв нашем саду, We had to cut one of our trees in our garden.

(е) а material of which an object is made

Этот стол сделан из красного де рева.This tаЫе is made out of redwood.

Эта ваза сделана из серебра.This vase is made out of silver. (f) the cause of an action

The preposition изin causal expressions like the preposition сdesig­nates predominantly emotional reasons.

Он согласился сделать эту работу из благодарностик другу. Не agreed to do this job out of gratitude to his friend.

Матери делают многое из любвик своим детям. Mothersdo а lot for their children out of love (for them).

Я пойду на этот ужин только из уваженияк родителям. 1 will go to this dinner only out of respect for my parents.

COMMON IDIOMAТIC EXPRESS/ONS:

выйти из себяto flare up, to Ье beside oneself, to loseone's temper

Изо веех сил

with ai: one's might

3.3. 19. КАСАТЕЛЬНО- touching, concerning (archвic)

The preposition касательноis used to indicate an objector an event which causes concern.

Касательносодержания статьи оценки расходятся. There is а difference in marks assigned for the article.

nр:ведё·.1 два примера из дискуссии касательно новото

рального закона.Here are t\VO examples of the discussion феде

rnrng the пе-: .. federal la

conce .

тпе preposition касательно1s an old preposition. '-vhich is now used

lly in colloquial speech· it is synonymous with the prepositions

usua .•

Относительно, насчет.

з.з.20. :<РОМЕ- except, besiaes

тпе preposition кромеis used to indicate the exclusion of objects. periods of time, dates, locations, activities and events.

Была осень, и все деревья, кроме тополей,потеряли свои листья. ltwas autumn, and all trees, except poplars, had losttheir leaves. виктору нравятся все виды спорта, кроме бокса.Victor likes all kind of sport, except boxing.

я бываю в университете каждый день, кроме среды.1 am at the university every day, except Wednesday.

в нашем городе вдоль веех улиц, кроме главной,растут деревья. \n our town there are trees along every street, except the main one.

я люблю все виды спорта, кроме бокса.l like all kinds of sport

except boxing.

Я ничего не слышу, кроме шума.1 do not hear anything except

noise.

COMMON /0/ОМАТ/С EXPRESSION:

кроме шутокjoking apart

Кромеis also used to indicate the inclusion.

Кроме своей основной работыОлег ещё занимается переводами. Oleg does some translating besides his main job.

3.3.21 МЕЖДУ /МЕЖ- among, between

The preposition между /меж.is used to indicate the space separating two or more points or objects in space and time. Междуtakes the genitive case in the metaphorical expressions: между двух огней- between two fires, между строк- between the lines (an al­ternative to между строками).

RUSSIAN GENIТ/VE: /TS FORMS AND USAGE



соммоN IOIOMAТIC EXPRESSIONS:

читать между строкto read between the line

. s

сидеть между двух стульевto s1t on the fence

Между ;межis followed Ьу the genitive case in proverb

. s, РОеtг,

folk songs and вогпе say1ngs.

«Меж крутых бережковВолга-речка течёт ... » (р с

народная песня). "Between the steep banksthe river-Volga flows .. ~ (~:

sian folk song).

usually the preposition между /межis followed Ьу the instrume !

case, but междуis still used in modern Russian in the sense ot сред;~

among.

« ... Зоя держалас~ с о~лядкой, как сапёр между зарытых

мин»(Солженицын). . .. ZoJa was nervously looking around like

sapper standing among buried mines" (Solzhenitsyn). а

в отношениях между людьмиприняты некоторые условности. There are estaЫished conventions in relationships between

people.

Между деревьевпослышался шорох. Rustling was heard from

among the trees.

З.З.22. МИМО- Ьу, past

The preposition мимоis used to indicate dynamic spatial relationship, а point in space or ап object which was passed Ьу. Unlikethe English prepositions Ьуand pastthe Russian preposition мимосап not

Ье used in relation to time.

English: lt was already past midnight.Russian: Уже было за полночь.

Автомобиль проехал мимо школы.The car went past the

school.

Птица пролетела мимо моего окна.The Ьird flew past mywin·

dow.

Она прошла мимо менS1.She went past me.

Мимоis а preposition only when it is followed Ьу а word in the genitive

case. When it is used in а sentence withoL1t being followed Ьу the genitive

case - then it is an adverb.

Она прошла мимо.

з 23. НАВЕРХУ- above, on the top ofз ..

The preposition наверхуis used with the genitive case to indi­cate the position of an object on the top of another object.

монастырь построен наверху горы.The monastery is on the

[ор of the mountain. ~

наверху баш нистоял часовои. А sentry was standing on the

юр of the tower. . .

наверхуis an adverb, when 1t 1s not followed Ьу а word in the genitive

case.

ивановы живут наверху. lvanovs live upstairs.

Наши рекомендации