Падеж как морфологический признак существительных
Существительные изменяются по падежам, т. е. имеют непостоянный морфологический признак падежа. В русском языке 6 падежей:
И. п. (это) кто? что? Р. п. (нет) кого? чего? Д. п. (рад) кому? чему? | В. п. (вижу) кого? что? Т. п. (горжусь) кем? чем? П. п. (думаю) о ком? чём? |
Склонение существительных
Термин «склонение» используется в лингвистике в двух значения. Во-первых, это процесс именного словоизменения (по числам и падежам). Во-вторых, это класс имен с одинаковыми или сходными падежными окончаниями.
Для существительных склонение − это изменение существительных по падежам.
сущ. м. и ж. р. с окончанием И. п. ед. числа -а (-я) и слова на -ия мам-а, пап-а, земл-я, лекци-я (лекциj-а) | сущ. м. р. с -□ (нулевым окончанием) в И. п. и слова на -ий; сущ. м. и ср. р. с окончанием -о(-е) и слова на -ие стол-, гений-, городишк-о, окн-о, пол-е, пени-е (пениj-е) | сущ. ж. р. с -□ (нулевым окончанием) в И. п. пыль-, ночь- |
Ь пишется на конце имён существительных только 3 склонения!
мышь, дочь, полночь
è Существуют слова, имеющие часть окончаний из одного склонения, а часть − из другого, их называют разносклоняемыми. Это 10 слов на -мя (бремя, время, стремя, племя, семя, имя, пламя, знамя, вымя, темя) и путь.
Обратите внимание на изменения, происходящие в разносклоняемых существительных при склонении по падежам: время – времЕНи, племя – племЕНи, имя – имЕНи
è В русском языке есть так называемые несклоняемые существительные. К ним относятся многие нарицательные и собственные заимствования (пальто, Токио), некоторые аббревиатуры (см. о роде аббревиатур), русские фамилии на -ых, -их, -во, -аго/-яго (Петровых, Долгих, Дурново).
è 1, 2 и 3-е склонение называют субстантивными. Есть ещё склонение адъективное (по нему склоняются прилагательные и существительные, перешедшие из разряда прилагательных(постовой, мороженое, дежурный и под.)). Есть склонение местоименное.
è Склонение, совмещающее черты субстантивного и адьективного типов склонения, называется смешанным. Так склоняются фамилии на -ов и -ин (Иванов, Никитин), а также слова ничья, лесничий, третье.
Склонение фамилий и имён
è Русские (за исключением фамилий на -ов, -ин) и иноязычные фамилии на согласный склоняются, если относятся к мужчинам, и не склоняются, если относятся к женщинам: студенту Ремчуку – студентке Ремчук, с Августом Шлегелем – с Каролиной Шлегель. Однако если фамилия созвучна с названием животного или неодушевленного предмета (Гусь, Ремень), правило часто не соблюдается во избежание непривычных сочетаний “у гражданина Гуся”, “с гражданином Ремнем”. В этих случаях или сохраняют фамилию в начальной форме (оценить заслуги Сергея Яковлевича Жук), или вносят изменения в данный тип склонения, сохраняя беглый гласный (наградить Гребеня Л.К.).
è Не склоняются фамилии на -аго, -яго, -ых, -их, -ово (Живаго, Дубяго, Седых, Долгих, Дурново). Нарушения встречаются в просторечии.
è Иностранные фамилии на гласный (кроме неударяемых -а, -я), не склоняются: проза Данте, стихи Гюго, романы Золя, творчество Доде, оперы Верди, пьесы Шоу. Склоняются только славянские фамилии на ударяемое -а: у писателя Майбороды.
è Нерусские фамилии на неударяемые -а, -я (в основном славянские и романские – итальянские, испанские) склоняются: труды академика Н. Ф. Гамалеи, сонеты Петрарки, стихи Пабло Неруды, игра Капабланки, фильмы с участием Джульетты Мазины, трактат Авиценны. Исключение составляют фамилии на -а, -я с предшествующем и: стихи Гарсиа, рассказы Гулиа. Не склоняются финские фамилии этого типа: встреча с Куусела, чаще не склоняются японские (заявление Хатояма), грузинские фамилии указанного типа чаще склоняются (у спортсмена Джеджелавы).
è Украинские фамилии на -ко (-енко), как правило, не склоняются: юбилей Тараса Шевченко. Отступления встречаются художественной литературе, у Н. В. Гоголя они склоняются по 2-му склонению (приказ Евтуху Макогоненку, убитый Кукубенком), у А. С. Пушкина, И. С. Тургенева, А. П. Чехова, В. Г. Короленко, М. Шолохова – по 1-му склонению. Иногда изменяемость необходима для внесения ясности: письмо В. Г. Короленко – письмо В. Г. Короленке. Не склоняются фамилии на -ко ударное: театр имени Франко.
è В составных именах и фамилиях – корейских, вьетнамских, бирманских и др. – склоняется последняя часть, если она заканчивается на согласный: выступление Ким Ир Сена, заявление Фам Ван Донга.
è В русских двойных фамилиях первая часть склоняется, если она сама по себе обозначает фамилию: постановка Немировича-Данченко, стихи Лебедева-Кумача. Если же первая часть не образует фамилии, то она не склоняется: роль Сквозник-Мухановского, скульптора Демут-Малиновского.
è Славянские имена на -о (типа Данило, Марко, Павло, Петро) склоняются по 2-му склонению, как слово село: Но малейший шаг вперед Левка уже подвергал его неприятности быть открытым. Однако возможны колебания: Рассказывала о горячем сердце Данко. Имена, имеющие параллельные формы на -о, -а (Гаврило – Гаврила, Михайло – Михайла) обычно склоняются по 1-му склонению: Гаврило, -ы, -е, -у, -ой, -е. Отступления встречаются в просторечии.
è Иностранные имена, оканчивающиеся на согласный звук, склоняются и при наличии фамилии или нескольких имен подряд: Романы Жюля Верна, произведения Эриха Марии Ремарка, сказки Ганса Христиана Андерсена, книга Пьера-Анри Симона. Имеются частичные отступления при склонении двойных французских имен: взгляды Жан-ЖакаРуссо, вечер памяти Жан-РишараБлока. Встречающиеся в печати нарушения правила объясняются влиянием устной речи.
è При склонении иностранных имен и фамилий используются формы русских склонений, особенности же языка подлинника не сохраняются: Карел Чапек – Карела Чапека, Эдек – Эдека, Владек – Владека.
è Колебания наблюдаются в употреблении нерусских фамилий, если фамилия относится к двум лицам. *Если при фамилии два мужских имени, то она ставится в форме множественного числа: Генрих и Томас Манны, Август и Вильгельм Шлегели, отец и сын Ойстрахи. *При двух женских именах фамилия ставится в форме единственного числа: спортсменки Тамара и Ирина Пресс. *При слове братья и сестры фамилия тоже обычно ставится в форме единственного числа: братья Гримм, братья Адельгейм, сестры Кох. *Если при фамилии женское и мужское имена, она сохраняет форму единственного числа: Франклин и Элеонора Рузвельт, Аннели и Андрэ Торндайк, Нина и Станислав Жук; господин и госпожа Райнер, лорд и леди Гамильтон. *При слове супруги фамилия ставится в форме единственного числа: супруги Кент. *Однако при сочетаниях муж и жена, брат и сестра фамилия чаще употребляется в форме множественного числа: муж и жена Кенты, брат и сестра Ниринги.
è В сочетаниях русских фамилий с именами числительными используются такие формы: два Петрова, оба Петрова, двое Петровых, оба брата Петровы, двое (оба) Жуковских, две (обе) Жуковские.
СУФФИКСЫ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
Суффиксы -ЕК, -ИК, -ЧИК
Суффикс -ЕК пишется, если при склонении беглая Е выпадает: замочЕк – замочка, человечЕк – человечка, мешочЕк – мешочка.
Суффикс -ИК, -ЧИК пишется, если при склонении И сохраняется: дождИк – дождИка, халатИк – халатИка.
Суффиксы -ЕЦ, -ИЦ
Суффикс -ЕЦ пишется в существительных Ср. р. (если ударение падает на окончание) и М. р. (всегда): капиталЕЦ, морозЕЦ, рассказЕЦ, письмЕЦó, бельЕЦó, пальтЕЦó.
Суффикс -ИЦ пишется в существительных Ср. р. (если ударение падает на основу) и Ж. р. (всегда): лужИЦа, просьбИЦа, книжИЦа, здáньИЦе, здорóвьИЦе.
Суффиксы -ИНК, -ЕНК
Суффикс -ИНК- (сочетание -ИН + -К-) имеют существительные, которые образованы от существительных с суффиксом -ИН: соломинка (солом-ин-а), перекладинка (переклад-ин-а), горошинка (горош-ин-а), жемчужинка (жемчуж-ин-а).
Остальные существительные имеют суффикс ЕНК: бежЕНКа, нищЕНКа, монашЕНКа. Искл.: горлинка.
Суффиксы -ИЧК, -ЕЧК
Суффикс -ИЧК- (сочетание -ИЦ- + -К-) имеют существительные, которые образованы от существительных с суффиксом -ИЦ-: луковичка (от луковИЦа), умничка (от умнИЦа).
В остальных случаях пишется суффикс -ЕЧК: утречко, Зоечка.
НО: В разносклоняемых существительных на -мя всегда -ЕЧК: семечко, времечко, темечко.
Суффиксы -ОНЬК, -ЕНЬК
Суффикс -ОНЬК пишется после твердых согласных: лисОНЬКа (лиса), косОНЬКа (коса), шубОНЬКа (шуба). Но: папЕНЬКа.
Суффикс ЕНЬК пишется после мягких согласных, шипящих или гласный: КатЕНЬКа (Катя), тётЕНЬка (тётя), душЕНЬКа (душа). Запомните: заИНЬКа, паИНЬКа, баИНЬКи.