Фразеологичность семантики производного слова
Среди производных слов с точки зрения семантической есть две большие группы:
а) слова, значение которых полностью складывается из значения их составных частей: дом-ик — 'маленький дом', дом 1-ищ-е — 'большой дом', волч-онок — 'детеныш волка', шутливое повторя-тель — 'человек, который повторяет' (значение суффикса — 'производитель действия', значение основы — название самого этого действия);
б) слова, значение которых основывается на значении составных частей, так что значение каждой составной части входит в значение слова, но вместе с тем значение слова не является простой их суммой. Таковы, например, существительные носильщик, белок, синяк. Существительное носильщик обозначает не просто 'лицо, которое носит что-либо', а 'лицо, профессия которого — переносить багаж на вокзалах'. Таким образом,
это существительное имеет добавочные семантические компоненты, не входящие в значение составляющих его морфем,— они содержат характеристику действия носить ('выполняемое по профессии') и ограничивают число объектов этого действия: не любой объект, например продукты, книги, маленьких детей, но лишь багаж. Слово белок обозначает не любой предмет белого цвета, а 'белую часть яйца'; синяк — не любой предмет синего цвета, а 'кровоподтек синего цвета'. Сравним однокоренные существительные, произведенные от прилагательных косой и тёплый: одно называет 'косой по форме головной платок' (косынка), а другое — 'имеющую форму косого угла стаю птиц, рыб или других животных' (косяк); одно называет 'теплый товарный вагон' (теплушка), а другое — 'теплое помещение для выращивания рассады, цветов и т. п.' (теплица). Различие в семантике этих слов не связано с их строением. Эту часть семантики слова нельзя вывести из его состава, нельзя предугадать. Ее надо знать.
Свойство производного слова выражать нечто, не содержащееся в значении его составных частей, называют фразео логичностью (или идиоматич- ностью) семантики.
Это свойство слова по отношению к русскому языку ранее других отметил А. М. Пешковский (1925 г.). Подробно исследовал это свойство слова и предложил термин фразеологичность семантики М. В. Панов (1956 г.).
Фразеологичность — свойство лексической семантики слова. Она не затрагивает его словообразовательного значения (о словообразовательном значении см. гл. 4). Подробнее различие между словами с фразеологической и нефразеологической семантикой рассматривается в гл. 7.
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
Винокур Г. О. Заметки по русскому словообразованию [1946] Ц Избр. работы по русскому языку. М.. 1959.
Ермакова О. П. Идиоматичность семантики и членимость слова Ц Актуальные проблемы русского словообразования, 2. Ташкент, 1976.
Ермакова О. П., Земская Е. А. Сопоставительное изучение словообразования и внутренняя форма слова Ц Изв. АН СССР. Сер. - лит. и яз. 1985. Вып. 6.
Панов М. В. О слове как единице изыка Ц Уч. зап. Моск. гос. пед. ин-та им. В. П. Потемкина. 1956. Т. 51.
Пешковский А. М. В чем же, наконец, сущность формальной грамматики? [1925] // Избр. труды. М., 1959.
Глава 1
ВИДЫ МОРФЕМ РУССКОГО ЯЗЫКА
МОРФ И МОРФЕМА
Наименьшая формальная часть слова, имеющая значение, называется морфом. (Этот термин иногда употребляют в женском роде — морфа, род. п. ед. ч.: морфы.) Следовательно, дальнейшее деление морфа на части приведет к выделению незначимых элементов — фонем.
Для примера возьмем слово перечитывать и разделим его на части таким образом, чтобы с каждой частью было связано какое-либо значение. Для этого надо, чтобы каждая часть этого слова встречалась с тем же значением в других словах. Получим такое членение: пере- чит-ыва-ть. Легко убедиться, что с каждой частью слова связано определенное значение: -чит- обозначает определенное действие (ср.: читать, читальня, читатель и т. п.); пере- обозначает повторность действия ('еще раз', ср.: переписать, переделать, перешить, перестроить и т. п.); -ыва- имеет значение несовершенного вида (ср.: разбрасывать, переделывать и т. п.); -ть — показатель формы инфинитива.
Дальнейшее дробление морфов не приведет к выделению значимых частей слова.
Словоформы состоят из морфов, т. е. каждое слово состоит хотя бы из одного морфа (вчера, там, где, я и т. п.). Для русского языка типичны двух- и трехморфные слова (рек-а, глуп-ый, пере-ши-ть, стен-к-а и т. п.). Самые длинные слова русского языка могут включать семь-восемь морфов (по-на-вы-пис-ыва-л-и).
При анализе слова мы членим его на морфы. Однако в лингвистике употребляется и другой термин для названия наименьших значимых частей слова — морфема. Какова разница между этими терминами?
Чтобы показать различие между морфемой и морфом, сравним их с фонемой и звуками, представляющими ту или иную фонему. Так, фонема (а) представлена звуками [а], [а] и [а] в словах [партъ], [п'аткъ] и [п'ат']. Аналогичное явление наблюдаем в словообразовании, ср.: ленинград-ец и ленинград-ц-а\ творог и творож-ник. В первой паре слов различные морфы (-ец и -ц-) представляют одну и ту же суффиксальную морфему, во второй паре слов различные морфы (творог- и творож-) представляют одну и ту же корневую морфему.
Таким образом, морфема — это обобщенная единица, тогда как морфы — это конкретные репрезентанты (представители) морфемы, обнаруживаемые при членении слова.
Аналогичное разграничение терминов проводится при изучении и других сторон языка; ср. термины «сема» и «семема», «лекса» и «лексема». В этом противопоставлении термины с суффиксом -ема обозначают обобщенную единицу языка, а термины без этого суффикса — конкретные факты, непосредственно наблюдаемые в речи.
Зачем нужны эти двойные ряды терминов? Очевидно, что при изучении структуры слова необходимо оперировать не только конкретными звуковыми сегментами, данными нам непосредственным наблюдением, но и обобщенными единицами, наделенными общей функцией в составе слова.
И. А. Бодуэн де Куртенэ писал о термине «морфема»: «Считать подобный термин лишним — это то же самое, что считать лишним объединяющий термин «дерево» и довольствоваться частными названиями «дуб», «береза», «ель», «ива» и т. д.» '.