Использование вопросительных местоимений - в восклицательных предложениях

Почти все вопросительные местоимения используются в восклицательных предложениях. Они сохраняют знак ударения в прямой и косвенной речи:

¡Qué dices, hombre! Послушай, что ты говоришь!

¡ Quién supiera escribir así! Кто сумел бы написать так!

¡Miren ustedes, quién viene allí! Взгляните, кто там идет!

—¿Vinieron muchas personas? — Много людей пришло?

—¡Es cosa de ver, cuántas llegaron уа! — Посмотрите только, сколько

уже пришло!

Относительные местоимения

Oтносительные местоимения выполняют в предложении роль союзных слов, вводя различные виды придаточных предложений. местоимения чаще всего соотносятся с определенными существительными, находящимися в главном предложении, и замещают их в придаточном, поэтому относительные местоимения не только выступают в функции союзов, но одновременно являются членами придаточных предложений.

1. Que — который, (-ая, -ое)

Это местоимение не изменяется по родам и числам и соотносит­ся чаще всего с существительными, которые означают лица, пред­меты и отвлеченные понятия:

Respiro el aire que entra роr la ventanilla. Я вдыхаю воздух, идущий через форточку.

(D. ОLEMA)

Yo tenía un amigo que se fue а У меня был друг, который уехал

América. (J. FARIAS) в Америку.

Местоимение que может употребляться с определенным артиклем:

еl que — тот (который, кто), lа que —- та (которая, кто), lo que — то (что), los que — те (которые), las que — те (которые). Некоторые грамматисты рассматривают эти сочетания с артиклем как самостоятельные относительные местоимения:

Un regalo espléndido, como todos Великолепный подарок, как всё,

los que usted hace. (S. Novo) которые вы делаете.

Es Miriam la que me sale al encuentro. Мириам, — вот кто выходит

(D. OLEMA) навстречу мне.

Es esto lo que más me ha atormentado. Именно это более всего меня и

(D. OLEMA) терзало.

Mucho sabe la zorra, más sabe el Много знает лиса, но больше

que la toma. (PROVERBIO) знает тот, кто ее ловит.

2. Quien — quienes — кто, который (-ая, -ые)

Это местоимение изменяется по числам. Оно соотносится лишь с существительными, обозначающими лица, и не употребляется с артиклем:

Quien tiene boca, se equivoca. У кого есть рот, тот ошибается.

(PROVERBIO) (досл.)

Не visto a más de cuatro a quienes Я встречал человека четыре, с

les ha pasado lo mismo. которыми случилось то же самое.

(Н. ALMANZA)

Con la vecina mayor... era con С соседкой, что постарше,—вот

quien. Adela. solía tener... conversaciones с кем имела обыкновение разговаривать

(J. FLORIANI) Алела.

3. Cual — cuales (el cual, la cual, lo cual, los cuales, las cuales) — тот, та, те (тот, который (что); та, которая (что); то, что; те, что

Местоимение cual изменяется по числам. Оно, как и que, может cоотноситься с существительными, обозначающими лица, предметы и отвлеченные понятия. Как правило, употребляется с определенным артиклем:

Era el establecimiento, frente аl Это было то заведение, перед

cual se agrupaban los curiosos. которым собирались любопытные.

(R. MEZA)

Se efectúan tres emulaciones, de las Проводятся три соревнования,

cuales nuestro campamento которые выигрывает наш лагерь.

gаnа tres. (D. OLEMA)

Empezó a llover, en vista de lo cual Пошел дождь, и из-за этого мы

pos quedamos en casa. остались дома.

(М. MOLINER)

Sólo había conseguido escribir dos Ему удалось написать лишь две-

o tres renglones, los cuales me три строчки, которые он мне

leyó. (R. MEZA) прочел.

Примечание. Формы el cual, la cual и т.д. соперничают в современном испанском языке с синонимичными формами el que, la que и т.п.

Замечены две тенденции:

- если в контексте слово, с которым должно соотноситься местоимение, далеко отстоит от него, то предпочтительнее оказывается употребление форм еl cual и т.д.;

-с предлогами, особенно сложными, чаще употребляется также форма el cuаl и т.п.

4. Cuyo — cuya — cuyos — cuyas — чей, чья, чьи;

который (-ая, -ые)

Местоимение сuуо занимает особое положение. Оно имеет формы рода и числа и соотносится с существительными, которые называют лиц, владеющих чем-либо, или предметы, имеющие определенные свойства, особенности и т.п. Однако это местоимение грамматиически согласуется не с тем существительным, с которым соотносится, а с тем, которое обычно следует за ним и называет предмет обладания. Таким образом местоимение сuуо выполняет как бы две функции: относительного местоимения и притяжательного-прилагательного. Оно связывает два имени, одно из которых всегда называет лицо (или предмет), обладающее чем-либо, а дру­гое — предмет обладания:

Don Rafael vio a su lado a un hombre Дон Рафаэль увидел рядом с

de pequeña estatura cuyo собой какого-то невысокого

rostro cubría casi el ala del sombrero человека, чье лицо (лицо которого)

del campesino. почти полностью закрывали

(L. СARNÉS) поля крестьянской шляпы.

Esa es la mujer cuyo encargo hice. Это та женщина, чье поручение

(A. DEL RÍO) я выполнил.

Las compañeras, cuyos padres y hermanos Женщины, чьи родители и братья

están incorporados a las Milicias… находятся в рядах Народной

callan apretando los Милиции, молчат, сжав

labios у los puños. (D. ОLEMA) губы и кулаки.

Примечания. 1. Следует всячески избегать ошибок в употреблении cuyo. Часто cuyo смешивают с cual и его формами (а также с que и quien). Например, нельзя сказать: Tengo un perro, cuyo perro es mi mejor companero; или tengo buenos amigos cuyos aroigos vendran a verme. В обоих случаях употребление cuyo ошибочно. Вме­сто этого местоимения и существительного необходимо употребить в первом случае el cual, а во втором los cuales. Следует помнить, что cuyo всегда относится к существительному, которое не должна быть тем же самым, что и предыдущее.

2. Иногда cuyо можно использовать в значении указательного местоимения. Это происходит при употреблении со словами causa, ocasión, razon, fin, motivo, efecto и т.п. Например:

Antes de morir quemó sus obras,г pot cuya razón (por esta razón) no poseemos ningún escrito suyo.

Sus libros eran muy interesantes, por cuyo motivo (por este motivo) tenían éxito.

5. Cuanto —- cuanta — cuantos — cuantas — столько, сколько

Это местоимение своеобразно. Оно выступает в функциях суще­ствительного и прилагательного, имеет формы рода и числа, согласу­ется с существительным, с которым соотносится (если соотносится) и обладает значением собирательности, обобщенной множественнос­ти. В единственном числе оно синонимично относительному место­имению lо que, а во множественном — los que и las que. Причем в его значении есть смысловой оттенок неопределенного местоимения-существительного todo (весь). Поэтому точности ради следует ска­зать, что оно синонимично сочетаниям: todo lo que, todos los que, todas las que.

Фразу Reparto cuanto compro (D. ОLEMA) можно трансформировать в Reparto todo lo que compro. (Распределяю (делю) все то, что покупаю).

El capitán del barco... se encontró Капитан корабля встретился с

icon el corsario francés... cuyo французским корсаром, имя

nombre espantaba a cuantos которого наводило ужас на

salían al mar. (PÍO BAROJA) всех, кто выходил в море.

В приведенной фразе сочетание a cuantos синонимично а todos los que.

Если cuanto употребляется при существительном, то оно становится почти равнозначным неопределенному местоимению-прилательному todo:

Los profesores... están siempre Преподаватели всегда готовы

…prestos a resolver cuantos problemas решить все вопросы, какие

se los plantee. (D. OLEMA) бы ни ставили перед ними.

В данном примере cuantos problemas равно по значению todos los problemas.

Cuanto используется в сравнительных оборотах. В них оно обычно согласуется со словами tanto и todo:

Le quieren todos cuantos le tratan. Его любят все, кто с ним общается.

М. MOLINER)

Tendrás tantas entradas cuantas У тебя будет столько билетов,

necesites. сколько тебе потребуется.

Неопределенные местоимения

В испанском языке есть два типа этих местоимений, а именно: неопределенные местоимения-прилагательные и неопределенные местоимения-существительные.

Наши рекомендации