Речь как средство выражения и передачи мысли
В психолингвистике фундаментальное значение приобретал тот факт, что язык и речь призваны выражать смысл. После короткого периода ориентации на чисто грамматический подход к речепорожде-нию (Н. Хомский, Дж. Миллер и др.) вопрос о реализации в речи замысла говорящего становится основным.
Вначале он исследуется на уровне предложения. Получает развитие представление, что модель речепорождения должна охватывать два аспекта: содержание, которое требуется выразить, и использование грамматической формы для передачи этого содержания. Было предложено три возможных подхода к этой проблеме. Первый подход предполагает, что модель речепорождения должна быть трехуровневой: — семантическая репрезентация замысла; — синтаксические отношения в глубинной структуре; — расположение слов в поверхностной структуре. Серьезной проблемой моделей этого типа стала разработка сложного набора правил, определяющих взаимоотношения уровней и переходы между ними". Свои основания имеет второй подход (Ф. Джонсон-Лэрд, Р. Стивенсон, 1970). Предлагается, не вводя особого уровня семантических репрезентаций, расширить анализ на уровне глубинной структуры и включить
' Свидетельством этому служит дискуссия по проблемам взаимосвязи мышления и речи на страницах журнала «Вопросы философии» за 1977 год (Дубровский, 1977; Гальперин, 1977); см. также (Комлев, 1979).
' Так, пусть необходимо выразить, что Джон купил машину у Гарри. В случае выбора Джона в качестве действующего агента (подлежащего) необходимо обеспечить активную форму предложения и употребление глагола «купить». Если в качестве подлежащего выбирается машина, для сохранения нужных семантических отношений должна быть обеспечена пассивная конструкция предложения и т.д.
в него необходимые семантические отношения (двухуровневая модель). Наконец, третий подход предусматривает замену глубинных структур генеративной грамматики. Вариантом этого подхода является «падежная грамматика» Ч. Филмора, в которой главным элементом глубинной структуры становится пропозиция — глагол и набор существительных, выполняющих функции глубинных семантических ролей. Правила связывают с каждым глаголом список «ролей», которые он допускает или требует. Глагол «чинить», например, связан со следующими семантическими ролями: «агенс» (действующее одушевленное лицо), «инструмент» (орудие действия), «объект» (предмет, на который направлено действие). За другими глаголами закреплен иной набор семантических ролей (в частности, такие роли как «контрагент», «адресат», «результат»). Система правил позволяет переходить от основанной на глаголе глубинной репрезентации к множеству поверхностных реализаций* [Филмор, 1981].
Человек, однако, почти никогда не передает свою мысль отдельным предложением. С обращением психолингвистики к проблемам семантики важным объектом исследований становится единица более крупная — текст. Формируется представление, что текст, а не отдельные предложения, является реальной единицей коммуникации: текст передает замысел говорящего, и именно на этом уровне осуществляется понимание. Как писал один из первых исследователей семантики текста Н.И. Жинкин, во всяком тексте в конечном счете высказан один основной тезис, одно положение; все остальное подводит к этой мысли, развивает ее, аргументирует. Текст — это смысловое целое, которое реализует за-
* Например, в предложении «Маша открыла дверь ключам» дверь играет роль объекта, ключ — инструмента. Эти же роли сохраняются за ними и в других реализациях: «Дверь была открыта ключом», «Ключ открыл дверь» и просто «Дверь открыта».
мысел речи и цели коммуникации, именно на этом уровне отдельные предложения получают конкретную семантическую интерпретацию [Жинкин, 1982].
Исследования этого направления, обозначаемого в целом как семантика текста, фокусируются на смысловой взаимосвязи предложений, которая выступает ключом к процессам создания и понимания текста. Получает развитие представление, что между высказываниями текста существуют «анафорические» и «катафорические» отношения. Анафора, т.е. отсылка к ранее сказанному, осуществляется многими способами, включая и такие простые, как повтор лексических единиц, использование союзов («итак», «иначе говоря»), указательных и притяжательных местоимений («этот», «эти», «такой»). Катафора или обращение к последующим элементам текста обеспечивается числительными («во-первых», «во-вторых»), вопросительными словами, высказываниями типа «Я вот что вам сейчас скажу». В этой связи сформировано представление об актуальном членении высказывания: в каждом предложении текста содержатся элементы, отсылающие к уже упомянутому — так называемая «тема», и семантически новые компоненты или «рема» (Ф.Данеш и др.). Тема выражает уже известное, вытекающее из предыдущего. Рема вводит новое, ранее неизвестное, это то, что говорящий утверждает относительно темы высказывания. Регулярное сочетание данного, уже введенного в речевой контекст, и нового, сообщающего предмету обсуждения новые свойства и характеристики, обеспечивает семантическое развертывание текста. При этом в зависимости от характера связей тематических и рематических компонентов высказываний семантическая структура текста может иметь разный вид (рис. 3.57) [Лингвистика текста, 1978].
Предложены и другие способы представления семантической структуры текста. В работах Жинкина текст рассматривается как иерархия предикатов, характеризующих главный предмет сообщения
Линейная структура: тема (Т) каждого пос- Структура с постоянной темой, ледующего высказывания повторяет рему (R) предыдущего.
Рис. 3.57. Варианты семантической структуры текста.
[Жинкин, 1982]. Предикаты последовательно раскрывают признаки описываемого предмета. Поскольку эти признаки образуют по своей существенности определенную иерархию, то и предикаты выстраиваются в определенном порядке, характеризуя главные, дополнительные и дополнительные к дополнительным признаки. Иерархия предикатов задает смысловую структуру текста — эта идея легла в основу многих методик смыслового анализа текста (Зимняя, 1976; Дридзе, 1976, 1980). Сходный подход разработан Т. ван Дейком. Этот «пропозициональный подход» предполагает, что в тексте существует одно главное суждение, одна общая пропозиция. Эта пропозиция поддерживается и разрабатывается с помощью многих более частных суждений. Соответственно, семантическая структура текста может быть представлена как иерархия пропозиций — частные пропозиции включаются в более общие, формируя в конечном счете главную пропозицию текста [Дейк ван, 1989].
Разработанные модели смысловой структуры текста использовались в экспериментальных исследованиях смыслового восприятия и воспроизведения текстов. Было показано, что реципиент текста использует грамматические признаки связности как сигнал к объединению соответствующих предложений в семантическое целое; предложения, имеющие признаки связности воспринимаются как единство. Исследованиями ван Дейка, Д. Вундерли-ха и др. установлено, что характер воспроизведения текстов зависит от наличия макроструктур — семантических образований, обобщенно выражающих смысл текста. Элементы макроструктур воспроизводят-
ся быстрее и легче, чем другие элементы текста. Предполагается, что мнемоническое представление текста имеет вид макроструктур, однако в памяти сохраняются и отдельные словесные обороты и формулировки текста.