Событийная структура постановки: исходное событие, основное событие, центральное событие, главное событие, предлагаемые обстоятельства, ведущее предлагаемое обстоятельство, сверхзадача постановки.
Сверхзадача постановки.К сожалению, сейчас что бы стать успешной и знаменитой, необходимо всего несколько вещей – деньги, красота, связи. На примере Барбары Стрейзанд, я хочу дать стимул талантливой молодежи идти на встречу своей мечте, не боясь трудностей. А для этого надо упорно трудиться, самосовершенствоваться и не бояться ошибок.
Ведущее предлагаемое обстоятельство.Барбара Стрейзанд решила стать звездой
Событийный ряд:
Исходное событие.Барбара заявляет всему свету, что станет звездой.
Основное событие.На пробах, кастингах, её не берут на роли.
Центральное событие.После долгих лет работы, добивается успеха как актриса, вокалистка, режиссер, продюсер.
Финальное событие.Признание её таланта
Главное событие.Благодаря воле, труду, находчивости, стремлению к мечте Барбара добилась своего, и показала всему миру, что так может каждый.
Система образов.
Во время подготовки к диплому, изучив множество материала, я решила образ своего спектакля, нашла символы и расставила акценты.
Во-первых, нужно было создать образ главной героини. Барбара Стрейзанд прошла тяжелый путь к успеху. Из неблагополучной семьи, бедная девушка. Порой неуверенна в себе, но очень упорна, взгляды максималистки. Находчива и предприимчива. Она стала звездой мирового уровня. Теперь мудрая, спокойная женщина, но все такая же веселая.
Во-вторых, театрализованный вечер, апогеем которого является спектакль, был музыкальным. Мюзиклы 60-70 годов Америки были очень яркими, красочными, подвижными. Поэтому был сделан передвижной круглый подиум, который делится на полукруги. На нем участники представления танцевали, катались, и нашли ему самые разные применения.
В центре сцены, тройная лестница. Высокая конструкция, которая, раздвигаясь, могла делиться на три отдельный лестницы, которые тоже постоянно двигались, была сделана не случайно. Лестница несет очень важную и ключевую смысловую нагрузку, «шагать по карьерной лестнице», двигаться вверх к успеху, падать вниз, и опять шагать вверх. В жизни Барбары тоже были свои "ступеньки" и не менее крутые. Каждая ступенька, будь то с трудом полученная первая роль или всенародное признание давались ей с невероятным трудом, но благодаря своему таланту и невероятному упорству, она смогла подняться на самую вершину и под взглядами миллионов поклонников и почитателей ее творчества, засияла там как самая яркая звезда. Лестница покрашена в черно белый цвет, ступенька черная, ступенька белая, это как полосы в жизни, то, что-то хорошее, то плохое.
Костюмы, реквизит в номерах, свет, музыка, все это было стилизованно под мюзиклы тех лет.
Я старалась передать атмосферу той эпохи, моду Америки 70-ых годов, а именно в головных уборах, высоких прическах, ярком макияже, в костюмах – платья и юбки у девушек, жилетки с брюками у юношей. Барбара Стрейзанд, от простой американской девчонки, до леди. От простого платья-матроски, до элегантного вечернего платья.
Реквизит масштабный, утрированный. Лестницы, большие вешалки, высокая свечка, юбка размером во всю сцену, букеты роз и многое другое.
Свет красочный, яркий.
По периметру всего зрительного зала были вывешены фотографии Барбары Стрейзанд. Зритель, входя в зал, сразу окунался в обстановку яркого представления, но при этом в очень уютной атмосфере. Фотографии были повешены на прищепки, как будто ненароком кто-то повесил их сушиться.
3.6.Эмоционально-пластический образ постановки: пространственное, световое, музыкальное и шумовое решение, эскизы оформления,
макет, эскизы костюмов.
Действие происходило в большом, но очень уютном зале подростково молодежного клуба «Нева». Я долго размышляла над пространственным решением, и в процессе репетиций, я, наконец-то нашла очень интересный образ.
Для начала, как мной было сказано выше, по периметру всего зрительного зала и на стенах были вывешены фотографии Барбары Стрейзанд. Зритель, входя в зал, сразу окунался в обстановку яркого представления. Фотографии были повешены на прищепки, как будто кто-то ненароком повесил их сушиться. Играла приятная музыка из знаменитых бродвейских мюзиклов, которая сразу настроила зрителя на нужный лад.
Следующее, это сам театрализованный спектакль. Мною было придумано много решений, а именно – действие представления разворачивалось рядом со сценой, на подиумах, прямо с мест зрительного зала, а занавес был закрыт, и открылся он только после того как Барбаре дали её первую роль – Смешной девчонки. Только после этого она смогла попасть на сцену. Попав на сцену, она стала двигаться дальше, вверх по лестнице. С каждой ролью, заслугой, она поднималась все выше и выше, и в конце спектакля её снимали с лестницы уже на руках, высоко подняв над землей, мужчины.
Зритель, играл не менее важную роль в постановке, а даже самую пикантную и интересную. Он играл роль зеваки, который как будто случайно очутился в гуще событий, биографии Барбары Стрейзанд. Все монологи, споры, сплетни, все действие шло вместе со зрителем. Актеры часто вставали прямо из зрительного зала, что создавало эффект максимальной приближенности к зрителю. Во время эстрадных номеров, актеры общались со зрителями, взаимодействовали, переживали вместе с ними.
Музыка один из самых важных элементов музыкального театрализованного спектакля. К сожалению, акустика зала не позволяла использовать живой оркестр, поэтому я и мой звукорежиссер нашли более выгодное решение. Были написаны инструментальные переложения джазовых композиций для фортепьяно. Это дало очень важное образное решение – создавался эффект камерности, легкости, дружелюбной, даже домашней атмосферы, и главное эффект присутствия.
3.6.1. Эскизы оформления, макет, эскизы костюмов.
Режиссерская разработка
Слова героев | комментарии | Техническое часть |
Встреча гостей. На улице, при входе в помещение, стоят участники мероприятия, поют песни Барбары Стрейзанд, тем самым настраивая приходящих зрителей на нужный лад. Репортеры берут интервью у зрителей, знакомят с творчеством Барбары Стрейзанд. | Общий свет, Фоном - музыка из бродвейских мьюзиклов | |
Занавес закрыт. Играет торжественная музыка. Пушка высвечивает центр сцены. Музыка затихает, из-за занавеса выглядывает Барбра. | Пушка. Из кинофильма «Смешная девчонка» играет вступление. | |
Барбра. Здравствуйте, меня зовут Барбара. Я звезда. Точнее я только собираюсь ей стать. Ну, я ей обязательно буду. Да что там, я уже ей стала. А сейчас я и мои друзья расскажут, как это произойдет! | Монолог – откровение. | Музыки нет. Пушка. |
Поют: Hello, Barbra, Well hello, Barbra, It's so nice to have you back where you belong You're looking swell, Barbra, We can tell, Barbra, You're still glowin', you're still crowin' You're still goin' strong. We feel the room swayin' For the band's playin' One of your old fav'rite songs from 'way back when, so... | Друзья Барбры аплодируют (шуршат газетам), встают с боковых мест, идут к сцене и начинают петь, танцевать, полукруглые подиумы кружатся. Резко обрывается музыка на словах «You're still goin' strong» друзья замерли с каменными лицами. Барбара продолжает петь. . | Пушка на центр, боковые софиты Музыка из мюзикла «Hello, Dolly» |
Друзья. Уродина!, Носатая дылда! | Толкают Барбару. Расходятся по своим местам | Пушка на цент, боковые софиты |
Барбара. Мне достаточно, чтобы меня хоть кто-нибудь заметил. Я никогда особенно не веселюсь. Мне безумно хочется быть красивой, но желание это требует финансовых затрат, на которые я не способна. Мы живем с матерью и бабушкой на очень скромные деньги. Мой отец умер, когда я была еще младенцем, поэтому маме приходится работать чуть ли не сутками, обеспечивая семье минимальный достаток. Борьба с моим уродством, конечно же, не входит в семейный бюджет...и вот так, мама вечно работает, бабушка ругает очередного президента за очередную войну. Тетки кричат на своих загулявших мужей, а соседи орут друг на друга просто так. Я предоставлена сама себе. Но… Я буду, я буду звездой | Сидит на полукругах. Монолог откровение. тетки встают прямо из зрительного зала, ругаются друг на друга. Поднимаются на сцену Барбара перебивает Теток. | Пушка на цент, боковые софиты |
Тетка. Для обыкновенной девушки у тебя не плохая внешность Тетка 2. Но в театре, милая моя, все хотят видеть, что-то необычное Тетка. Особенно мужчины Тетка 2. Чему тут удивляться? Тетка 1 и 2. Нынче вид девице нужен Мисс Америки, не хуже, Только это обеспечит ей успех! Жалкий жребий ждет невзрачных – Жизнь в мечтах и неудачах, За прилавкам с коко-колой как у всех. Кто из нас не так-то строен Да не по стандарту скроен Не увидит тот успеха никогда. Да! Барбра. Нет, на меня будут смотреть. Весь мир будет смотреть и удивляться! | Накинулись на Барбару, поучают её жизни. как скороговорку | Пушка на цент, боковые софиты |
Мама. Опять ты здесь, сколько можно тебе говорить, что бы ты сюда не приходила! Барбра. Мама, я буду звездой. И точка! Мама.Ты очень некрасивая, тебе нельзя иметь публичную профессию - людей распугаешь. Думаю, тебе лучше всего стать машинисткой. Будешь дома или в офисе на печатной машинке стучать. Барбра. Я еще покажу вам всем, кто я такая! Думаете, это вы не принимаете меня? Черта с два! Это мне плевать на всех вас и на ваши представления о красоте! | выходит из боковой двери, причитает. Вырывается от мамы уходит от мамы, | Пушка на цент, боковые софиты |
Первый бунт вылился в то, что она вымазала лицо известкой, выкрасила волосы в зеленый цвет и в таком виде явилась в школу. Директор школы отправил её домой с указанием вернуться к прежнему облику. Не тут-то было! Лицо-то отмыли, а вот с волосами вышла промашка — краска оказалась супер устойчивой. Мне ничего не оставалось, как побрить её наголо. А ей только это и понравилось… | Барбара идет к зрителям, пытается залезть на стул и снять фотографии, пререкается с мамой, передразнивает. | |
Директор клуба. Мы подыскивали новую певицу для клуба и уже заканчивали прослушивание, как появилась она - смешная, взъерошенная. Честно говоря, я не был уверен, что ей исполнилось хотя бы восемнадцать... Барбра. Исполнилось, исполнилось! Директор. Она устроила потасовку с охраной, которая не хотела ее пропускать, оттолкнула от микрофона певицу и запела что-то очень сексуальное. Я тогда подумал, что с таким голосом и темпераментом действительно можно быть сколь угодно страшненькой, но все же невероятно заводить публику... Барбра заявила нам, что она … Барбра Чистокровная турчанка, а голос мой достался от бабушки - любимой жены турецкого султана! | Выходит директор клуба. директору Барбару держат охранники, она вырывается от них. Барбара перебивает директора Снимает с мамы боа, берет микрофон, поднимается на сцену | Музыки нет, пушка на цент, боковые софиты. |
Участники номера. Какая гадость! Ну и уродина! I'd rather be blue I'd rather be blue, thinking of you I'd rather be blue over you Than be happy with somebody else I'm crazy about ya, without ya For you, I'm strong I can't do without ya Oucha-ma-goucha, don't stay too long I need a little ah, little ooh, little oh And I'm knocking on wood Honey, hurry up, hurry up, hurry up It's so hard to be good I'd rather be blue, thinking of you I'd rather be blue over you Than be happy with somebody else Will I be good? Will I be bad? Don't be a fool, you fool My little flat, I'm turning that Into a Sunday school While you're away, I'm here to say There'll be no ice man there Singing the blues I'm gonna use Nothing but Frigidaire I'd rather be blue, thinking of you I'd rather be blue over you Than be happy with somebody else Blue over you I'd rather be blue over you Than be Hap-hap-hap-happy With somebody else | кричат Барбара хмыкает, пошире расставляет ноги и начинает петь... низший слой общества, алкоголики и девушки легкого поведения в клубе пьют, танцуют, не обращают на неё никакого внимания. Барбара усилено требует внимания к своей персоне Громкое топает ногой посередине сцене, громко и от души начинает петь не обращая внимания на окружающих Участники номера от голоса Барбры начинают «приходить в себя», тела их начинают оживать, в конце – первое признание её таланта Аплодисменты. Все кроме участников следующего номера возвращаются на свои места. | Музыка из мюзикла «Смешная девчонка», Композиция «I'd rather be blue» Свет переливающийся, яркий. |
Барбара. Наконец то, я окончила среднюю школу. Теперь я живу на Манхэттене. Я по прежнему собираюсь стать актрисой. Как и говорила мне мама, я стучу на печатной машинке… но, я взяла ночные уроки сценического мастерства! Из-за них я часто опаздываю на работу. Директор. Прекратите жужжать здесь, что Вы думаете, что находитесь на сцене? Барбра - Кстати, сейчас я учу роль для нашего спектакля. Но в промежутках мне приходиться отвечать на звонки. Каждую неделю я получаю зарплату, откладываю её в конвертик. Я отложила 20$ для еды, 5$ за телефон и Прачка- 10$ за прачечную Арендатор- 25$ за ареду, милочка! Барбра. Да да… и у меня все ещё есть 5$ в запасе для Разного. Иногда Разное я трачу на такси, ведь это такие острые ощущения! Директор. Вы уволены! Барбара. Теперь моей подругой стала Безработица! Безработица. Зачем тебе искать работу… деньги, деньги…это все так бренно! Барбра. Я ищу работу, но как актриса, а не телефонистка. | Полукруглый подиум кружится, на нем сидит Барбара. отыгрывает поездку на такси резко останавливается полукруглый подиум, участники номера идут на свои места Безработица выползает из полукруга, начинает крепко обнимать Барбру. Оправдываясь Безработица уводит Барбару в зрительный зал | Музыки нет, пушка на цент, боковые софиты. |
1- В 60-х Голливуд просто объедался сладкими женщинами. 2- Скроенные по одной мерке, “продукты” одного модного пластического хирурга и стоматолога, 1- голубоглазые курносые блондинки с красивым бюстом… 2- сливались в единую белозубую длинноногую массу. И вот судьба подбросила объевшейся сладостями мировой публике пикантную штучку. 1-Страшненькую, невысокую, кривозубую звезду, 2-которая навсегда осталась под именем своей первой кино героини, - “смешную девчонку” Барбару Стрейзанд 1- Объявляется кастинг на главную роль в фильме «Смешная девчонка»!!! | Два парня споря, и перебивая друг друга, проходят по сцене. | Музыки нет, пушка на цент, боковые софиты. |
Уильям Уайлер.Не то, не то... | Под музыку «красотки» бегут на сцену и выстраиваются на ней в очередь. Зацикленное поправление чулок, подкрашивание губ. На круглый подиум выходит красавец Омар Шариф, дарит розочку одной из зрителей. Одна за другой девушки целуются с Омаром Шарифом. Режиссер просматривает актрис. | Музыка из мюзикла «Смешная девчонка», Увертюра. |
Омар Шариф.Она меня укусила! Ты что, сумасшедшая? В жизни не целовалась, что ли?! Уильям Уайлер. Думаю, вы сработаетесь. Мюзикл «Смешная девчонка» | Барбара вырывается из рук Безработицы, бежит на сцену, неуклюже подтягивая колготки, шатаясь на высоких каблуках, проходит через очередь, спотыкается, не умеючи целует Шарифа. С шумом открываются занавес, суматоха на сцене. Декораторы, костюмеры, актрисы готовятся к премьере мюзикла. | Музыка из мюзикла «Смешная девчонка», Увертюра. Музыка из мюзикла «Смешная девчонка», Интродукция На сцене свет общий. |
Энди. Живей, живей. В чем дело, Фени. Выше колени, выше! Живей. Кинни. Достаточно, Энди. Достаточно. Эй, Вы, с тощими ногами! Да, вы, вы, в матроске! Барбра. Я? Кинни. Да, вы уволены Барбра. Уволена? Кинни. Энди, и это вы называете ценной находкой? Барбра. В чем дело не понимаю Энди. Я думал, что это будет смешно Кинни. Что смешно? Энди. До четырех все свободны Барбара. Нет, нет, подождите, мистер Кинни. Вы совершаете ошибку, у меня большой опыт, честное слово. Я с 10, нет с 5 лет уже на сцене. До этого я играла в любительских спектаклях, а потом меня сразу пригласили в театр, настоящий! И в одном спектакле я сыграла даже 2 роли – дочь и её отца – старого индейца Кинни. Послушайте девушка Барбра. Столетнего Кинни. Я буду с вами откровенен, вы не такая как другие девушки, нос как у пеликана, и вы уволены! Барбра. Но, Мистер! Кинни. Энди! Кыш! Барбра. Вы только послушайте, что я хочу вам сказать Энди. Пойдемте! Кинни. Разговор окончен Барбра. Дайте возможность и я покажу! Кинни. Убрать! Убрать! Барбра.Ммм... Так вот мистер Кинни, представьте себе, вы ежедневно едите зеленый лук, и вдруг вам однажды подают заморский фрукт, и вы смотрите на него и спрашиваете – что это такое! Именно в этом то и мое несчастье Кинни. В чем ваше несчастье? Барбра. Поймите, я заморский фрукт среди множества лука, меня никто не хочет признавать. У меня есть сотни масок, весь запас актерских красок, я смогу одна неплохо вызвать в зале плачь и хохот – Божий дар. Я же стою целой труппы, гнать меня ужасно глупо! А страшен вам конкурент, вы боитесь меня как огня, разве нет? Энди. Ну, ещё бы! Пошли! Барбра. Ммм.. это заговор | Репетиция. Красивые девушки танцуют вместе с Барброй заурядный танец Подгоняет Барбару Стрейзанд Выходит Кинни, смотрит на репетицию танцовщицы смеются и уходят наблюдать за дальнейшим на лестницу Кинни уходит, Барбара его догоняет и не дает уйти. Уводит Барбру вырывается от Энди Энди её насильно уводит Вырывается от Энди, начинает петь для Кинни | Музыка из мюзикла «Смешная девчонка», Композиция «Репетиция» На сцене свет общий |
'Cause I'm the greatest star I am by far But no one knows it Wait, they're gonna hear a voice A silver flute They'll cheer each toot ( Yeah, she's terrific!) When I expose it! | Кинни толкает её прочь со сцены | Музыка из мюзикла «Смешная девчонка», Композиция «I'm the greatest star» |
Барбра. Не просите автограф! Думаете, красивые девушки всегда будут в моде? Танцовщицы. Конечно! Барбра. Ошибаетесь! Мода изменчива и вот тогда наступит мой черед! | Зрителям Кричит танцовщицам Уходят танцовщицы Медленно поднимается на пустую сцену | Музыки нет, свет постепенно приглушается |
I'm the greatest star, I am by far, But no one knows it! That's why i was born-- I'll blow my horn Till someone blows it! I'll light up like a light Right up like a light I'll flicker, then flare up All the world's gonna stare up Lookin' down You'll never see me-- Try the sky, 'cause that'll be me. I can make 'em cry, I can make 'em sigh, Someday they'll clamor For my dram-er. Have you guessed yet, Who's the best yet? If you ain't i'll tell you one more time. You bet your last dime In all of the world so far I am the greatest, greatest star! Барбра. Я ярчайшая звезда, Я чарую слух и взор, Но вот беда, что до сих пор о подобном чуде Не слыхали люди. Энди. Танцы не ваше призвание. Вы певица. И смешная Барбра. Певица… с тощими ногами Энди. Почему же вы тогда к нам пришли? Барбра. Вам нужна была танцовщица, если б вам нужен был жонглер, я пошла бы в жонглеры… я не могу жить без сцены. Почему вы меня взяли? Энди.Потому что вы очень этого хотели… | На сцене поет одна, Отыгрывает что вокруг неё толпа поклонников, зрителей, она в большом театре звезда. Находит за вешалкой, среди костюмов, лестницу. Отодвигает прочь вешалку, стремится на лестницу вверх, но падает с неё. Кружится Сидит на сцене, допевает песню Выходит Энди, хлопает. Садятся на пол. Энди надевает на неё шляпу, выбегает толпа зрителей. | Музыка из мюзикла «Смешная девчонка», Композиция «I'm the greatest star» |
У меня свидание вслепую Оно вот - вот начнется Так что же я увижу? Сейчас, сейчас Вот дверь, в которую он войдет, Будит ли он высоким или коротышкой Всё может быть, У меня свидание вслепую, И оно вот-вот начнется! Я что-то нервничаю, Послушайте, как стучит мое сердце! Буди-бум буди-бум Зачем мне нужна это головная боль? Быть одной не преступление! Мне повезет, и он прийдет вовремя! У меня есть подружка Ширли, Она говорит «Давай, вперед!», Но она – идиотка, Этот парень друг друга, который друг её друга, «Привет как поживаете?» Ну, какая же я идиотка! Чего можно ждать от Ширли! У меня свидание вслепую и я молю, что б меня подвели, И совсем не пришли! | Барбара поет игривую песенку | Музыка из мюзикла «Смешная леди», Композиция «Свидание в слепую » Свет яркий на Барбару Стрейзанд |
Постойте… я молю, что бы он меня подвел? Да это я его подведу! В любом случае я чую не доброе. Спрячусь- ка я за лестницу, он войдет и не увидит меня, он посмотрит по сторонам, а меня нигде не окажется, он уйдет, и все закончиться. Только вы молчите, не слова! Вы ничего не видели и не слышали! Тише не звука! | прячется за лестницу | Музыки нет, Свет яркий на Барбару Стрейзанд |
Жених. Розалии? Кажется, её здесь нет! Да, такое со мной впервые | уходит | Музыки нет, Свет яркий |
Барбра. Сработало! Сработало! Он не видел меня! Боже как мне повезло, я его тоже не видела! Могу себе представить, что это был за лох! Барбра. Стойте, что, что? Это не так? Публика. Он был похож на Рудольфа! Барбра. На каково Рудольфа? Публика. На Рудольфа Валентино, я то смотрю кино! Барбра. Да ладно… Публика. Нет, это правда! Барбра. Постойте, вы, что меня разыгрывайте? Публика. Нет! Барбра. Вот дела… это случилось. Я дала ему уйти… | смех | Музыки нет, Свет яркий на Барбару Стрейзанд |
Что мне теперь делать? Может уйти в монастырь? Это не возможно! Я позову Ширли, может она прихватит с собой пистолет? Прошу тебя Ширли Пусть он будет Лоном Чейни – толстым, лысым или коротышкой, или верзилой! Уж лучше свидание вслепую, чем жить вот так, в холостую! | выходят парни разного телосложения Хором зрители и парни. Выходит в одежде жениха уродливый старик, забирает Барбару. | Музыка из мюзикла «Смешная леди», Композиция «Свидание в слепую » Свет яркий на Барбару Стрейзанд |
– великолепна, тонка, оригинальна, обладает своеобразным чувством юмора. –Портреты новой звезды – появились на обложках журналов «Лайф», «Тайм», «Шоу», «Космополитен». – Возникла мода на прически «паж», удлиненные глаза и ниспадающие складками платья, характерные для актрисы. -Барбара Стрейзанд была единогласно признана «развлекательницей года» и трижды демонстрировала свои туалеты на страницах «Вог» – самого престижного журнала мод. – получила несколько премий «Грэмми» за пластинки. – Подписала мульти миллионный контракт с телевидением. – У звезды образовалась целая армия поклонниц, убедившихся на ее примере, что для успеха в шоу-бизнесе совершенно необязательна красота. – все с нетерпением ждут премьеру нового мюзикла | Репортеры, на сцене фотографируют, бегают, перекрикивая друг друга: | Музыки нет, Свет яркий, Стробоскоп (эффект вспышки от фотоаппаратов) |
Мюзикл «Hello, Dolly!» 7.Миссис Долли Левай, организует знакомства в атмосфере элегантности и утонченности с целью заключения брака! 8.Обращайтесь к Долли! 9.Она та кого рекомендуют старые девы. 10.Лишь назовите того, кого хочет Ваша сестра, Долли его заарканит, и не забудьте ваших девственных тетках, 11.Долли их всех пристроит, 12.Притаскивайте всех холостых родственников, через неделю будите рассылать приглашения! | «официанты» общаются с залом, раздают визитки | Музыка из мюзикла «Смешная девчонка», Интродукция 2 |
Dolly: Hello, rudy Well, hello harry It's so nice to be back home where I belong You are looking swell, manny I can tell, danny You're still glowin', you're still crowin' You're still goin' strong I feel the room swayin' For the band's playin' One of my old fav'rite songs from 'way back when So, bridge that gap, fellas Find me an empty lap, fellas Dolly'll never go away again Waiters: Hello, dolly, Well hello, dolly, It's so nice to have you back where you belong You're looking swell, dolly, We can tell, dolly, You're still glowin', you're still crowin' You're still goin' strong. We feel the room swayin' For the band's playin' One of your old fav'rite songs from 'way back when, so... Dolly: Here's my hat fellas I'm stayin' where I'm at, fellas Waiters: Promise you'll never go away again Dolly: I went away from the lights of fourteenth street And into my personal haze But now that I'm back in the lights of 14th street Tomorrow will be brighter than the good old days Waiters: Those good old days Dolly: Tell 'em to be sweet! Waiters: Hello, well hello dolly! Well hello, hey look there's dolly! Dolly: Glad to see you hank, let's thank my lucky star Waiters: Your lucky star Dolly: You're lookin' great, stanley Lose some weight, I think, I think you did,stanley? Dolly's overjoyed and overwhelmed and over par Waiters: I hear the ice tinkle Dolly: Do you hear the ice tinkle Waiters: See the lights twinkle Dolly: Can you see the lights twinkle Waiters: And you still get glances from us handsome men So... Dolly: Look at you all, you're all so handsome Golly gee, fellas Find me a vacant knee, fellas Waiters: Dolly'll never go away again Louis: Well, hello Dolly: Look who's here! Louis: Dolly, this is louis Dolly: Hello, louis! Louis: Dolly, It's so nice to have you back where you belong Dolly: I am so glad to be back! Louis: Are you lookin' swell, Dolly: Thank you, louis! Louis: Dolly! I can tell, Dolly: Does it show? Louis: Dolly! You're still glowin', you're still crowin' You're still Both: Uhm...goin' strong Louis: I feel the room swayin' Dolly: Pee pee pah dah pee pah Louis: And the band's playin' Dolly: Pah pah pah dee pah dee pah pah Louis: One of our old favorite songs from way back when, so! Dolly: Pah pah pah pah pah pah pah I remember it so, you're my favorite! Louis: Show some snap, find her an empty lap, yeah! Dolly: Yeahuuhm! Both: Dolly'll never go away again... Waiters: Well, well hello, dolly, Well, hello, dolly, It's so nice to have you back where you belong You're looking swell, dolly,(wow) We can tell, dolly, (wow) You're still glowin', you're still crowin' You're still goin' strong. Waiters: I hear the ice tinkle Dolly: I hear it tinkle Waiters: See the lights twinkle Dolly: I see them twinkle Waiters: And you still get glances from us handsome men So... Dolly: Mmmm, wow wow wow, fellas Waiters: Hey, yeah! Dolly: Look at the old girl now, fellas Waiters: Wow! Dolly & waiters: Dolly'll never go away again. Dolly'll never go away again. Dolly'll never go away again. | Барбара Стрейзанд на лестнице. Официанты шагают к лестнице, выстраиваются клином Покачивания Переступания ногами Приветствие девочек Приветствие мальчиков Танцевальные движения Все становятся в полукруг, Барбара соединяет сердца трех пар Покачивания Собирает мальчиков Считает, на каждого парня по две девочки Поцелуи Синхронные танцевальные движения. Барбара идет к «Хору Луисов», поют на круглом подиуме, официанты на заднем плане танцуют Выпрыгивают из-за кулис официанты Выстраиваются клином. Официанты кидают лепестки роз Барбару проносят через весь зал Аплодисменты, овации | Музыка из мюзикла «Hello, Dolly», Свет в начале номера приглушенный, пушка высвечивает лестницу, Постепенно свет становится ярким, цветным Дым машина |
Я все время занята, съемки, записи, репетиции в театре, концерты… У меня не остается больше ни на что времени, а ведь так много хотелось бы ещё узнать, успеть…, я уже не говорю о ворохе нечитанных журналов, но и так же про время что бы пролистать кулинарную книгу, что бы посмотреть как украсить бутерброд моему сыну. | После паузы, Барбара на сцене одна Выходят репортеры, утихомиривают Барбру. закрывают занавес на четверть сцены | Музыки нет, свет приглушенный |
Репортер 1.Стрейзанд – сплошные награды, номинации, невероятный успех. Так же достигла успеха как композитор, режиссер, сценарист, продюсер. Одна из ярчайших её ролей – «Чокнутая» Репортер 2. Проститутку миссис Дрейпер обвиняют в убийстве первой степени. Её признают невменяемой, и суд собираются отправить её в психиатрическую больницу. За неё вступается адвокат Арон Левински. Репортер 3.Так странно увидеть «смешную девчонку» в роли женщины со сломанной судьбой, проститутку, и при этом, хоть и случайной, но убийцы. Светлая, всегда жизнерадостная Барбра Стрейзанд на этот раз перевоплотилась в человека с тяжелым характером… | Музыки нет, свет приглушенный Пушка на центр сцены | |
Чокнутая «сцена в тюрьме» Арон. Здравствуйте миссис Дрейпер, меня зовут Арон Ливинский, я адвокат назначенный судом. Мистер Мидолтон отказался представлять ваши интересы. (пауза) Давайте обсудим ваше дело. (пауза). Вы хотя бы понимаете, что я буду выступать в суде от вашего имени? (пауза). Мне ещё возвращаться сегодня в Бруклин, а это не безопасно. Я очень устал. Был тяжелый день. Барбра. У меня сердце разрывается. Арон.Превосходно, говорить она умеет Барбра. Говорить? Я умею танцевать, жонглировать, показывать фокусы, что из этого вам больше по душе? Арон.Я что-то не так сказал? Барбра. Мне показалось я не дождусь справедливости, если не ублажу…кого на сей раз?...Арон Левински Арон.Нет! Барбра. Штатный адвокат… Арон.Нет, все совсем не так. Барбра. Разве? Как же я пристану перед судом? Арон.Во-первых, вы не обязаны… Барбра. Я хочу знать, как я пристану перед судом Арон.Вы обвиняетесь по статье 730, по закону штата это означает что… Барбра. Вы женаты? Арон.Что? Барбра. Жена есть? Арон.Да. Мы будем обсуждать ваше дело или что? Вас обвиняют в убийстве первой степени Барбра. Это я знаю… скажите лучше зачем вы здесь? Арон.Правду? Барбра. Нет, чушь собачью Левински, обожаю слушать чушь собачью, особенно когда я по уши в дерьме. Я знаю, зачем вы пришли! Проверить, чокнутая ли я? Арон.Нет Барбра. Нет. Вы пришли проверить насколько я чокнутая? Арон.Два психиатра признали уже вас невменяемой. Выслушайте меня! У вас есть выбор – можете помочь мне, и тогда все может сложиться в вашу пользу, а можете на меня орать, тогда я просто подпишу соглашение о госпитализации Барбра. Нет, хватит с меня врачей! Арон.Миссис Дрейпер, двое сказали, что вы сумасшедшая, нужно, что бы хоть один подтвердил обратное. Иначе у нас ничего не получиться Барбра. Получиться! Я сама за себя постаю, и докажу что я вменяема. Хотите – верьте, хотите нет, но я абсолютно нормальная женщина, и я больше ни одному шарлатану не позволю расспрашивать меня как меня приучили к горшку Арон.Я боюсь только одного в жизни – глупого клиента, а вы наводите на меня ужас. Вы давали показания в суде? Барбра. Нет Арон.Вы хоть представляете на что это похоже? Барбра. Нет Арон.Вы давно занимаетесь проституцией Барбра. 3 года Арон.3 года, и вас ни разу не арестовывали Барбра. Ни разу. И кто из нас не компетентен? Арон.Помилуйте. Вы вменяемы? Барбра. Так что и дальше некуда Арон.Ну что ж, вы хотите что бы я доказал это в суде? Барбра. Вот как? А вы хотите? Арон.Миссис Дрейпер, прошу, доверьтесь мне. Барбра. А вы хороший адвокат? Арон.Хороший у вас уже был Барбра. Хуже не будет. Стоит рискнуть. Иначе мне придется ходить в этом халате пока, не выйду на пенсию Арон.Ладно, начнем с самого начала. Расскажите о себе Барбра. Хорошо. Только сначала представьте, что я в своем уме Арон.Обещаю Барбра. А я так же отнесусь к вам. Хорошо? Арон.Спасибо… | Барбара на лестнице Арон проходит через всю сцену. Садится, ест бутерброд Не обращает на неё внимание, увлечен бутербродом кричит Уходит, но останавливается, видя заинтересованность Барбары Они поворачиваются спиной в зал Арон Левински уходит, Барбра на сцене одна. | Свет приглушенный, Боковые софиты, пушка на центр. Музыки нет |
Барбара. Однажды вечером, несколько лет назад, мы сидели с подругами во дворе моего дома… и мы говорили об отцах. Поскольку мой отец умер, когда мне не было года, я не могла спокойно говорить об этом. И в конце вечера, когда я поднялась к себе в офис, что бы проверить почту. Я обнаружила конверт на своем столе. Когда я открыла его – я не поверила своим глазам. Это было письмо, написанное моим отцом больше 60 лет назад. Написано женщине, с которой он встречался, когда ему было 19, еще до того, как он встретил мою мать. Мне хочется думать, что она было очень красивой женщиной. Я не могу передать, что я почувствовала. Это было так, как будто мой отец пытается что-то мне сообщить. Это был очень важный момент для меня, я бы даже сказала мистический. | Монолог откровение Участники следующего номера переставляют лестницу на аванс сцену, выносят свечку, садятся в круг. | Музыки нет, свет на сцене общий, приглушенный |
Номер «Papa, Can You Hear Me?» Господь, и мой отец который тоже на небесах, пусть свет этой мерцающей свечи озарит ночь, как дух твой озаряет мою душу Папа, ты слышишь меня? Папа ты видишь меня? Папа ты не оставил меня? Папа ты поможешь мне не бояться? Papa, are you near me? Papa, can you hear me? Papa, can you help me not be frightened? Looking at the skies I seem to see a million eyes Which ones are yours? Where are you now that yesterday Has waved goodbye And closed its doors? The night is so much darker. The wind is so much colder The world I see is so much bigger now that I'm alone. Papa, please forgive me. Try to understand me. Papa, don't you know I had no choice? Can you hear me praying, Anything I'm saying, Even though the night is filled with voices? I remember everything you taught me Every book I've ever read. Can all the books and all the words Help me to face what lies ahead? The trees are so much taller And I feel so much smaller. The moon is twice as lonely And the stars are half as bright. Papa, how I love you. Papa, how I need you. Papa, how I miss you Kissing me goodnight… | Барбра поджигает большую свечку Лейтмотив на русские слова) Танец. Барбра уходит со сцены, выходят «красотки» | Музыка из кинофильма «Йентл», композиция «Papa, Can You Hear Me?» Свет приглушенный, голубой. Пушка на Барбару |
Девчонки сплетничают. 1– Однако, как любая женщина Барбара никогда не забывала и о своей личной жизни. 2 – В юности у нее не было поклонников - мальчишки обходили дурнушку стороной. 3 – И только выбившись в первые ряды голливудского высшего света, она решила проблему своего одиночества. 4 – В ее любовном списке отметились: Элвис Пресли, , актер Омар Шариф и теннисист Андре Агасси. 5 – Поговаривали, будто американский президент Билл Клинтон также неровно дышал к матерой обольстительнице. 6 – От многочисленных мужей, которые числятся в списке уже 60-летней Барбары, у нее был только один сын от самого первого мужа. Барбара и так всегда была невысокого мнения о мужчинах, а после того, как ее родной сын женился/вышел замуж за своего приятеля - манекенщика Дэвида Найта 7 – и даже устроил по этому поводу пышную свадьбу, на которой побывал весь бомонд 8 – она еще больше укрепилась во мнении, что мужчины – настоящее дерьмо: Барбра. Все они слишком много болтают, чересчур много обещают, но слишком мало делают… 1– В результате Стрейзанд публично заявила, что она целиком и полностью разочаровывается в представителях сильного пола и больше никогда и ни за что не выйдет замуж. Барбра. Сегодня мужчина считается джентльменом, если перед поцелуем он вынимает сигарету изо рта. Я могла бы составить целую книгу из обещаний, которые мужчины давали мне в постели. Не думаю, что мы и мужчины равны. Мы выше. 2 – Но ведь женщины так изменчивы. Сегодня они говорят одно, а завтра - другое. 3 – А Барбара Стрейзанд - плоть от плоти миллионной армии женщин. 4 – Два года она терпеливо несла наложенную на себя епитимью, а потом... 5 – объявила о своем очередном бракосочетании. Ее избранником оказался актер Джеймс Бролин. 6 – Они познакомились на вечеринке и до самой свадьбы практически не расставались. 7 – Настырные репортеры пытались насмехаться над влюбленными - мол, в таком возрасте пора бы уже думать о душе, а не о плотских утехах. Барбра. Возраст замужеству не помеха. | Ходят в зрительном зале, общаются, громко сплетничают Пока девочки сплетничают, участники следующего номера выносят большую белую юбку, выставляют лестницу. | Музыка из мюзикла «Смешная девчонка», Интродукция 3 Свет яркий, общий. |
Барбара. Я любила одного человека, любила его по настоящему, когда он прикасался ко мне - я вела себя как изголодавшийся по любви ребенок. Но разве не лучше что бы был кто-то милый, кто-то другой, с кем я могу быть сама собой, разве это не лучше? страсть прекрасна, но она быстро сгорает… она никогда не длиться вечно. Лучше близкий и дорогой человек… которому ты нужен любой. I loved the man Truly I did When he would touch me I act like a love-hungry kid Isn't this better Somebody nice somebody new Someone who lets me react as I normally do Isn't this better Better Passion is fine but passion burns fast Passions design seems never to last Better a match better a blend Who needs a lover I need a friend Now I am calm save and serene Heartache and hurt are no longer a part of the scene Isn't this better The way it should be Better for him And also much better for me Isn't this better Better Passion is fine but passion burns fast Passions design seems never to last Better a match better a blend Who needs a lover I need a friend Now I am clam save and serene Heartache and hurt are no longer a part of the scene Isn't this better The way it should be Better for him Much better for him And also much better for me | Разносортные мужчины под большой юбкой Барбры (юбка размером во всю сцену). По очереди они вылезают, и тянутьс |