Модальные глаголы в китайском языке

Модальные глаголы выражают возможность, желание, способность или необходимость совершить действие. В предложении к модальному глаголу почти всегда присоединяется еще один глагол, с которым они образуют сказуемое. Отрицательное форма модальных глаголов образуется с помощью наречья 不.

Вопрос к предложению с модальными глаголами можно задать с помощью 吗 в конце предложения или при помощи альтернативного вопроса. В случае использования альтернативного вопроса будет происходить повторение модального глагола в утвердительной и отрицательной форме (аналогично 是不是).

你想不想买这个东西 – Ты хочешь купить эту вещь?
Модальные глаголы в китайском языке не имеют видовременных форм, они не удваиваются, и после них не могут стоять никакие служебные показатели.

Основными модальными глаголами являются 想,要,应该,会, 能, 可以,需要,愿意,必需, 得 и некоторые другие.

Давайте разберем каждый модальный глагол в отдельности:

1. 能 néng – мочь, быть в состоянии

Глагол 能 имеет значение возможности что-либо сделать.
你能不能跟我一起去商店? Ты можешь пойти со мной в магазин?
我不能买这个东西,我没有钱。Я не могу купить эту вещь, у меня нет денег.

2. 会 hùi – уметь, мочь

Как модальный глагол, 会 имеет значение «уметь что-то делать в результате обучения».

Например:
你会说汉语吗? - Ты говоришь по-китайски? (дословно: Ты умеешь говорить по-китайски?)
你会游泳吗?- Ты умеешь плавать?
他不会说法语。- Он не умеет говорить по-французски

3. 想 xiang – хотеть, желать, скучать, думать

В качестве модального глагола, 想 выражает желание или необходимость что-то сделать, при этом делая акцент на намерении, желании это сделать.

我想买这个东西 – Я хочу купить эту вещь
我爸爸想去中国 – Мой отец хочет поехать в Китай

4. 要 yào – хотеть, желать

要 также выражает желание или необходимость что-то сделать, но при этом делается акцент на решимости это сделать. Этот глагол более сильный по сравнению с 想.

我要买那本词典 – Я очень хочу купить этот словарь.
В разговорной речи 要 часто употребляется с 一定 (yiding, обязательно): 我一定要去中国 – Мне обязательно нужно поехать в Китай

5. 可以 ke3yi3 – можно

Имеет значение возможности совершения действия. Также употребляется при вопросе о разрешении на какое-либо действие.

Например:
我可以进来吗? Я могу войти?
你可以用我的词典 – Ты можешь пользоваться моим словарем

6. 应该 – yīnggāi - следует, полагается, нужно

Передает значение необходимости сделать что-то.
你应该看中国电影 – Тебе нужно смотреть китайские фильмы
你们都应该有法俄词典 – Вам всем нужно иметь Французско-русские словари


Он часто перекликается с глаголами 要 в сочетании с 一定 , и с глаголом 应该 в значении необходимо.

你需要买这本词典 – Тебе необходимо купить этот словарь 8. 愿意 – yuànyì – желать, хотеть

Этот глагол также очень близок по значению к глаголам 想 и 要

我不愿意离开你! - Я не хочу расставаться с тобой
我愿意去电影院看电影 – Я хочу пойти в кинотеатр посмотреть кино.
9. 必需 – bìxū – обязательно нужно, необходимо

Этот глагол выражает требование, а также может означать повелительное наклонение глагола.

Например:
你们都必须有词典 – Вы все обязаны иметь словари
明天你必须参加这个活动 – Завтра ты обязан участвовать в этом мероприятии 10. 得 – děi – следует, полагается

Модальный глагол 得 часто выражает волю или необходимость в каком-либо действии.

我得谢谢大家 – Мне необходимо всех поблагодарить
他病了,我得回家. Он заболел. Мне следует вернуться домой.

Отрицание будет передаваться с помощью словосочетания 不用 (не надо, не стоит) или 不要.

你不要回家- Тебе не следует возвращаться домой.

Для обозначения часов в китайском языке используется 点 (dian3).

Например:
Три часа – 三点
Пять часов – 五点

Обратите внимания, что обозначение 10 часов утра и 10 часов вечера будет выглядеть одинаково – 十点,только в первом случае перед обозначением времени можно поставить слово 上午 (в первой половине дня) или 早上 (утром), а во втором – 下午 (во второй половине дня) или 晚上 (вечером).

То есть:
Я иду в университет в 6 часов утра
我早上六点去大学
Я иду в университет в 6 часов вечера
我晚上六点去大学
(или с 上午 и 下午 соответственно).

Для обозначения минут употребляется слово 分 (fēn).

Три часа двадцать минут – 三点二十分
Девять часов семь минут – 九点七分

Также в китайском языке есть обозначение «четверть» или «15 минут» - 一刻 yī kè. Употребляется оно чаще в выражениях «……….часов, 15 минут» или в «без 15 ……».

3 часа 15 минут – 三点一刻
Но также это можно сказать так: 三点十五分

Для обозначения слова «без» используется слово 差 (chà) – недоставать.
Получается так:
Без пяти 6 – 差五分六点
Можно сказать и 六点差五分, это не будет ошибкой, китайцы так говорят.
Опять же повторим, что тоже самое можно выразить и словами: 五点五十五分

Для обозначения «половины» в китайском языке существует слово 半 bàn (половина).
Полпятого – 四点半

Вопрос который час обычно задается так:
现在几点?
В данном случае правило до десяти и больше десяти не действует, так как мы спрашиваем про время, а не о количестве предметов, поэтому говорить 多少 вместо 几 неверно.

Важно запомнить:
Время, равно как и слова, обозначающие время (上午,下午) ставятся ПЕРЕД глаголом. Данное правило распространяется как на повествовательные, так и на вопросительные предложения.
Например:
В пять часов вечера я пойду в библиотеку
我下午五点去图书馆
Во сколько ты идешь в читальный зал?
你几点去阅览室?

Порядок слов с притяжательной частицей 的

Нам уже знакома притяжательная частица 的. Мы встречались с ней в 6 уроке. Там было все просто, слово + частица + другое слово. А что если после притяжательной частицы нужно вставить числительное, качественное и еще указать на какое-либо лицо? Непонятно?

Попытаемся разобраться на примере:

Как вы скажете: Мой учитель.
我的老师

Мои два учителя? (не забудьте про счетное слово!)
我的两个老师

А как сказать: мои те (указательное) два (счетное слово) хороших (качественное) учителя?

Запомните простую формулу, которая поможет вам всегда правильно расставить слова в таких случаях:
П-У-С-К

Расшифровывается как Притяжательное Указательное Счетное слово (с числительным, естественно) Качественное
我的那两个好老师

Наши рекомендации