Третий хоровод. (Для детей 11 лет)
Текст третьего хоровода
1 Machen die Runde
Schritt um Schritt
Tritt um Tritt,
Stunde um Stunde
Ziehen wir mit.
2. Gib mir die Hände,
dreh'n uns im Kreis.
Nun ist's zu ende,
Glück auf die Reis.
3. Machen die Runde
Schritt um Schritt
Tritt um Tritt,
Stunde um Stunde
Ziehen wir mit.
4. Mein Weg geht dahin,
Dein Weg geht dorthin
Dahin den meinen,
Dahin den deinen.
Wollen wir ziehn
1. Крỳгом пойдем,
Шаг да шаг
Топ да топ,
…Часом за час
Вместе идем!
2. Дай-ка мне руки, (Руки мне дай)
Кругом кружись. (Кругом летай)
Стой, попрощайся – (Всё, до свиданья,-)
Счастья в пути! (Не пропадай!
3. Крỳгом пойдем,
Шаг да шаг
Топ да топ,
…Часом за час
Вместе идем!
4. Мой путь вот туда,
Твой путь – вон туда
Вот сюда мой,
Вот туда – твой.
Хотим мы идти
Дети, ритмично хлопая, расходятся на два круга - внешний и внутренний. Они продолжают ритмически топать и хлопать до тех пор, пока самый последний не займет свое место, и оба ряда-круга не окажутся стоящими друг напротив друга.
Описание упражнения.
1.«Крỳгом пойдем», «Сделаем круг» - („Machen die Runde...") – приглашение в хоровод, - при этом надо не оставаться стоять на месте, а включаться в круг.
2.Ритмично топая, дети постепенно вовлекаются в движение по кругу. Делать это можно по-разному. Мальчики и девочки могут образовывать свои отдельные круги, или хоровод начинается, как единый круг. Это зависит, кроме всего прочего, и от количества детей.
3.«Дай-ка мне руки…» („Gib mir die Hände...") – дети в парах берутся за руки, держа их крест на крест.
4.Носочки ног ставятся друг напротив друга, верхняя часть тела отклоняется [назад], руки должны быть протянуты, свободно и без напряжения. Затем, переступая маленькими шажочками, быстро проворачиваются, (как карусель). Это делается ради того, чтобы почувствовать, что вдвоем «размах и полет» (Schwung[24]) получается сильнее, чем это возможно в одиночку, да ведь и вообще это может получиться только тогда, когда держишься друг за друга.
5.После кружения друг с другом лучше не сразу же расцепляться, но продолжая держаться за руки, повернуться в ту же сторону еще на четверть окружности. При словах «Счастья в пути!» („Glück auf die Reis"), начинают двигаться по кругу (как делали при „Ri ra rutsch, wir fahren in der Kutsch") таким образом, что в результате дети оказываются стоящими попарно на линии круга.
47.B. Упражнения Ботмеровской гимнастики.
6. Когда руки расцепляются, возникают два круга, так как каждый обернулся вокруг
другого. Один при этом смотрит налево, другой – направо, вдоль линии круга.
7.„Machen die Runde..." («Крỳгом пойдем»…) - в двух кругах, двигающихся в противоположных направлениях.
8. „Mein Weg geht dahin..." («Мой путь вот туда…») Каждый бежит, делая в своем направлении движения один выпад (переменный шаг) и указывает обеими руками в этом направлении.
9.„Dein Weg geht dorthin..." («Твой путь – вон туда»…) – Руки над полом протянуты в направления движения; и при повороте на шаге-выпаде (переменном шаге) теперь указывается противоположное движению направление.
10.„Wollen wir ziehn..." («Хотим мы идти»…): все вместе прыгаем.
11. Учитель теперь не произносит текст для поддержки дальше. Дети, уже внутренне проникнувшись ритмом, сами продолжают хлопать и топать, двигаясь по внутреннему и по внешнему кругу.
12. В завершение один ребенок из внутреннего, а один из внешнего круга выводит свою группу с круга на линию зала. Теперь оба бывших «круга» стоят рядами друг напротив друга, каждый в одну линию. – (В последнем хороводе как исходная форма также дается круг.)
Педагогический смысл.
В тексте этого последнего хоровода также отсутствуют личные местоимения – одна группа следует за другой по кругу. Мы шли от тепла, которое окружает собою тело (1 хоровод), через дыхание, действующее между внутренним и внешним (2 хоровод); а теперь становится господствующим движение, сходное с движением крови при ее циркуляции в теле.
Круг более не пульсирует между центром и периферией, но растягиваясь, простирается до самого внешнего. В конце он обращается, размыкаясь, в линию. При словах «Дай мне руки»… движения рук и ног должны разойтись: руки вытягиваются и держатся свободно, для того, чтобы каждый мог ощущать вес другого, и оба они могли поддерживать равновесие между собой. Ноги же очень быстро переступают крайне маленькими шажочками, вокруг точки, расположенной между ступнями партнеров.
Тело в верхней своей части остается относительно свободным, расслабленным; но при этом очень проворными должны быть ноги – этот принцип лежит в основе вальсов, которые появились в ХIХ веке. Вальс вдохновил людей возможностью пережить, что вдвоем Schwung (взмах-полет) получается намного сильнее, чем в одиночку.
Разделение полов в этом возрасте уже достаточно продвинуто. Дети идут различными путями. Физические основы ритмической системы (сердце/пульс и легкие/дыхание) настолько созрели, что теперь в отношении ритмических процессов дети становятся постепенно самостоятельными. То, что хлопают ладоши, это могут также протопать и ноги. - Итак: способность к ритму повсюду, с головы до ног.
Переход от быстрого круженья вновь к стоянию на месте, суметь повернуться – и вновь ритмично устремиться, описывая большой круг, - это, кроме всего прочего, обучает наши чувства - равновесия, чувство движения и ощущения мышечного напряжения (тонуса).