Анубандхам кшайам химсам анапекшйа ча паурушам
мохад арабхйате карма йат тат тамасам учйате
тат – та; карма – деятельность; йат – которую; арабхйате – предпринимают; мохат – из заблуждения; анапекшйа – без учета; паурушам – собственных возможностей; анубандхам – с последующим; кшайам – разрушением (добродетели); ча – и; химсам – причинением вреда (себе и другим); учйате – именуется; тамасам – подвластной тамо-гуне.
Деятельность, которой человек занимается из заблуждения, без учета собственных возможностей, деятельность, которая ведет к страданиям, разрушает дхарму и гьяну, а также вредит ему самому и причиняет беспокойства другим, именуется деятельностью в тамо-гуне.
Бхаванувада
В слове анубандхам частица (приставка) ану указывает на то, что должно произойти в будущем, после того как поступок уже совершен. Иначе говоря, она указывает на последствия поступка. Бандха – это заточение, к которому принуждают стражи порядка, например, Ямадуты. Любое материалистичное усилие (карма), предпринимаемое из заблуждения, без учета последующих бед и несчастий, усилие, разрушающее дхарму и гьяну, а также причиняющее вред самому человеку, который прилагает это усилие, носит название деятельности в тамо-гуне.
Пракашика-вритти
В этом и предыдущих двух стихах Верховный Господь описывает три вида кармы. В «Шримад-Бхагаватам» (11.25.23) говорится:
мад-арпанам нишпхалам ва саттвикам ниджа-карма тат
раджасам пхала-санкалпам химса-прайати тамасат
«Только ту нитья-карму, которой человек занимается бескорыстно и которую он посвящает Верховному Господу, именуют деятельностью в саттва-гуне. Карма, совершаемая с желанием наслаждаться ее плодами, имеет свойство раджаса, а та карма, что сопровождается насилием и совершается из злобы, относится к уровню тамаса».
Шрила Бхактивинода Тхакур пишет: «Карма на уровне тамаса – это деятельность, которая представляет собой сугубо материалистические усилия. Ею занимаются в беспокойном состоянии ума, не задумываясь над тем, к каким бедам она может привести или как пагубно она может сказаться на дхарме и гьяне. Кроме того, такая деятельность сопровождается насилием (включая вред, приносимый самому человеку, который этой деятельностью занимается)».
Текст 26
мукта-санго ‘нахам-вади дхритй-утсаха-саманвитах
сиддхй-асиддхйор нирвикарах картта саттвика учйате
картта – исполнитель действия; мукта-сангах – свободный от привязанности; анахам-вади – свободный от ложного эго; саманвитах – наделенный; дхрити – решимостью; утсаха – и воодушевлением; нирвикарах – не поддающийся (влиянию); сиддхи-асиддхйох – успеха или поражения; учйате – именуется; саттвиках – пребывающим на уровне благости.
Исполнитель (картта), свободный от корысти и самодовольства, стойкий, полный воодушевления и не зависящий в своих начинаниях от успеха или поражения, пребывает на уровне саттвы.
Бхаванувада
Сначала Верховный Господь описал три вида кармы, а теперь Он говорит о трех типах картты, исполнителей действий.
Текст 27
раги карма-пхала-препсур лубдхо химсатмако ‘шучих
харша-шоканвитах картта раджасах парикирттитах
картта – исполнитель действий; раги – сильно привязанный; препсух – страстно стремящийся; карма-пхала – к плодам своих усилий; лубдхах – жадный; химса-атмаках – завистливый; ашучих – нечистый; анвитах – поглощенный; харша – ликованием; шока – и горем; парикирттитах – описывается (как); раджасах – подверженный влиянию раджо-гуны.
Картта, сильно привязанный к своему занятию и жадно стремящийся к его плодам, неравнодушный к объектам чувств, всегда готовый к насилию, нечистый и подвластный радости и горю, пребывает на уровне раджаса.
Бхаванувада
Слово раги означает «привязанный к деятельности», а лубдхах – «неравнодушный к объектам чувств».
Текст 28
айуктах пракритах стабдхах шатхо наишкритико‘ласах
вишади диргха-сутри ча картта тамаса учйате
картта – исполнитель действия; айуктах – не связанный (с садху, шастрами и гуру); пракритах – отождествляет себя с материальной природой; (он) стабдхах – упрям; шатхах – лжив; наишкритиках – оскорбляет других; аласах – ленив; вишади – угрюм; ча – и; диргха-сутри – медлителен; учйате – его называют; тамасах – подвластным гуне тьмы.
А тот, кто пренебрегает указаниями шастр и действует по собственной прихоти, кто упрямится, лжет, оскорбляет других, кто ленив, угрюм и медлителен, именуется исполнителем в тамо-гуне.
Бхаванувада
Слово айуктах указывает на того, кто совершает неправильные поступки. Пракритах – это человек, действующий на основе обретенной им природы. Такие люди делают только то, что велит им ум. Они не следуют указаниям гуру. А наишкритиках означает «тот, кто оскорбляет других». «Таким образом, гьяни должен совершать саттвика-тьягу, признаки которой были описаны в предыдущих стихах. Ему следует обратиться лишь к той гьяне, что рождается из стойкой приверженности к саттвика-карме. На самом деле, такой вид кармы обязателен. Человек должен подняться до уровня саттвика-картты. В этом состоит санньяса, которую принимает гьяни. И в этом – его гьяна. Она связана с атмой и является сутью обсуждаемой здесь темы.
Что же касается деятельности бхакт, то она – три-гуна-атита, превыше трех гун. Поступки, совершаемые ради Меня, превосходят уровень трех гун и называются бхакти. Тот, кто занимается такой деятельностью (картта), тоже стоит на уровне три-гуна-атита». Как сказано в «Шримад-Бхагаватам» (11.25.24), «Кайвалья-гьяна, или знание о своем ‘я’, относится к уровню саттвы; гьяна, основанная на двойственности или многообразии, имеет свойства раджаса; мирская гьяна, связанная с телом, относится к уровню тамаса, а гьяна, которая сосредоточена на Мне, отличается свойством ниргуны». Эта ниргуна-гьяна является особенностью ниргуна-бхакти-йоги, о чем в «Бхагаватам» (3.29.12) сказано: «Чистую бхаджану совершает тот, чей ум при первой же возможности устремляется к непрерывному потоку хари-катхи, как Ганга всегда стремится к океану». Кроме того, в «Шримад-Бхагаватам» (11.25.26) говорится: «Человек, который действует без привязанности, является карттой в саттва-гуне; тот, кто, действуя, полон мирских привязанностей, пребывает на уровне раджаса; картта, лишенный благоразумия, подвержен влиянию тамаса, а тот, кто в любом действии предан Мне, является ниргуной». Причем, к уровню ниргуны относятся не только связанные с бхакти гьяна, карма и картта: все, что имеет отношение к бхакти, находится на уровне ниргуны. Вот еще несколько высказываний из «Шримад-Бхагаватам». «Вера (шраддха), связанная с атма-гьяной, относится к уровню саттвы; та вера, что основана на карме, обладает свойством раджаса; вера, основанная на адхарме, имеет свойство тамаса, а вера в служение Мне пребывает на уровне ниргуны» (Бхаг. 11.25.27). О месте проживания сказано так: «Жить в лесу – это признак саттвы; жить в деревне – признак раджаса; жить там, где есть игорные дома (в городе, где кипит греховная деятельность) – это признак тамо-гуны, а жить там, где поклоняются Мне, жить в общении с преданными – это уровень ниргуны» (Бхаг. 11.25.25). О счастье: «Счастье, рожденное из самоосознания, имеет природу саттвы; счастье, возникающее от соприкосновения с объектами чувств, обладает природой раджаса; счастье, порожденное заблуждением и злыми намерениями, относится к уровню тамаса, а счастье, которое рождается из преданности Мне, пребывает на уровне ниргуны» (11.25.29).
«Поэтому радость, которую черпают Мои чистые преданные (гунатита-бхакты) в связанных с бхакти гьяне, карме и шраддхе, тоже имеет природу гунатиты (ниргуны). Все, что связано с гьяной благочестивых гьяни, имеет природу саттвы. Все, связанное с раджасика-кармой, имеет природу раджаса. А все, что связано с беспорядочной жизнью невежественных людей, относится к уровню тамаса». Такой вывод можно сделать на основе утверждений из «Бхагавад-гиты» и «Шримад-Бхагаватам». В Четырнадцатой главе «Гиты» говорится, что гьяни тоже обретают свободу от влияния материальных гун, если начинают практиковать кевала бхакти, которое проявляется лишь после того, как человек оставляет уровень гьяны.
Пракашика-вритти
Вот описание различных категорий картты (исполнителя действий), которое приводится в «Шримад-Бхагаватам» (11.25.26):
саттвиках каракаро‘санги рагандхо раджасах смритах
тамасах смрити-вибхрашто ниргуно мад-апашрайах
«Исполнитель действий, который свободен от привязанностей, пребывает на уровне саттвы; тот, кто сильно привязан к карме и ее плодам, подвержен влиянию раджаса; тот, кто лишен благоразумия, подвластен тамо-гуне, а тот, кто предан Мне, находится на уровне ниргуны».
Текст 29
буддхер бхедам дхритеш чаива гунатас три-видхам шрину
прочйаманам ашешена притхактвена дхананджайа
дхананджайа – о завоеватель богатств; эва – поистине; шрину – теперь услышь; три-видхам – о трех видах; бхедам – различного; буддхех – разума; ча – и; дхритех – решимости; прочйаманам – описанных; притхактвена – по-отдельности; ашешена – в полной мере; гунатах – в соответствии с гунами природы.
О Дхананджая, связанные с гунами природы три вида разума и решимости описываются отдельно и в полной мере. Пожалуйста, послушай.
Бхаванувада
Все, что связано с гьяни, имеет природу саттвы и потому благотворно. Сейчас, в стихе, что начинается словом буддхех, Верховный Господь переходит к описанию трех видов разума и решимости.
Текст 30
правриттинча нивриттинча карйакарйе бхайабхайе
бандхам мокшанча йа ветти буддхих са партха саттвики
партха – о сын Притхи; са – тот; буддхих – разум; йа – который; ветти – понимает; правриттим – что делать; ча – и; нивриттим – чего не делать; карйа-акарйе – какой поступок правилен, а какой нет; бхайа-абхайе – чего бояться и чего не бояться; бандхам – что есть рабство; ча – и; мокшам – освобождение; (является разумом) саттвики – подвластным гуне благости.
О Партха, разум считается благостным (в саттва-гуне), если он способен отличать правильные поступки от дурных и понимает, чего нужно бояться и чего бояться не нужно, что порабощает душу и что ее освобождает.
Бхаванувада
Слово бхайабхайе относится к причине порабощения в материальном мире и освобождения из него.
Текст 31
йайа дхармам адхарманча карйанчакарйам эва ча
айатхават праджанати буддхих са партха раджаси
партха – о сын Притхи; са – тот; буддхих – разум; йайа – с помощью которого; праджанати – различает; айатхават – несовершенным образом; дхармам – праведность; ча – и; адхармам – зло; карйам – что нужно делать; ча – и; акарйам – чего делать не нужно; эва – несомненно; раджаси – находится под влиянием гуны страсти.
О Партха, разум пребывает во власти раджо-гуны, если он плохо различает дхарму и адхарму, то, что нужно делать и чего делать нельзя.
Бхаванувада
Слово айатхават означает «несовершенным образом».
Текст 32
адхармам дхармам ити йа манйате тамасаврита
сарвартхан випаритамш ча буддхих ча партха тамаси
партха – о сын Притхи; са – тот; буддхих – разум; йа – который; манйате – считает; адхармам – безбожие; дхармам – религией; ча – и; ити – таким образом; (воспринимает) сарва-артхан – все вокруг; випаритан – наоборот; тамаси – подвержен влиянию гуны тьмы.
О Партха, разум имеет природу тамаса, если он безбожие принимает за религию и, покрытый пеленой невежества и заблуждения, всегда действует вопреки истине.
Бхаванувада
Слова йа манйате относятся к разуму, которому кажется, будто топор срубает дерево сам по себе. Иными словами, человек, который воспринимает только внешние действия (в данном примере это срубание дерева), не способен понять, что именно атма – тот, кто орудует топором – является истинным исполнителем действия, а не сам топор.
Текст 33
дхритйа йайа дхарайате манах-пранендрийа-крийах
йогенавйабхичаринйа дхритих ча партха саттвики
партха – о сын Притхи; са – та; дхритих – решимость; дхритйа – обладая; йайа – которой; дхарайате – человек продолжает; крийах – деятельность; манах – ума; прана – воздушных потоков; индрийа – и чувств; авйабхичаринйа – с помощью неуклонной; йогена – практики единения с Верховным Господом; (является) саттвики – пребывающим на уровне благости.
О Партха, неуклонная решимость, которая достигается с помощью йоги и которая позволяет человеку управлять деятельностью ума, воздушных потоков и чувств, именуется решимостью в саттва-гуне (саттвик-дхрити).
Бхаванувада
Теперь Верховный Господь описывает три вида дхрити (решимости или стойкости, силы духа).
Текст 34
йайа ту дхарма-камарпан дхритйа дхарайате‘рджуна
прасангена пхалаканкши дхритих са партха раджаси
партха арджуна – о Арджуна, сын Притхи; ту – а; са – та; дхритих – решимость; пхала-канкши – наслаждаться плодами (своих усилий); дхритйа – обладая; йайа – которой; дхарайате – человек продолжает; прасангена – с сильной привязанностю; дхарма-кама-артхан – религиозную деятельность, удовлетворение чувств и материальное развитие; раджаси – подвластно раджо-гуне.
О Партха, о Арджуна, решимость, из-за которой человек хранит приверженность дхарме, удовлетворению чувств и накоплению материальных благ и любит наслаждаться плодами своих усилий, именуется решимостью в раджо-гуне.
Текст 35
йайа свапнам бхайам шокам вишадам мадам эва ча
на вимунчати дурмедха дхритих са тамаси мата
са – та; дурмедха – неразумная; дхритих – решимость; йайа – с помощью которой; на вимунчати – человек не может преодолеть; свапнам – сон; бхайам – страх; шокам – скорбь; вишадам – уныние; ча мадам – и безумие; эва – несомненно; мата – считается; тамаси – подвластной гуне тьмы.
А неразумная решимость, которая не помогает человеку преодолеть сон, страх, скорбь, уныние и безумие, именуется решимостью в тамо-гуне.
Текст 36
сукхам тв иданим три-видхам шрину ме бхаратаршабха
абхйасад рамате йатра духкхантанча нигаччхати
бхарата-ришабха – о лучший из потомков Бхараты; ту – а; иданим – теперь; шрину – услышь; ме – от Меня; три-втдхам – о трех видах; сукхам – счастья; абхйасат – испытывая; йатра – которое; рамате – человек наслаждается; ча – и; нигаччхати – приходит; духкха-антам – к окончанию страданий (это счастье в гуне благости).
О лучший из потомков Бхараты, теперь услышь от Меня о трех видах счастья. То счастье, которое приходит при неуклонном духовном развитии и которое избавляет дживу от полного страданий материального бытия, именуется счастьем в саттва-гуне.
Бхаванувада
Описывая счастье в саттва-гуне, Верховный Господь говорит о его природе и о том, как джива, неуклонно развиваясь, привязывается к нему. Оно отличается от счастья, которое приходит от соприкосновения с объектами чувств и выглядит как возбужденное состояние, вызванное деятельностью различных чувств. Духкхантам ча нигаччхати означает «привязаться к тому, что помогает прекратить полную страданий материальную жизнь».
Текст 37
йат тад агре вишам ива паринаме ‘мритопамам
тат сукхам саттвикам проктам атма-буддхи-прасада-джам
тат – то; сукхам – счастье; йат – которое; ива – подобно; вишам – яду; агре – вначале; (и) амрита-упамам – подобно нектару; паринаме – в конце; джам – которое происходит; прасада – из чистоты; буддхи – из разума; атма – направленного на атму; тат – это; проктам – называется; саттвикам – подвластным гуне благости.
Счастье, которое вначале подобно яду, но в конце становится нектаром и которое рождается из чистого разума, направленного на атму, является счастьем в гуне благости.
Бхаванувада
Слова вишам ива означают, что в начале очень трудно держать в узде чувства и ум.
Текст 38
вишайендрийа-самйогад йат тад агре ‘мритопамам
паринаме вишам ива тат сукхам раджасам смритам
тат – то; сукхам – счастье; йат – которое; (происходит) самйогат – из соприкосновения; индрийа – чувств; вишайа – с объектами чувств; (и которое) амрита-упамам – подобно нектару; агре – в начале; (и) ива – подобно; вишам – яду; паринаме – в конце; тат – это (счастье); смритам – считается; раджасам – подвластным гуне страсти.
Счастье в раджо-гуне рождается из соприкосновения чувств с их объектами. Оно подобно нектару в начале и яду – в конце.
Бхаванувада
Слова йад амрита-упамам относятся к счастью, которое человек испытывает, наслаждаясь обществом чужой жены или чем-то еще в этом роде.
Текст 39