Саундарйа-сара-сарвасвам ванде нандатмаджам ахам
«Я поклоняюсь лучезарному образу, средоточию всей красоты – сыну Махараджи Нанды, Парабрахману, который выглядит подобно человеку и который избавил мой ум от двойственности».
Только три гуны материальной природы создают все анартхи, являющиеся препятствием на пути к совершенству. Совершенство для дживы – это аньяя бхакти, и она обретает его лишь тогда, когда избавляется от влияния трех гун. Таков смысл этой главы.
Так заканчивается Бхаванувада Сарартхи-Варшини Тики Шрилы Вишванатхи Чакраварти Тхакура к Четырнадцатой главе «Шримад Бхагавад-гиты», которая дарит радость бхактам и признана всеми святыми.
Пракашика-вритти
Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Арджуны такие слова: «Если Ты говоришь, что достижение уровня Брахмана – высшая цель всех видов садханы, как садхаки, осознавшие Брахман, могут наслаждаться блаженством ниргуна-премы, чистой любви к Тебе?» В ответ Господь говорит: «Пребывая в Своем вечном состоянии ниргуны, Я, Бхагаван, помещаю семя – обладающую сознанием дживу, что принадлежит к татастха-шакти – в чрево Моей инертной материальной энергии (джада-шакти). Махад брахма, или сияние, излучаемое Моим телом, – это первое проявление Моего духовного царства и Моя ипостась Брахмана. Когда обусловленная душа, практикуя гьяна-йогу, восходит на все более и более высокий уровень, она в конечном счете постигает Меня в этой ипостаси. Таков ее первый шаг на уровне ниргуны. До этого душа сбита с толку представлениями о нирвишеше (безличном), ибо оставила привязанность к мирскому многообразию. Однако, взойдя на уровень ниргуны и встав на путь шуддха-бхакти-йоги, душа избавляется от нирвишеша-бхавы. Тогда она начинает сознавать чид-вишешу (духовное многообразие).
Мудрецы, подобные Санаке и Вамадеве, которые, идя путем гьяны, размышляли сначала о безличном Брахмане, позже обретали на этом пути нектар ниргуна-бхакти-расы. К сожалению, те, кто гоним корыстным желанием обрести мокшу (спасение), не в силах правильно воспринять брахма-таттву, и потому ниргуна бхакти, как высшее достижение, становится для них недоступным. Я, Верховная Личность Бога, ниргуна-савишеша-таттва, являюсь прибежищем (пратиштхой) Брахмана, к которому гьяни стремятся как к своей высшей цели. Бессмертие, нетленность, вечность, прему в виде нитья-дхармы (вечной деятельности) и вечно блаженную враджа-расу (настроения обитателей Враджи) – все это можно обрести, лишь найдя прибежище в Моей кришна-сварупе, которая является пара-таттвой, ниргуной (свободной от влияния гун) и савишешей (полной духовного многообразия)».
Мукти-прадата сарвешам вишнур эва на самшайах – «Спасение дарует только Вишну». В шрути также говорится: там эва видитватимритйум эти – «Только познав Его можно вырваться из объятий смерти» (Шветашватара Упанишад 3.8) В Падма Пуране сказано: вишнор анучаратвам хи мокшам ахур манишинах – «Мудрые святые, познавшие Абсолют (таттва-дарши), говорят, что мокша – это служение лотосным стопам Бхагавана». А в Сканда Пуране есть такое высказывание: каивалйа-дах парам брахма вишнур эва санатанах – «Только Вишну, Верховный Брахман, вечен и запределен безличному единству».
Так заканчивается Сарартха-Варшини Пракашика-Вритти Шри Шримад Бхактиведанты Нараяны Махараджи к Четырнадцатой главе «Шримад Бхагавад-гиты».
Глава пятнадцатая
Пурушоттама-йога
Постижение Верховной Личности
Текст 1
Шри бхагаван увача
урддхва-мулам адхах-шакхам ашваттхам прахур авйайам
чхандамси йасйа парнани йас там веда са веда-вит
шри бхагаван увача – всесовершенный Верховный Господь сказал; прахух – они (шастры) гласят; (что существует) авйайам – нетленное; ашваттхам – баньяновое дерево; йасйа – чьи; урддхва-мулам – корни растут вверх; (а) адхах-шакхам – ветви растут вниз; парнани – его листья; (это) чхандамси – ведические гимны; сах йах – тот, кто; веда – знает; там – это (дерево); (является) веда-вит – знатоком Вед.
Верховный Господь сказал: Шастры описывают материальный мир как нетленное дерево ашваттха – особый вид баньянового дерева, корни которого тянутся вверх, а ветви простираются вниз. Его листья – ведические гимны, прославляющие кармическую деятельность. Тот, кто знает истину об этом дереве, является знатоком Вед.
Бхаванувада
Шри Кришна избавляет дживу от рабства материального бытия и Сам всегда от него свободен. Атма, или джива, является частью (амшей) Ишвары. Только Кришну именуют пурушей, который не принадлежит к числу тленных (кшара) и нетленных (акшара) существ. Обо всем этом идет речь в Пятнадцатой главе.
В предыдущей главе было сказано: «Тот, кто поклоняется Мне с безраздельной преданностью (ананья бхакти), выходит из-под влияния гун и становится достоин воспринимать Брахман» (Бг. 14.26). В связи с этим может возникнуть вопрос: «О Кришна, Ты выглядишь подобно человеку. Как же можно обрести брахма-бхаву (духовную природу), идя путем бхакти-йоги и поклоняясь Тебе?» В ответ Верховный Господь говорит: «Я и в самом деле подобен человеку, но, кроме того, Я – высшее пристанище и источник, основа (пратиштха) Брахмана». Пятнадцатая глава начинается с объяснения этой истины. В двадцать шестом стихе предыдущей главы говорилось: «Преодолев влияние гун, они становятся способны воспринимать Брахман». Какова же природа материального мира, состоящего из этих гун? Откуда он возник? Кто эти души, которые покидают пределы материального мира, практикуя бхакти? Каково значение слова «Брахман» в выражении «они становятся способны воспринимать Брахман»? И кто Ты, являющийся пратиштхой (прибежищем и основой) Брахмана? Ожидая все эти вопросы, Верховный Господь очень образно описывает материальный мир, сравнивая его с баньяновым деревом (ашваттхой). Сатья-лока – это высшая планета материального мира. «А махат-таттва – первый росток, что появляется из семени, вложенного Мной в чрево пракрити».
Слово адхах означает, что ветви этого дерева простираются вниз, принимая вид планетных систем, таких, как Сварга, Бхувах и Бху, бесчисленных полубогов, Гандхарвов, Киннаров, Асуров, Ракшасов, Претов, людей, животных, в том числе коров и лошадей, а также птиц (лебедей), насекомых и неподвижных живых существ. Тем, кто занят корыстной деятельностью (не преданным Богу) это дерево дарит четыре вида плодов: дхарму, артху, каму и мокшу. За это его называют уттамой, наилучшим.
Другое значение слова ашваттха состоит в том, что для бхакт древо материальной жизни не будет больше разрастаться. Иначе говоря, для них материальная жизнь продлится лишь до определенного времени и потом непременно закончится. Но для тех, в ком нет преданности Богу, материальная жизнь бесконечна (авйайам). В Ведах есть утверждения, связанные с кармической деятельностью. Слово чхандамси означает, что люди, которые стремятся к богатству, совершают ягьи, посвященные Ваю-деве (богу воздуха), с принесением в жертву козы, а те, кто хочет хорошего потомства, посвящают ягьи одиннадцати Индрам. Кармическая деятельность ведет к разрастанию материального мира, поэтому ее сравнивают с листьями на древе Вед. Дерево кажется красивым только из-за листьев на его ветвях. И тех, кто знает это, именуют знатоками Вед. В Катхе Упанишад (2.3.1) тоже говорится: «Материальный мир – это вечное баньяновое дерево (ашваттха), корни которого растут вверх, а ветви – вниз».
Пракашика-вритти
В предыдущей главе объяснялось, что душа обретает способность воспринимать Брахман только благодаря усилиям на пути преданного служения Шри Кришне. Причина этого в том, что только Шри Кришна является пристанищем (ашраей) Брахмана. В Пятнадцатой же главе описывается пурушоттама-йога, дающая ясное представление о сварупе Кришны. Шри Кришна, как источник, или корень древа материального мира, является высшей таттвой. Его вибхиннамши (отделенные частицы), дживы, не признав Его, отвергли служение Ему и потому с незапамятных времен пребывают в плену материальной жизни – в круговороте рождений и смертей – и скитаются по вселенной, рождаясь в различных телах и переживая тройственные страдания. Эти дживы не в силах вырваться из круговорота материальной жизни, потому что снова и снова привязываются к плодам своих действий. В этой главе Господь Шри Кришна по Своей беспричинной милости в очень привлекательной манере описывает природу материального мира, чтобы помочь несчастным дживам вырваться из круговорота кармы и развить в них чувство отрешенности от мира материи. Он дает очень простые объяснения, сравнивая материальный мир с баньяновым деревом. Как разрастается баньян с его бесчисленными ветвями, веточками, листьями, цветами и плодами, так расширяется материальный мир, и ветви его – Риг, Сама, Яджур и Атхарва Веды. Листья древа материального мира – это ведические гимны, которые прославляют немедленно дарующую удовольствия кармическую деятельность. Баддха-дживам, связанным последствиями своих действий, древо материальной жизни приносит плоды в виде дхармы, артхи, камы и мокши. Обусловленная душа очарована видом этого дерева, и потому не ведает, что плоды его ядовиты, и все время тянется к ним. Но бхакты, знающие о ядовитости этих плодов, говорят об этом дереве, что его нужно срубить мечом отрешенности. Имя дерева, ашваттха, означает на швах стхасйати («этого больше не будет»). Те, кто знает о бренности материального мира, являются знатоками Вед. Господь однозначно отверг идею майявади о том, что этот мир ложен или воображаем. Утверждения шастр и высказывания Самого Верховного Господа ясно дают понять, что материальный мир – реальность, но он подвержен изменениям и время от времени уничтожается, поэтому он преходящ.
Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Господа такие слова: «О Арджуна, если ты думаешь, что лучше жить мирской жизнью, следуя указаниям Вед, то послушай Меня. Порожденный кармой (корыстной деятельностью) материальный мир представляет собой особый вид дерева ашваттха. Для тех, кто идет путем кармы, это дерево нетленно (оно существует всегда) и корни его растут вверх. Утверждения Вед, касающиеся кармической деятельности, – это его листья, а ветви его простираются вниз. Это значит, что древо мирского бытия дает плоды усилий дживы благодаря Мне, Высшей Абсолютной Реальности. И те, кому ведома тленная природа этого древа, поистине знают его».
Текст 2
адхаш чорддхвам прасритас тасйа шакха
гуна-правриддха вишайа-правалах
адхаш ча муланй анусантатани
карманубандхини манушйа-локе
тасйа – его; шакхах – ветви; прасритах – простираются; адхах – вниз; ча – и; урддхвам – вверх; гуна-правриддхах – питаемые тремя гунами; вишайа-правалах – его малыми ветками являются объекты чувств; ча – а; мулани – его корни; (тоже) анусантатани – простираются; адхах – вниз; карма-анубандхини – порождая корыстную деятельность; манушйа-локе – среди людей.
Листья на ветвях древа материальной жизни, питаемые тремя гунами природы, – это объекты чувств. Сами ветви дерева простираются от низших существ (животных и людей) до высших (полубогов). Корни этого баньяна суть жажда чувственных удовольствий. Они тянутся вниз, распространяя потоки кармы в человеческом обществе.
Бхаванувада
Ветви древа материальной жизни простираются повсюду. Адхах означает «среди низших существ», а урддхва – «среди высших», например, полубогов. Обычное дерево живет, впитывая из земли воду, и точно так же древо материального бытия существует за счет питающих его гун природы, одна из которых – саттва-гуна. Объекты чувств, начиная со звука, – его малые ветви. Некоторые верят, что под этим деревом, у самых его корней, хранится великое сокровище. Как и у всякого баньяна, у древа материальной жизни множество веток и спутанных плетей. Хотя изначальный корень дерева восходит к Брахмалоке, другие корни растут среди представителей человеческого рода. Питаясь водами кармы (корыстной деятельности), они разрастаются до бесконечности. Джива, пожиная плоды поступков, совершённых ею в человеческом теле, рождается среди самых разных существ, а потом снова рождается человеком и создает новую карму.
Пракашика-вритти
Шрила Бхактивинода Тхакур пишет: «Некоторые ветви этого дерева питаются соками тамо-гуны и тянутся вниз, некоторые питаются раджо-гуной и растут посередине, вытягиваясь в стороны, а некоторые ветви питаются соками саттва-гуны; они тянутся вверх. Мирские чувственные удовольствия – это малые ветви дерева, вырастающие из больших. Спутанные плети дерева ашваттха, так же как и у баньяна, тянутся к плодам (в данном случае, к плодам кармы) и направлены вниз».
Тексты 3-4
на рупам асйеха татхопалабхйате
нанто на чадир на ча сампратиштха
ашваттхам энам су-вирудха-мулам
асанга-шастрена дридхена чхиттва
татах падам тат паримаргитавйам
йасмин гата на ниварттанти бхуйах
там эва чадйам пурушам прападйе
йатах правриттих прасрита пурани
рупам – очертания; асйа – этого (дерева); татха – как они были описаны; на упалабхйате – не воспринимаются; иха – в этом мире; на – ни; антах – его конец; на – ни; адих – его начало; на – ни; сампратиштха – его основание; ча – а; чхиттва – срубив; энам – это; су-вируддха-мулам – прочно укоренившееся; ашваттхам – баньяновое дерево; дридхена – сильным (острым); асанга-шастрена – топором отрешенности; татах – тогда; паримаргитавйам – человек должен искать; тат – то; падам – место; йасмин – куда; гатах – придя; на нивартанти – никогда не возвращаются; бхуйах – снова; ча – и; эва – поистине; прападйе – предаются; там – той; адйам – изнгачальной; пурушам – личности; йатах – от которой; прасрита – возник; пурани – этот древний; правриттих – круговорот рождения и смерти.
Истинные очертания древа материальной жизни, как они были описаны, не доступны восприятию в этом мире. Невозможно определить, откуда это древо начинается, где заканчивается, и где его основание. Срубив острым топором отрешенности глубоко пустившее корни древо материальной жизни (ашваттху), нужно обратиться к поиску лотосных стоп Изначальной Личности, Верховного Господа, являющих собой корень безначального (бесконечного) древа самсары, и укрыться в их сени. Предавшись Господу и достигнув Его – того, в ком берет начало круговорот рождения и смерти, – человек никогда больше не вернется в самсару.
Бхаванувада
В этом бренном мире сварупа (подлинные очертания) описанного здесь дерева ашваттха непостижима. Есть много разных его определений: «Оно истинно», «Оно ложно», «Оно вечно». Поскольку у него нет пределов, его называют бесконечным, а поскольку у него нет начала, его называют безначальным. У него также нет опоры, или основания. Но на чем тогда оно держится? Человек, лишенный таттва-гьяны, не в силах понять это. Однако, каким бы ни было его основание, человек, зная, что асанга (отрешенность) является для дживы единственным способом положить конец ее непрерывным страданиям, может под корень срубить это дерево орудием отрешенности и обратиться к поиску великого скоровища, что хранится у его корней. Вот для чего Верховный Господь описывает это дерево ашваттха. Здесь, в третьем стихе, слово асанга означает отрешенность от всего. Срубив дерево топром асанги, человек должен начать поиск Брахмана – великого сокровища у корней (у основания) этого дерева.
«Какова природа этого основания?» Верховный Господь отвечает: «Достигнув той обители, изначального царства, душа никогда больше не возвращается в бренный материальный мир».
«А как искать эту обитель?» В ответ Господь говорит: «Нужно вручить себя изначальному Пуруше и поклоняться Ему – тому, из кого исходит этот безначальный материальный мир. Иначе говоря, очень важно искать Его с помощью бхакти».
Пракашика-вритти
Обычному человеку не под силу понять истину о древе материального бытия. Это значит, что он не может определить, откуда это древо берется, где оно кончается и на чем оно основано. Даже поняв, каким образом создавался материальный мир – начиная с возникновения махат-таттвы, аханкары (ложного эго) и прочего – такой человек все равно не будет знать, что изначальной основой материальной природы является Парамешвара, истинное прибежище всех и каждого. Поскольку обитающая в этом мире джива отвернулась от Господа, она сбита с толку майей и пребывает в плену материального мира, состоящего из трех гун. Побуждаемая этими гунами, она беспомощно скитается по высшим и низшим мирам вселенной, доходя до полного изнеможения. Она чувствует, что надо срубить древо материальной жизни, но не может найти его корень. Привязанность к мирской жизни можно оборвать, только занимаясь преданным служением Господу в обществе садху. Тогда человек сможет развить отрешенность от мира. Обретя такое понимание, счастливая джива вручает себя лотосным стопам парама-таттвы Шри Хари и начинает поклоняться Ему. Это приводит к тому, что душа избавляется от плена материального бытия и обретает служение Верховному Господу в Его обители. Об этом говорится и в «Шримад-Бхагаватам» (1.5.18):
тасйаива хетох прайатета ковидо
на лабхйате йад бхраматам упарй адхах
тал лабхйате духкхавад анйатах сукхам
калена сарватра габхира-рамхаса
«Разумный человек должен стремиться лишь к тому трансцендентному счастью, которое невозможно обрести в этом мире, сранствуя по планетам от высшей из них, Брахма-локи, до низшей, Сутала-локи. Что же касается чувственных удовольствий, то они с течением времени приходят к нам сами собой, как приходят никем не прошенные страдания».
Кроме того, в «Бхагаватам» (11.2.37) сказано:
бхайам двитийабхинивешатах сйад
ишад апетасйа випарйайо‘смритих
тан-майайато будха абхаджет там
бхактйаикайешам гуру-девататма
«Душа потеряла память из-за того, что отвернулась от Парамешвары. Так она увлеклась объектами чувств. Иначе говоря, она путает свое ‘я’ с телом, которое создано энергией иллюзии, состоящей из трех гун. Из-за своей погруженности в них, душа начинает испытывать страх. Майя порабощает душу. Поэтому разумный человек должен укрыться в сени лотосных стоп Шри Гуру и с безраздельной преданностью (ананья бхакти) поклоняться Шри Кришне. Так можно преодолеть влияние майи».
Текст 5
нирмана-моха джита-санга-доша
адхйатма-нитйа винивритта-камах
двандваир вимуктах сукха-духкха-самджнаир
гаччхантй амудхах падам авйайам тат
амудхах – те, кто не сбиты с толку (освобожденные души); нирмана-мохах – кто свободен от гордыни и заблуждений; джита-санга-дошах – кто победил губительные привязанности; адхйатма-нитйах – кто, следя примеру святых, всегда занят духовной практикой; винивритта-камах – кто оставил погоню за чувственными наслаждениями; вимуктах – кто всецело свободен; двандваих – от проявлений двойственности; сукха-духкха-самджнаих – известных как счастье и несчастье; гаччханти – вступают; тат – в ту авйайам – нетленную; падам – обитель.
Только те из освобожденных душ, кто свободен от гордыни и заблуждений, кто избавился от ложных привязанностей и занят поиском Параматмы, кто не стремится удовлетворять чувства и возвысился над двойственностью счастья и страдания, достигают незыблемой, вечной обители.
Бхаванувада
Каковы признаки тех, кто, развив преданность изначальному пуруше, Верховному Господу, достигает Его обители? Отвечая на этот вопрос, Господь произносит данный стих, нирмана-моха. Слова адхйатма-нитйах означают, что души, стремящиеся постичь природу вечного и преходящего, все время размышляют о Параматме и ищут Ее.
Пракашика-вритти
Здесь слова падам авйайам указывают на вечное положение, исполненное блаженства. Према-майи сева лотосным стопам Шри Бхагавана и есть это вечное положение. Чтобы обрести такое служение в одной из рас в обители Господа, нужно прежде всего вручить себя на милость Его лотосных стоп. Но предаться Господу не так-то просто. Пока джива опьянена ложным эго, связывающим ее с тонким и грубым телом, она считает себя повелительницей пракрити. В таком состоянии она пренебрегает Господом и Его преданными и не следует их наставлениям. Но, когда по милости Бхагавана или Его бхакты материальная природа наказывает дживу, посылая ей всевозможные страдания, джива начинает понимать, что повелителем пракрити является Парамешвара, а сама она бессильна и беспомощна. Рождение и смерть, потери и обретения, слава и бесславие – все это целиком находится во власти Парамешвары, а джива подобна игрушке в Его руках. Осознав это, душа склоняется к лотосным стопам Господа. С этого времени ее путь бхакти становится благословенным и превосходным. В наши дни люди, лишенные преданности Богу, думают, что их родная земля, страна и вся планета принадлежит им одним и что они – хозяева на земле, однако это заблуждение. Именно в таком заблуждении коренится причина материального рабства и всех страданий. Только шаранагати (путь преданности) ведет человека к духовной жизни и позволяет ему войти в царство бхакти.
Текст 6
на тад бхасайате сурйо на шашанко на паваках
йад гатва на ниварттанте тад дхама парамам мама
на – ни; сурйах – солнце; на – ни; шашанках – луна; на – ни; паваках – огонь; бхасайате – (не) могут осветить; тат – эту; парамам – высшую; мама – Мою; дхама – обитель; тат – ту; йат – в которую; гатва – придя; на ниварттанте – не возвращаются.
Солнце, луна или пламя не в силах превзойти сияние лучезарного высшего царства, которое само озаряет все вокруг. Достигнув этой Моей обители, предавшиеся Мне души не возвращаются в материальный мир.
Бхаванувада
Какова природа высшего царства? Отвечая на этот вопрос, Верховный Господь произносит данный стих, на тад. В царстве этом нет мучений, наподобие жары или холода, и оно само излучает яркий свет. «Моя высшая обитель исполнена сознания, она недоступна восприятию материальных чувств. Она – теджах, озаряет все вокруг». В Хари-вамша Пуране сказано, что Парабрахман (или Сверх-брахман), проявляя вселенную, разделил ее на множество разнообразных форм. «О Бхарата! Ты должен знать об этом Моем ярком сиянии (Брахмане)». А в Катхе Упанишад (2.2.15) говорится: