Указующее наставление по бардо
Лонгчен Рабджам
ОМ АХ ХУНГ
Внемлите мне, Победоносные всех времён и всех направлений!
Благодаря всем добродетелям, собранным
в трёх временах, и тем, что у меня есть сейчас,
С безначальных времён и вплоть до этого дня,
Пусть я и все без исключения достигнем просветления!
И до тех пор, пока оно не достигнуто, во всех перерождениях
Пусть мы будем видеть основную сущность, глубочайший путь Великого Совершенства,
И пусть узрим природу явлений воочию, увеличим свои видения, достигнем их кульминации И сможем растворить материальное тело в сфере света.
Пусть не достанется нам печальная участь, когда жизнь прерывается.
Пусть гуру, йидамы, все даки и дакини
Проявляются воочию, прямо перед нашими глазами, Д
аруют нам посвящения и пророчества и затем ведут
нас в божественные миры.
Поскольку всё обусловленное непостоянно, смерть, несомненно, придёт,
Дыхание остановится, а ум попрощается с телом.
И в этот момент да не заблудимся мы, не начнём цепляться и хвататься,
А останемся в естественном и продолжительном состоянии дхармакаи.
Когда настанет время отбросить это тело, материальную иллюзию,
И угаснут все восприятия, скандхи, грубые и тонкие мысли,
Пусть все мы освободимся тотчас же, как только ум расстанется с телом,
Без заблуждений, во всеобъемлющей широте, безвременном пространстве.
Затем один за другим растворятся ложные элементы,
И появится ясное состояние, несмешанное и чистое, с пятицветным светом;
Тогда, не создавая понятий, пусть ваджрные звенья пяти цветов
Станут неделимыми, объединятся и будут совершенными в мире дхарматы.
Когда появятся гневные демоны, огромные ХУНГ и другие формы,
И миллиард вселенных наполнится гремящими звуками ХУНГ,
Пусть мы распознаем сущностный пункт: звук ХУНГ есть пустотное звучание,—
И поймём, что каждый пустой звук подобен эхо.
Когда нас окружат палачи Ямы
И будут нападать, резать, гнать и убивать — пусть вся эта паника растворится естественным образом. Освободившись от иллюзорных проявлений, где мы парализованы от страха и ужаса,
Пусть мы узнаем в них формы йидамов, мирных и гневных божеств.
Когда толпы гневных херук придут
Из Пылающего Блаженного Дворца в обители черепа,
Пусть не узрим мы в них формы ужасных демонов,
А наоборот —
прозреем в смысл сердечной сути.
Когда множество мирных божеств будут растворяться в основном пространстве
Из Дворца Драгоценного Шатра посреди сердца,
В тот миг, когда проявления изменятся и станут формами света,
Пусть осознавание растворится в сияющем пространстве.
Когда распадётся чакра каналов в горле,
Распространяя тысячи гремящих раскатов ужасающего хохота,
Пусть мы распознаем в этом мирные и гневные песни АХ и ХУНГ И освободим это как невозникающий звук пустотного знания.
Когда белое и красное, метод и мудрость, сойдутся в сердце
Из Дворца, Поддерживающего Блаженство, в тайном месте,
Пусть это естественное состояние блаженной пустотности, не загрязняя
Ветры и бинду, даст им раствориться в центральном канале.
Затем, пока мы остаёмся в промежуточном состоянии природы явлений,
Да не впадёт наше сознание в беспамятство,
Но осознав широкую и безвременную чистоту, естественную свободу,
Пусть мы определимся в состоянии потусторонней пустоты, где растворяются явления.
Увидев реальность дхарматы воочию,
Пусть освободится фиксированная внимательность, концептуальный антидот.
Постигнув безначальную чистоту, природу исчерпанных явлений,
Пусть мы останемся в неконцептуальном состоянии, лишённом умопостроений.
Когда дворец пятикратной мудрости откроет свои врата,
Во дворце пятицветных, переплетающихся радуг,
В мире, наполненном божествами и сферами света, Пусть мы повстречаемся с пятью каями и пятью мудростями.
Когда мы встретимся с пятью каями и пятью мудростями В сверкающем дворце лампы пустотного бинду,
Пусть мы, освободившись без сомнений от двойственных ощущений,
Полностью сольёмся с безначальным состоянием Самантабхадры.
Повстречав четыре лампы, сущность ума, лицом к лицу
В сияющем дворце лампы пустотного бинду,
Пусть мы достигнем совершенной стабильности в спонтанном присутствии
И очутимся в необъятном состоянии пространства и осознавания.
Пусть же сияет светоносный и пустотный светоч дхармакаи.
Пусть пустотное знание дхармакаи будет достигнуто.
Пусть непрерывное двойное видение самбхогакаи будет обретено.
Пусть мы овладеем совершенным естественным знанием нирманакаи.
Обретя три кай, пусть мы будем работать на благо других!
На этом завершается молитва-устремление бардо умирания и природы явлений, которая освобождает посредством слушания. Её написал Всеведущий Лонгчен Рабджам.
Примечания
1. Из текстаУкрашение ума Самантабхадры.Rangjung Yeshe Publications, 2003.