Киртана бхангиле, кохе гаурахари
Аджи кено паи духкха
Буджхи эи грихе, кичхи амангала
Гхатийа харило сукха
Когда киртан закончился, Гаурахари сказал: «Почему Я чувствую Себя несчастным сегодня? Я понимаю, что случилось какое-то несчастье в этом доме, которое не позволило Мне ощутить в полной мере блаженство киртана».
Табе бхакта-джана, ниведана коре,
Шриваса-шишур катха
Шуна гаура райа, боле хайа хайа
Мараме паину вйатха
Тогда бхакты, всем сердцем преданные Господу, поведали Ему о смерти сына Шриваса. Услышав эту зловещую новость, Гаура Рая воскликнул: «О нет! Как такое могло произойти!? Сердце Моё пронзила нестирпимая боль от этого несчастья!
Кено на кохиле, амаре такхан,
Випада-самбада сабе
Бхакативинода бхаката-ватсала-
Снехете маджило табе
Почему вы не сказали Мне когда это произошло?» Бхактивинода поражён видя привязанность Господа к Своим преданным.
Песня 6
Нежные|любящее| слова Шри Гаурахари обращённые к Его преданным:
Прабхура вачана, такха шунийа,
Шриваса лотана бхуми
Боле шуно натха, таба раса-бханга,
Сахите на пари ами
Услышав эти слова Господа, Шриваса Пандит упал на землю и стал плакать: «Пожалуйста, выслушай меня о Господь! Для меня нестерпимо любое беспокойство мешающее Тебе наслаждаться вкусом киртана!
Экати танайа, марийачхе натха,
Тахе мора киба духкха
Джади саба маре, томаре херийа,
Табу та паибо сукха
Один из моих сыновей умер, О Господь, и это должно стать причиной несчастья? Даже если все мои дети умрут, я всё равно буду счастлив просто видя Тебя.
Таба нритйа-бханга, хоиле амара,
Марана хоите хари
Таи ки-самвада, на дило томаре,
Випада ашанка кори
Лучше бы я умер тотча, если бы Твой танец прервался, о Махапрабху. Вот почему я ничего не сказал об этом несчастье. Я страшился побеспокоить Тебя, наслаждающегося киртаном.
Эбе агйа дехо, мрита сута лойе,
Саткара каруна сабе
Этека шунийа, гаура двиджа-мани,
Кандите лагило табе
|
О Махапрабху, если Ты милостиво позволишь, то мы возьмём тело мальчика и совершим все надлежащие обряды пред тем как похоронить его». Выслушав Шриваса Пандита Господь Гаура, драгоценный бриллиант среди дваждырождённых, опустился напол и заплакал.
Кемона э саба, чхадийа джаибо,
Парана викала хайа
Се катха шунийа, бхакативинода,
Манете паило бхайа
Рыдая, Махапрабху думал: «Как я могу бросить Моих любящих слуг и уйти от них приняв санньясу. Если Я поступлю так, Моё сердце не выдержит этого и расколется». Слушая эту беседу, ум Бхактивиноды наполняется страхом.
Песня 7
Объяснение Абсолютной Истины из уст мёртвого мальчика:
Гаурачандера агйа пейе гриха-васи-гана
Мрита сута анганете ане татакшана
|
Господь Гаурачандра приказал домочадцам Шриваса вынести тело мальчика во двор и они это немедленно исполнили.
Кали-мала-хари гаура джигйасе такхана
Шривасе чхадийа шишу джао ки карана
Затем Господь Гаура, уничтожающий скверну и мрак века Кали, обратился к мёртвому телу: «Пожалуйста, скажи Мне, мой дорогой мальчик, почему ты так внезапно умер, отказавшись от любви своего отца Шриваса Пандита?»
Мрита-шишу-мукхе джива коре ниведана
Лока-шикша-лаги прабху тава ачарана
Милостью Господа душа вернулась в тело мёртвого мальчика и стала отвечать на вопрос. Она вознесла замечательные молитвы и поведала знание, полезное для всех живых существ.
Туми то парама-таттва ананта адвайа
Пара-шакти томара абхинна-таттва хайа
Мёртвый мальчик сказал: «Дорогой Господь, Ты без сомнения Высшая Абсолютная Истина, безграничная и неповторимая. Ты источник трансцендентной энергии, и поэтому она не отлична и не отделима от Тебя.
Сеи пара-шакти тридха хоийа пракаша
Тава иччха-мата корайа томара виласа
Эта трансцендентная энергия проявляется тремя разными способами, помогая и служа Тебе в Твоих вечных деяниях, согласно Твоей сладостной воле.
Чич-чхакти-сварупе нитйа-лила пракашийа
Томаре ананда дена хладини хоийа
Изначальная форма энергии знания (чит-шакти) проявляет Твои вечные деяния в духовном мире, и только, для того что-бы доставить Тебе удовольствие она становится энегрией счастья, известной как хладини.
Джива-шакти хана тава чит-кираначайе