Шрила сатчитананда бхактивинода тхакур
Шрила Сатчитананда Бхактивинода Тхакур
Предисловие
|необ|
Эта глава состоит из тринадцати песен, описывающих|изображающих| одну из лил Господа Гауранги.| | Однажды, во время |на протяже ночного киртана|, совершаемого Махапрабху во дворе дома Шриваса Пандита||, один из пяти сыновей Шриваса| умер от болезни. Все женщины| закричали|заплакали| громко|шумно| оплакивая его, эти звуки услышал Шриваса|, воспевающий и танцующий|вытанцовывал| с Махапрабху во дворе. Войдя в дом он успокоил женщин, которые скорбели о смерти ребёнка, сладостными словами объяснив им духовные истины, а затем вернулся в киртан| как будто бы ничто не произошло. Утром, когда киртан закончился|, Махапрабху спросил, что произошло, так как Он не ощутил обычного блаженства от Его ночного киртана. Приняв участи в судьбе мальчика, Махапрабху голосом исполненным любовью попросил вынести тело во двор. Затем|тогда| Он спросил мёртвого мальчика почему|почему-то| он умер, Махапрабху вернул дживу обратно в тело, и мальчик поведал множество трансцендентных|необыкновенных| истин, подобных тем, что объяснил мёртвый сын царя Читракету| в 16-ой главе 6-ой песни Шримад Бхагаватам|. Впоследствии|позже,потом| Махапрабху|, сопровождаемый всеми преданными|приверженцами|, совершил церемонию похорон мальчика в большом|великом| экстазе, поместив пепел в Гангу. Эта лила|развлечение,времяпровождение| кратко упомянута Шрилой Кришнадасом Кавираджем Госвами в «Чайтанья-чаритамрите» (Ади-лила 17.227-229). |сжБолее подробно эта лила описана Шрилой Вриндавана даса Тхакуром в «Чайтанья-бхагавате» (Мадхья-лила, глава 25 названная «Описание мёртвым телом трансцендентных истин». В этой главе эта лила описывается почти в 70 стихах, и беседа Махапрабху с умершим мальчиком составляет главную тему главы). Однако Шрила Бхактивинода Тхакур описывает и объясняет детально эту лилу и её философское значение в 13 песнях, насчитывающих 91 стих. |вероятно|
|на протяжении|
|присоединяют|
(Гита-мала, 3 Шока-шатана)
(Избавление от скорби)
|присоединяют|
Песня 1
Господь Гауранга поёт со Своими спутниками в доме Шриваса Тхакура:
|
Прадоше-самайе, шриваса-ангане,
Сангопане гаура-мани
шри-хари-киртане, наче нана-ранге||диапазон|
Утхило мангала-дхвани
|
Вечер. Сумерки. Во дворе дома Шриваса Пандита, сияющий драгоценный бриллиант, Господь Гаура-мани со Своми спутниками, вознёс благоприятнейший звук – воспевает Шри-Хари-киртан, танцуя и переживая множество волнующих трансцендентных эмоций.
Мриданга мадала, бадже каратала,
Маджхе маджхе джайа тира
Прабхура натана, декхи сакалера,
Хоило сантапа дура
Сопровождаемый звуками мриданги и караталов, криками «Джая! Джая!» чудесный танец Господа рассеивает все печали и горести всех, кто является свидетелем.
Акханда премете, матала такхана,
Сакала бхаката-гана
Апана пасари, гаурачанде гхери
Наче гайа анукшана
Все собравшиеся преданные словно обезумели, опьянённые трансцендентным иступлением любви к Богу. Они полностью забыли себя не переставая танцуя вокруг Господа Гаурачандры и громко воспевая святое имя.
Эмона самайе, дайва-вйадхи-джоге
Шривасера антахпуре
Танайа-видйоге, нари-гана шоке,
Пракашило уччаих сваре
В это время, во внутренних комнатах дома Шривасы, один из его сыновей умер от
болезни по воле провидения. Скорбя по умершему ребёнку все женщины стали плакать и громко кричать от горя.
Крандана утхиле, хабе раса-бханга
Бхакативинода даре
Шриваса амани, буджхило карана,
Пашило апана гхаре
Страшась, что эти горестные крики помешают Господу наслаждаться всё возрастающей расой киртана, Бхактивинода очень обеспокоен. Шриваса Пандита поняв причину этих звуков и вошёл во внутреннии комнаты. |
|
Песня 2
Шриваса утешает членов своей семьи:
Правешийа антахпуре, нари-гане шанта коре,
Шриваса амийа упадеше
Шуно пагалини-гана, шоко коро акарана,
Кришна нитйа-сута джара, шока кабху нахи тара,
Анитйа ашакти сарва-наша
Асийачхо э самсаре, кришна бхаджибара таре,
Нитйа-таттве корохо виласа
Тому, для кого Кришна является вечным сыном, не придётся оплакивать Его смерть. Тот, же кто привязывается к кому то ещё, будет вынужден его потерять, всё будет разрушено. Вы пришли в этот материальный мир служить Кришне, поэтому пришло время востановитесь свои вечные отношения с Ним.
Анитйа самбандха боли мано
Пока вы живы вы должны посвятить себя развитию любви к Господу Кришначандре, понимая, что Он является вашим истинным богатством, истинным другом, самой вашей жизнью и душой. Все последователи этого тела: братья, друзья, мужья и сыновья – должны восприниматься вами как те, с кем вас связывают временные отношения.
Чахиле ракхите наре таре
Карма-кшайе ара раите наре
Кто бы ни хотел удержать мужа или сыновей, не сможет их удержать, эти отношения временны. Даже если вы из всех сил заботитесь о ребёнке, вы всё равно не сможете защитить его, когда его дурная карма даст плод, карма связывающая его с телом закончится и он не сможет более оставаться с вами.
Кришна-пада хоите паде дуре
Бхакативинода-ванчха пуре
Испытывая временное счастье и страдания живые существа опускаются до адских низших форм жизни все дальше и дальше удаляясь от лотосных стоп Кришны. Поэтому вы должны полностью отказаться от своего горя и погрузиться в блаженство воспевания святого имени». Все желания Бхактивиноды осуществляются, когда он слышит эти замечательные вечные истины из уст Шриваса Пандита.
Песня 3
Объяснение как освещается душа предавшаяся Кришне:
Песня 4
Шриваса запрещает женщинам причитать, боясь, что это помешает киртану Махапрабху:
Ванчита хаоби расе авашеше
Если вы не успокоитесь даже услышав всё, что я вам объяснил, то вы останитесь обманутыми и не сможете вкусить трансцендентную любовь к Богу.
Песня 5
Описание чувств Махапрабху Бхакта-ватсалы, узнавшего о смерти Его дорогого преданного:|приверженца|
Садхви пати-врата-гана
Хари-расе дило мана
Выслушав мудрые слова Шриваса Пандита, все эти целомудренные женщины перестали оплакивать смерть ребёнка. Они отказались от скорби, потому что Шривас полностью успокоил и удовлетворил их умы наставлениями о трансцендентной Хари-расе, сознании Кришны.
Ангане аило пунах
Гайа нанда-сута-гуна
После этого Шривас вернулся во двор и испоненный блаженства присоеденился к киртану Господа Гауры, танцуя и громко воспевая славу сына Махараджи Нанды, полностью забыв о произошедшем.
Ангане кехо на джане
Раджани атита гане
Мальчик оставил тело через час-полтора после наступления темноты, но никто во дворе не знал об этом из-за громкого киртана. Воспевание несущего абсолютное благо святого имени непрерывно продолжалось ещё в течении девяти часов, так вся ночь прошла в самозабвенном пении.
Аджи кено паи духкха
Гхатийа харило сукха
Когда киртан закончился, Гаурахари сказал: «Почему Я чувствую Себя несчастным сегодня? Я понимаю, что случилось какое-то несчастье в этом доме, которое не позволило Мне ощутить в полной мере блаженство киртана».
Шриваса-шишур катха
Мараме паину вйатха
Тогда бхакты, всем сердцем преданные Господу, поведали Ему о смерти сына Шриваса. Услышав эту зловещую новость, Гаура Рая воскликнул: «О нет! Как такое могло произойти!? Сердце Моё пронзила нестирпимая боль от этого несчастья!
Випада-самбада сабе
Снехете маджило табе
Почему вы не сказали Мне когда это произошло?» Бхактивинода поражён видя привязанность Господа к Своим преданным.
Песня 6
Нежные|любящее| слова Шри Гаурахари обращённые к Его преданным:
Шриваса лотана бхуми
Сахите на пари ами
Услышав эти слова Господа, Шриваса Пандит упал на землю и стал плакать: «Пожалуйста, выслушай меня о Господь! Для меня нестерпимо любое беспокойство мешающее Тебе наслаждаться вкусом киртана!
Тахе мора киба духкха
Табу та паибо сукха
Один из моих сыновей умер, О Господь, и это должно стать причиной несчастья? Даже если все мои дети умрут, я всё равно буду счастлив просто видя Тебя.
Марана хоите хари
Випада ашанка кори
Лучше бы я умер тотча, если бы Твой танец прервался, о Махапрабху. Вот почему я ничего не сказал об этом несчастье. Я страшился побеспокоить Тебя, наслаждающегося киртаном.
Саткара каруна сабе
Кандите лагило табе
|
О Махапрабху, если Ты милостиво позволишь, то мы возьмём тело мальчика и совершим все надлежащие обряды пред тем как похоронить его». Выслушав Шриваса Пандита Господь Гаура, драгоценный бриллиант среди дваждырождённых, опустился напол и заплакал.
Парана викала хайа
Манете паило бхайа
Рыдая, Махапрабху думал: «Как я могу бросить Моих любящих слуг и уйти от них приняв санньясу. Если Я поступлю так, Моё сердце не выдержит этого и расколется». Слушая эту беседу, ум Бхактивиноды наполняется страхом.
Песня 7
Объяснение Абсолютной Истины из уст мёртвого мальчика:
Песня 8
Обусловленное живое существо принимает рождение в разных телах в соответствии с плодами своей деятельности:
Сва-бхаватах ами тува даса
Тува пада чхари сарва-наша
Мёртвый сын Шриваса Пандита продолжал: «Дорогой Господь, Ты полон трансцендентного блаженства, а я просто Твоя крошечная частица, поэтому по своей природе я Твой вечный слуга. Только Ты в наивысшей степени независим, тогда как я полностью зависим от Тебя. В действительности, пренебрегая Твоими лотосными стопами я почти полностью уничтожил себя.
Сва-свабхава чхадило амайа
Карне-чакре амаре пхелайа
Воспользовавшись своей мизерной независимостью и отказавшись от Тебя, я сразу погрузился в майю, в иллюзию. Так я отказался от своей духовной природы. Став жертвой собственной иллюзии, я пал в материальный мир. Сйчас я вынужден вращаться в круговороте рождений и смертей пожиная плоды своих деяний.
Путра-рупе малини-джатхаре
Так я полностью связан маей в этом материальном мире согласно Твоей воле. Законы судьбы сжимают меня в своих руках, подобоно железным оковам. В соответствии с этими законами я и появился в доме Шриваса родившись как сын Малини.
Ами то тхаките нари ара
Ами джива акинчана чхара
И сейчас снова, согласно законам моей судьбы, я должен оставить это место; я не могу здесь остаться ни на мгновением дольше, даже если захочу. Твоё же желание, о Господь, обладает величайшей силой, тогда как моё желание самое слабое, так как я просто скромная ничего не значущая душа.
Коро кебо путра пати пита
Туми дживера нитйа палайита
Куда Ты не послал меня, о Господь, я вынужден идти и стать чьим-то сыном или мужем или отцом. Однако, я знаю, что все эти материальные взаимоотношения не обладают даже крупицей вечной истины, о дорогой Господь, только Ты являешься вечным другом и защитником для всех душ.
Таба паде чхадена ашрайа
Бхакативинодера сеи бхайа
Тот, кто по-глупости пренебрегает вечным прибежищем Твоих лотосных стоп, вынужден принять привязанности и разлуку всех этих временных иллюзорных семейных отношений, которые всегда заканчиваются болью разлуки. Это только демонстрирует насколько живое существо находится в невежестве отождествляя себя с телом и всем, что с ним связанно». Узнав все эти истины о судьбе ограничевающей душу, Бхактивинода испытывает сильный страх.
Песня 9
Рождение|начало| в доме преданных является величайшей удачей:
Авидйа-моха-доре
Анека джанма, лабхину ами,
Пхирину майа-гхоре
Умерший мальчик продолжал: «Так я был поробощён маей. Связанный верёвками невежества и иллюзии я принимал множество рождений в разных телах, просто блуждая в устрашающем мраке материальных иллюзий.
Дева данава, манава пашу,
Патанга кита хойе
Анитйа аша лойе
Я рождался иногда полубогом, иногда демоном, иногда в теле человека, а иногда в теле животного, птицы и насекомого. Иногда я блуждал подымаясь до небесных планет, иногда низвергался в ад, иногда рождался на Земле; всё это время мной управляли мои неисчеслимые материалистичные надежды и желания
Шриваса-сута хоину
Надийа-дхаме, чарана таба
Дараша-параша коину
Я не имею ни малейшего представления о том, как я обрёл удивительную удачу, родился в этой жизни как сын Шриваса Пандита в священной Навадвипа-дхаме. Я восхищён своей небывалой удачей – я могу видеть и даже касаться Твоих лтосных стоп, о Господь.
Сакала баре, марана-кале
Анека духкха паи
Э бара чале джаи
Каждый раз, вынужденный умереть я испытываю сильнейшие страдания покидая материальное тело в котором находился. Но в этот раз я испытываю величайшее счастье обсуждая все эти темы связанные с Твоей славой. Теперь же моё время истекло и я прошу разрешения уйти.
Чаране тава, према-бхакати,
Тхаке минати кори
Если на то будет Твоя воля, то получив следующее тело, о Господь, я молю и смиренно прошу Твоей милости всегда совершать преданное служение Твоим лотосным стопам».
Джакхан шишу, нираба бхело,
Декхийа прабхура лила
Ананда-магана бхела
Произнеся эти слова мальчик замолчал. Все домочадцы Шриваса Пандита став свидетелями этого удивительного чуда явленного Шри Гаурангой Махапрабху, избавились от скорби и почувствовали величайшее трансцендентное счастье.
Гаура-чарита, амрита-дхара,
Корите корите пана
Бхактивинода, шривасе маге,
Джайа джена мора прана
Трансцендентные деяния Шри Гауры, подобны непрерывному потоку нектара. Бхактивинода готов отдать всё, даже саму жизнь, чтобы Шриваса Пандит позволил ему пить этот нектар.
Песня 10
Господь возносит хвалу Шривасе Пандиту:|восхва|приверженцев|
Песня 11
Памятование о Господе – истинное богатство, а забвение Господа – настоящее бедствие:
Дикхийа сакала джана
Боли наче гхана гхана
Став свидетелями, того как Шриваса Пандит обрёл милость Господа Чайтаньи, все преданные стали радостно танцевать громко воспевая: «Джая Шри Чайтанья! Джая Нитьянанда!»
Таха ки варна хайа
Утхе кришна-преме-майа
Невозможно описать экстатическую радость которая наполнила весь дом Шриваса, это было подобно величайшей войне трансцендентных эмоций на поле битвы которой проливались слезы блаженства порождённые величайшей любовью к Господу Кришне.
3-4
Према гадгада сваре
Гади джайа према-бхаре
Прати-дина джено хайа
Ашакти бадите райа
Тогда четверо братьев умершего мальчика припали к лотосным стопам Махапрабху и заплакали. Катаясь по земле, они взмолились жалобными голосами захлёбываясь от преполнявшей их чистой любви к Нему, смиренно моля:
«О Пранешвар, Господь наших жизней! Даже если подобные несчастья случались бы каждый день, то это бы только ещё больше увеличило нашу глубокую привязанность к Твоим лотосным стопам.
Дже дина томаре смари
Се дина випада хари
Это несчастье, смерть нашего брата – воистину величайшая удача для нас, потому что мы вспомнили о Твоём величии. Тот день, когда мы забыли о Тебе – этот день стал понастоящему самым неудачным и злополучным днём, о Господь Хари!
Бхакативинода бхане,
Декхао дургата джане
Упав к стопам семьи Шриваса Пандита, Бхактивинода так рассказывает, как их Господь Гаура дарует Свою беспричинную милость всем страдающим живым существам.
Песня 12
Шри Гаурахари вместе с преданными совершает похороны:
1-2
Песня 13
Просьба к слушателям этой истории:
Шрила Сатчитананда Бхактивинода Тхакур
Предисловие
|необ|
Эта глава состоит из тринадцати песен, описывающих|изображающих| одну из лил Господа Гауранги.| | Однажды, во время |на протяже ночного киртана|, совершаемого Махапрабху во дворе дома Шриваса Пандита||, один из пяти сыновей Шриваса| умер от болезни. Все женщины| закричали|заплакали| громко|шумно| оплакивая его, эти звуки услышал Шриваса|, воспевающий и танцующий|вытанцовывал| с Махапрабху во дворе. Войдя в дом он успокоил женщин, которые скорбели о смерти ребёнка, сладостными словами объяснив им духовные истины, а затем вернулся в киртан| как будто бы ничто не произошло. Утром, когда киртан закончился|, Махапрабху спросил, что произошло, так как Он не ощутил обычного блаженства от Его ночного киртана. Приняв участи в судьбе мальчика, Махапрабху голосом исполненным любовью попросил вынести тело во двор. Затем|тогда| Он спросил мёртвого мальчика почему|почему-то| он умер, Махапрабху вернул дживу обратно в тело, и мальчик поведал множество трансцендентных|необыкновенных| истин, подобных тем, что объяснил мёртвый сын царя Читракету| в 16-ой главе 6-ой песни Шримад Бхагаватам|. Впоследствии|позже,потом| Махапрабху|, сопровождаемый всеми преданными|приверженцами|, совершил церемонию похорон мальчика в большом|великом| экстазе, поместив пепел в Гангу. Эта лила|развлечение,времяпровождение| кратко упомянута Шрилой Кришнадасом Кавираджем Госвами в «Чайтанья-чаритамрите» (Ади-лила 17.227-229). |сжБолее подробно эта лила описана Шрилой Вриндавана даса Тхакуром в «Чайтанья-бхагавате» (Мадхья-лила, глава 25 названная «Описание мёртвым телом трансцендентных истин». В этой главе эта лила описывается почти в 70 стихах, и беседа Махапрабху с умершим мальчиком составляет главную тему главы). Однако Шрила Бхактивинода Тхакур описывает и объясняет детально эту лилу и её философское значение в 13 песнях, насчитывающих 91 стих. |вероятно|
|на протяжении|
|присоединяют|
(Гита-мала, 3 Шока-шатана)
(Избавление от скорби)
|присоединяют|
Песня 1
Господь Гауранга поёт со Своими спутниками в доме Шриваса Тхакура:
|