Знай, что все сотворённые существа исходят из этих двух энергий и что только Я являюсь единственной причиной возникновения и уничтожения вселенной.
Бхаванувада
Здесь Шри Бхагаван утверждает истину о том, что Он является источником возникновения вселенной, потому что именно из Него исходят обе упомянутые прежде энергии. Майя-шакти, как кшетра (поле деятельности), и джива-шакти, как кшетра-гья (знающий это поле) служат источником всех движущихся и неподвижных существ. "Таким образом, поскольку Мне подвластны обе эти шакти, Я являюсь творцом всего мира. Когда же настаёт срок и вселенная разрушается, эти энергии перестают действовать и погружаются в Меня, высшее вместилище энергий (шактиман). Поэтому Я являюсь и причиной уничтожения вселенной".
Пракашика-вритти
Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Кришны такие объяснения: "Как чит, так и ачит, а именно, дживы и мир, сотворённый из мёртвой материи, порождены этими двумя пракрити. И майя, и джива-шакти являются Моими энергиями, ибо они обе исходят из Меня. Поэтому Я, Бхагаван, суть изначальная причина возникновения и уничтожения вселенной".
Текст 7
Mata" ParTar& NaaNYaiTk-iÄdiSTa DaNaÅYa )
MaiYa SavRiMad& Pa[aeTa& SaU}ae Mai<aGa<aa wv )) 7 ))
маттаx паратараv нfнйат / киuчид асти дханаuджайа
майи сарвам идаv протаv / сeтре маtи-гаtf ива
дханаuджайа – о покоритель врагов, Арджуна; на асти – не существует; киuчит – чего-либо; анйат – иного; паратарам – более великого; маттаx – чем Я; сарвам – вся; идам – эта вселенная; протам – зависит; майи – от Меня; ива – как; маtи-гаtfx – драгоценные камни; (нанизанные) сeтре – на нить.
О Дхананджая, нет ничего превыше Меня. Весь этот мир покоится на Мне подобно самоцветам, нанизанным на нить.
Бхаванувада
Шри Бхагаван говорит: "Таким образом, Я являюсь источником всего сущего. И подобно тому как причина и следствие не отличны друг от друга, энергия и её источник едины между собой".
В шрути сказано: экам эвfдвитbйаv брахма — "До того как был сотворён этот мир, существовала лишь Абсолютная Истина и ничего другого" (Чхандогья Упанишад, 6.2.1).
Кроме того, говорится: неха нfнfсти киuчана — "Не существует ничего помимо адвая-брахмы, единой Абсолютной Истины, проявленной во множестве различных форм" (Брихад-араньяка Упанишад, 4.4.19).
В шрути также сказано: "Поскольку Мои энергии являются источником всех творений, Я – причина всего сущего".
Таким образом Бхагаван, объяснив сначала, что Он неотличен от всего сущего, теперь, начиная со слова майи, говорит о Своей способности пребывать повсюду. Слова сарвам идам означают: "И чит (всё, что обладает сознанием), и ачит (всё, лишённое сознания, например, материальная вселенная) неотличны от Меня, ибо они – Мои творения. Иначе говоря, они неотличны от Моей сварупы и покоятся на Мне, Антарьями, подобно драгоценным камням, нанизанным на нить". Шри Мадхусудана Сарасватипад писал: "Сeтре маtи-гаtf ива. Этот пример объясняет лишь то, как вселенная покоится на Бхагаване, но он не показывает, каким образом Бхагаван является причиной, или источником вселенной. Здесь более уместен пример с золотом и золотым украшением".
Пракашика-вритти
В предыдущей шлоке Шри Бхагаван провозгласил, что Он – ни от чего не зависящая первопричина творения и уничтожения вселенной. Теперь же в этой шлоке Шри Бхагаван утверждает истину о том, что только Он как вездесущий Антарьями является причиной сохранения мироздания. "Я, Шри Кришна, суть парама-таттва и причина всех причин". О том же говорит в "Брахма-самхите" (5.1) и Господь Брахма:
biвараx парамаx кhшtаx сач-чид-fнанда-виграхаx
анfдир fдир говиндаx сарва-кfраtа-кfраtам
Чтобы эта идея стала более понятной, приведём разъяснения Шрилы Баладевы Видьябхушаны из его "Говинда-бхашьи": «Парабрахма-сварупа, Шри Кришна, является Высшей Абсолютной Реальностью (пара-таттва-васту). Нет никого и ничего превыше Него, ибо Он – единственное независимое существо. Йасмfт параv нf парам асти киuчит (Шветашватара Упанишад, 3.9). Эти высказывания из шрути не признают ничего более возвышенного, чем достойная всеобщего поклонения Абсолютная Истина, брахма. В Ведах (Шветашватара Упанишад, 3.8-9) сказано: "Я познал эту сияющую Истину (брахму), которая подобна солнцу и пребывает за пределами тьмы (невежества). Всякий, кто познаёт Её, обретает бессмертие и достигает цели человеческой жизни (пурушартхи). Постижение этого Маха-пуруши – единственный путь к бессмертию. Нет никого превыше Маха-пуруши".
Утвердив в этих мантрах превосходство парабрахмы, писания дальше гласят: "Бессмертие постепенно обретают лишь те, кто знает изначальную природу брахмы; иным же остаётся только страдать". Если согласиться, что существует нечто превыше Абсолютной Истины, то утверждение Шри Кришны — маттаx паратараv нfнйат киuчид асти дханаuджайа — теряет всякий смысл ("Говинда-бхашья", комментарий к стиху 3.2.37 из Брахма-сутры)".
Помимо того в Шветашватара Упанишад (6.8) тоже сказано: на тат-самаi чfбхйадхикаi ча дhiйате — "Нет ничего равного савишеша-брахма-таттве и нет ничего превыше Неё"».
Текст 8
rSaae_hMaPSau k-aENTaeYa Pa[>aaiSMa XaiXaSaUYaRYaae" )
Pa[<av" SavRvedezu XaBd" %e PaaEåz& Na*zu )) 8 ))
расо’хам апсу каунтейа / прабхfсми iаiи-сeрйайоx
праtаваx сарва-ведешу / iабдаx кхе паурушаv нhшу
каунтейа – о сын Кунти; ахам – Я; асми – являюсь; расаx – вкусом; апсу – в воде; прабхf – светом; iаiи-сeрйайоx – луны и солнца; праtаваx – слогом ом; сарва-ведешу – в ведических мантрах; iабдаx – звуком; кхе – в эфире; (и) паурушам – способностью; нhшу – в человеке.
О Каунтея, Я – вкус воды, сияние луны и солнца, а также слог ом во всех ведических мантрах. Я – звук в эфире и способность в человеке.
Бхаванувада
"Как Антарьями Я вхожу в сотворённую Мной вселенную и пребываю в ней. Подобным же образом Я один являюсь сутью всех человеческих и других существ. В одних случаях Я – причина, а в других – следствие". Чтобы утвердить эту истину, Шри Бхагаван произносит шлоку, начинающуюся словами расо’хам, а также следующие три шлоки. "Под словом апсу (вода) подразумевается, что раса, или вкус воды, является её причиной, и эта причина – проявление Моего богатства (вибхути). Точно так же Моё сияние является причиной сияния солнца и луны, а омкара – источником Вед. Всё это – тоже Моё вибхути. Кроме того, Я – источник эфира, звука и самой сути человека, или его жизненных сил (пауруши)".
Текст 9
Pau<Yaae GaNDa" Pa*iQaVYaa& c TaeJaêaiSMa iv>aavSaaE )
JaqvNa& SavR>aUTaezu TaPaêaiSMa TaPaiSvzu )) 9 ))
пуtйо гандхаx пhтхивйfv ча / теджаi чfсми вибхfвасау
джbванаv сарва-бхeтешу / тапаi чfсми тапасвишу
асми – Я являюсь; пуtйаx – чистым; гандхаx – ароматом; пhтхивйfм – в земле; ча – и; теджаx – жаром; вибхfвасау – в огне; ча – и; джbванам – жизнью; сарва-бхeтешу – во всех существах; ча – и; асми – Я являюсь; тапаx – аскезой; тапасвишу – подвижников.
Я – чистый аромат земли, жар огня, жизнь во всех существах и аскеза подвижников.
Бхаванувада
Согласно словарю Амара-коша, слово пуtйа означает "первоначальный и приятный аромат". Слово ча, использованное здесь, указывает на связь пуньи с понятием расы (вкуса) и другими понятиями из предыдущей шлоки. Слово теджа указывает на способность варить, а также переваривать продукты. Кроме того, оно указывает на способность освещать и обогревать. Все эти способности являются сутью (огня). Джbвана означает суть, проявляющуюся в виде жизни, а тапа – в виде умения сносить противоположности.
Текст 10
bqJa& Maa& SavR>aUTaaNaa& iviÖ PaaQaR SaNaaTaNaMa( )
buiÖbuRiÖMaTaaMaiSMa TaeJaSTaeJaiSvNaaMahMa( )) 10 ))
бbджаv мfv сарва-бхeтfнfv / виддхи пfртха санfтанам
буддхир буддхиматfм асми / теджас теджасвинfм ахам
пfртха – о сын Притхи; виддхи – знай; мfм – Меня; (как) санfтанам – вечного; (как) бbджам – семя; сарва-бхeтfнfv – всех живых существ; ахам – Я; асми – являюсь; буддхиx – разумом; буддхиматfм – разумных; (и) теджаx – доблестью; теджасвинfм –могущественных.
О Партха, знай, что Я – нетленный источник всех живых существ. Я – разум разумных и доблесть могущественных.
Бхаванувада
Слово бbджа (семя) указывает на неизменяемую причину, которую называют прадханой. Санfтана означает "вечный". "Главным свойством разумного человека является его разумность, и это – Я".
Текст 11
bl&/ bl/vTaa& cah& k-aMaraGaivviJaRTaMa( )
DaMaaRivåÖae >aUTaezu k-aMaae_iSMa >arTazR>a )) 11 ))
балаv балаватfv чfхаv / кfма-рfга-виварджитам
дхармfвируддхо бхeтешу / кfмо’сми бхаратаршабха
бхарата-hшабха – о лучший из потомков Бхараты; ахам асми – Я являюсь; балам – силой; балаватfм – сильных; виварджитам – свободных; кfма-рfга – от вожделения и привязанностей; ча – и; кfма – страстью; бхeтешу – во всех живых существах; дхарма-авируддхаx – не противоречащей заповедям дхармы.
О лучший из потомков Бхараты, Я – сила могущественных, свободных от вожделения и привязанностей. Во всех существах Я – половая жизнь, которая не противоречит дхарме (та, что ведётся для зачатия потомства).
Бхаванувада
Слово кама обычно относится к стремлению поддерживать свою жизнь, а рага имеет отношение к гневу. В данном же тексте эти слова несут иной смысл. Дхармfвируддхаx означает то, что не противоречит дхарме, и здесь это подразумевает страсть, которую мужчина использует лишь для зачатия детей в лоне своей жены.
Текст 12
Yae cEv Saaitvk-a >aava raJaSaaSTaaMaSaaê Yae )
Mata WveiTa TaaiNviÖ Na Tvh& Taezu Tae MaiYa )) 12 ))
йе чаива сfттвикf бхfвf / рfджасfс тfмасfi ча йе
матта эвети тfн виддхи / на тв ахаv тешу те майи
ча – также; эва – несомненно; йе йе – какие бы то ни было; бхfвfx – состояния бытия; сfттвикfx – в благости; рfджасfx – страсти; ча – и; тfмасfx – невежестве; эва – непременно; виддхи – знай; тан – о них; (что они) маттаx – исходят из Меня; ити – таким образом; ахам – Я (пребываю); на – не; тешу – в них; ту – но; те майи – они во Мне.
Знай, что все состояния бытия —благость, страсть и невежество —порождены гунами Моей материальной природы. Я неподвластен этим гунам, ибо они сами подвластны Моей энергии.
Бхаванувада
"Итак, Я описал тебе лишь некоторые из Моих достояний (вибхути), что являются источником или сутью чего-либо. Какой смысл говорить об этом более подробно? Всё сущее находится в Моей власти и безраздельно принадлежит Мне". Желая объяснить это, Шри Бхагаван произносит шлоку, начинающуюся словами йе чаива. "Владение умом и чувствами, а также полубоги относятся к бхавам (состояниям бытия) в гуне благости. Счастье, гордость и другие настроения, а также асуры относятся к бхавам в гуне страсти. А скорбь, заблуждение и подобные им состояния, а также ракшасы (те, кто ниже асуров) имеют природу невежества. Все они исходят из Меня, но при этом следует понимать, что их порождают гуны Моей материальной природы и потому Сам Я – не в них. В отличие от джив, Я неподвластен гунам, но гуны подвластны Мне".
Текст 13
i}ai>aGauR<aMaYaE>aaRvErei>a" SavRiMad& JaGaTa( )
MaaeihTa& Naai>aJaaNaaiTa MaaMae>Ya" ParMaVYaYaMa( )) 13 ))
трибхир гуtа-майаир бхfваир / эбхиx сарвам идаv джагат
мохитаv нfбхиджfнfти / мfм эбхйаx парам авйайам
мохитам – введённый в заблуждение; эбхиx – этими; трибхиx – тремя; бхfваиx – состояниями; гуtа-майаиx – гун материальной природы; идам – этот; сарвам – весь; джагат – мир; на абхиджfнfти – не знает; мfм – Меня; (который) парам – превыше; эбхйаx – этих гун; авйайам – и нетленен.
Введённый в заблуждение этими тремя состояниями бытия (благостью, страстью и невежеством), весь мир не знает Меня, неподвластного гунам и нетленного.
Бхаванувада
Арджуна мог спросить: "Почему люди не ничего не знают о Тебе, Парамешваре?" Предвосхищая такой вопрос, Кришна произносит эту шлоку, что начинается словом трибхиx: "Обитающие в этом мире дживы сбиты с толку, ибо находятся во власти приобретённой ими природы, сформировавшейся под влиянием трёх материальных гун. Влияние этих гун порождает такие состояния, как владение умом и чувствами, счастье, скорбь, привязанность и злоба. Сам же Я неподвластен гунам и никогда не меняю Свою природу. Вот почему они не могут Меня познать".
Текст 14
dEvq ùeza Gau<aMaYaq MaMa MaaYaa durTYaYaa )
MaaMaev Yae Pa[PaÛNTae MaaYaaMaeTaa& TariNTa Tae )) 14 ))
даивb хй эшf гуtамайb / мама мfйf дуратйайf
мfм эва йе прападйанте / мfйfм этfv таранти те
хи – поистине; эшf – эту; даивb – божественную; мfйf – энергию иллюзии; гуtамайb – состоящую из гун; мама – Мою; дуратйайf – трудно преодолеть; (но) те – те; йе – кто; прападйанте – предаются; эва – только; мfм – Мне; таранти – поднимаются; (над) этfм – этой; мfйfм – иллюзией.
Несомненно, очень трудно противостоять влиянию Моей внешней энергии, которая состоит из трёх гун и вводит дживу в заблуждение, однако те, кто безраздельно вручил себя Мне, с лёгкостью преодолевают влияние этой майи.
Бхаванувада
Может возникнуть вопрос: "Как избавиться от заблуждения, порождённого тремя гунами?" В ответ Шри Бхагаван произносит эту шлоку, что начинается словом даивb: "Майю называют дайви, потому что она вводит в заблуждение божественную по природе дживу, которая однако поглощена сомнительными радостями чувственных наслаждений. Эту майю называют ещё гуна-майей, ибо она соткана из трёх гун. Кроме того, у слова гуна-майи есть и другой смысл. Оно означает крепкую верёвку, сплетённую из трёх нитей. Эта бахиранга-шакти, что принадлежит Мне, Парамешваре, обладает качеством дуратьяя — её очень трудно преодолеть. Никто не в силах оборвать эту верёвку и избавиться от влияния гун". "Поверь Мне", – говорит Шри Бхагаван и, указывая на Самого Себя, продолжает со слова мам, – "Превозмочь влияние этой майи способен лишь тот, кто целиком вручил себя Мне, Шьямасундаре".
Пракашика-вритти
Пара (духовная) и апара (материальная) – это две энергии Бхагавана. Духовная, внутренняя энергия носит название антаранги (или чит-шакти), а материальная, внешняя энергия именуется бахирангой (или ачит, апара, а также майя-шакти). В Упанишадах сказано: мfйfн ту пракhтиv видйfн майинаv ту махеiварам — "Следует знать, что майя – это апара-шакти, а пуруша (личность), который является вместилищем майи, суть Махешвара, Высший Повелитель" (Шветашватара Упанишад, 4.10).
Подобное высказывание есть и в "Шримад-Бхагаватам" (8.5.30): йасйа каiчfтититарти мfйfv йайf джано мухйати веда нfртхам — "Джива сбита с толку влиянием майи и потому не в силах познать свою природу. Никому не дано преодолеть могущественные чары этой энергии Бхагавана, если только Он Сам не прольёт на дживу милость".
Кто-то может спросить: "Если майя-шакти является причиной рабства дживы, можно ли избавиться от этого рабства, доставив удовольствие самой майе? Зачем предаваться Шри Хари, гуру и вайшнавам?" В данной шлоке Шри Бхагаван отвечает на этот вопрос, используя слова мама мfйf. Он говорит: "Эта майя не действует независимо. Она – в Моей власти и потому не может сама даровать свободу от материального рабства". Именно это подразумевает Бхагаван, говоря: мfм эва прападйанте. "Только тот, кто предался Мне, способен превозмочь влияние Моей могущественной майи, другим это не под силу".
То же самое сказано в "Шримад-Бхагаватам" (10.14.58):
самfiритf йе пада-паллава-плаваv
махат-падаv пуtйа-йаiо мурfреx
бхавfмбудхир ватса-падаv параv падаv
падаv падаv йад випадfv на тешfм
"Лотосные стопы Шри Кришны, чья слава неизмерима и в ком нашли прибежище великие души, подобные Брахме и Шиве, – это корабль, взойдя на который, человек обнаружит, что океан мирского бытия стал не больше лужицы в ямке от телячьего копытца. Корабль этот плывёт к Вайкунтхе, туда, где нет страданий".
Текст 15
Na Maa& duZk*-iTaNaae MaU!a" Pa[PaÛNTae NaraDaMaa" )
MaaYaYaaPaôTajaNaa AaSaur& >aavMaaié[Taa" )) 15 ))
на мfv душкhтино мelхfx / прападйанте нарfдхамfx
мfйайfпахhта-джufнf / fсураv бхfвам fiритfx
душкhтинаx – нечестивцы; мelхfx – глупые; нара-адхамfx – худшие из людей; апахhта-джufнfx – те, чьё знание украдено; мfйайf – иллюзией; fiритfx – кто нашёл прибежище; fсурам – в демонической; бхfвам – природе; на прападйанте – не предаются; мfм – Мне.
Нечестивцы и глупцы, — кто лишены проницательности, кто являются худшими из людей, чьё знание всецело похищено майей и кто обладает природой демонов, — не вручают себя Мне.
Бхаванувада
"Почему же тогда пандиты не ищут в Тебе прибежища?" На этот вопрос Шри Бхагаван отвечает: "Искренние пандиты целиком предаются Мне, но те, кому лишь нравится считать себя пандитом, не желают этого делать". Объясняя это, Шри Бхагаван произносит шлоку, что начинается словами на мfм. Слово душкрита относится к тем, кто возможно и обладает некоторой набожностью, но в целом нечестив. Кто-то может походить на пандита, хотя на самом деле он – купандит (ложный пандит). Есть четыре типа таких людей:
1) Мудха – карми, человек, который трудится ради наслаждения плодами своего труда. Он ничем не лучше животного. В "Шримад-Бхагаватам" (3.32.19) сказано: "Подобно свиньям, которые питаются испражнениями и потому равнодушны к сладкому рису, люди, обманутые судьбой, отказываются слушать полную нектара хари-катху и обращают свой слух к бесполезным разговорам. Такие люди крайне несчастны". Кому, кроме животного, не понравится служить Шри Мукунде?
2) Нарадхама – худший из людей. Даже посвятив бхакти какой-то период своей жизни и развив качества человека, такие люди потом добровольно оставляют путь бхакти, ибо думают, что он не поможет им достичь желанной цели. Таких людей называют нарадхамами.
3) Майяяпахрита-гьяни – те, чьё знание украдено майей и кто остаётся в этом состоянии, даже изучив шастры. Такие люди думают, что вечно служить можно только Шри Нараяне, обитающему на Вайкунтхе, и что только Он способен даровать бхакти, а такие образы Бхагавана, как Рама или Кришна, не могут быть объектом вечного служения, ибо они подобны человеческому образу. Шри Бхагаван сказал в "Гите" (9.11): "Глупцы пренебрегают Мной, когда Я воплощаюсь в человеческом облике. Лишь делая вид, что верны Мне, они на самом деле не хотят Мне предаваться".
4) Асура-бхава-ашрита – "Демоны, подобные Джарасандхе, пускают в Меня стрелы, желая изранить Моё божественное тело. Точно так же другие обладатели этой асура-бхавы пускают в ход сомнительные доводы, желая отвергнуть существование Моей шри-виграхи (образа Божества), вечно проявленной на Вайкунтхе. Такие люди не предаются Мне".
Пракашика-вритти
Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Кришны такие разъяснения: "Четыре типа людей, найдя прибежище в асура-бхаве, не желают вручать себя Мне. Это душкриты (нечестивцы), мудхи (глупцы), нарадхамы (худшие из людей) и майяяпахрита-гьяни (те, чьё знание похитила майя).
1) Душкритами называют людей, которые ведут очень греховную жизнь.
2) Мудхи – это безбожники, которые лишь следуют правилам морали, но не предаются Мне, Божеству, определяющему мораль.
3) Нарадхамы, или худшие из людей, это те, кто считает Меня только частью нравственности и не желает видеть во Мне повелителя морали.
4) Майяяпахрита-гьяни – это люди, знание которых всегда покрыто майей и кто продолжает поклоняться полубогам (Брахме и другим) даже после того, как изучит шастры, подобные Веданте. Такие люди ничего не знают о Моём всемогуществе, о вечной природе наделённой сознанием дживы, о её временной связи с мёртвой материей и вечных отношениях со Мной, проникнутых духом служения".
Текст 16
cTauivRDaa >aJaNTae Maa& JaNaa" Sauk*-iTaNaae_JauRNa )
AaTaaeR iJajaSaurQaaRQas jaNaq c >arTazR>a )) 16 ))
чатур-видхf бхаджанте мfv / джанfx сукhтино’рджуна
fрто джиджufсур артхfртхb / джufнb ча бхаратаршабха
арджуна – о Арджуна; бхарата-hшабха – лучший из потомков Бхараты; чатур-видхfx – четыре типа; сукhтинаx – благочестивых; джанfx – людей; бхаджанте – поклоняются; мfм – Мне; fрта – страждущие; джиджufсуx – любопытствующие; артха-артхb – стремящиеся к богатству; ча – и; джufнb – обладающие знанием.
О лучший из потомков Бхараты, есть четыре типа благочестивых людей, которые посвящают Мне свою бхаджану: страждущие (арта), любопытствующие (джигьясу), ищущие богатства (артхартхи) и мудрые (гьяни).
Бхаванувада
"А кто же тогда посвящает Тебе бхаджану?" В ответ на этот вопрос Шри Бхагаван произносит данную шлоку, что начинается словами чатур-видха: "Все они – сукрита, те, кто поклоняется Мне и следует заповедям варнашрама-дхармы. Арта – это люди, преследуемые страданиями, например, болезнью; они поклоняются Мне, чтобы избавиться от своих бед. Джигьясу поклоняются Мне ради обретения атма-гьяны (знания о своём "я") или ради академического изучения шастр с помощью грамматики. Артхартхи поклоняются Мне с желанием наслаждаться этим миром — обладать землей, слонами, лошадьми, красивыми женщинами и золотом или жить на Сварге. Гьяни, сердца которых чисты, тоже поклоняются Мне. Из этих четырёх типов людей первые три – сакама-грихастхи, или семейные люди, обладающие корыстными желаниями, а четвёртая категория – это нишкама-санньяси (люди отречённые, действующие бескорыстно).
Представители этих четырёх категорий способны заниматься прадхани-бхута-бхакти,духовной деятельностью, в которой бхакти преобладает над кармой, гьяной и прочим. Первые три типа людей практикуют карма-мишра-бхакти (бхакти, смешанное с кармой), а бхакти, практикуемое представителями четвёртой категории, носит название гьяна-мишра-бхакти, или бхакти, которое смешано с гьяной. Позднее, в шлоке 8.12 (сарва-двfрftи самйамйа), речь пойдёт и о йога-мишра-бхакти. Что же касается кевала-бхакти, или бхакти, свободного от примесей кармы и гьяны,то о нём уже было сказано в самом начале этой главы: майй fсакта-манfx пfртха (Бг., 7.1). Определение кевала-бхакти будет дано и в двух других шлоках: ананйа-четfx сататаv (Бг., 8.14) и махfтмfнас ту мfv пfртха (9.13).
В средних шести главах "Гиты" Шри Бхагаван описывает два вида бхакти – прадхани-бхута и кевала. Есть ещё третий метод, именуемый гуни-бхута-бхакти, в котором бхакти проявлено лишь до некоторой степени, а преобладают там карма, гьяна и прочие методы. Гуни-бхута-бхакти – это метод, которым пользуются карми, гьяни и йоги, чтобы достичь совершенства на своём собственном пути. Эту практику нельзя назвать бхакти, ибо в ней преобладает карма, гьяна или йога.
Прfдхfнйена вйападеif бхаванти – название, даваемое предмету или понятию, должно определяться свойством, которое в нём преобладает. Исходя из этого правила логики (ньяи), названия методов гуни-бхута-бхакти следует определять по тем компонентам, что играют в них главенствующую роль: карма, гьяна или йога. Их нельзя отнести к категории бхакти, потому что бхакти в них не преобладает.
Практика сакама-кармы ведёт на Сваргу, а нишкама-карма дарует гьяну. Итогом гьяны и йоги является мокша. Здесь же говорится о плодах двух видов бхакти (прадхани-бхута и кевала). На пути прадхани-бхута-бхакти люди, которые страдают (арта), стремятся к знанию (джигьясу) и хотят разбогатеть (артхартхи), занимаются карма-мишра-бхакти, или бхакти, смешанным с кармой. Потому их и называют сакама-бхактами. Единственным итогом их практики бхакти является исполнение материальных желаний. Но, поскольку объект их поклонения обладает высшей природой, они в конечном счёте обретают мокшу в виде салокьи, в которой преобладает настроение радости и величия (айшварьи). Эти души не возвращаются на землю, как карми, которые вынуждены на неё вернуться после наслаждений на Сварге. Об этом будет сказано позже: йfнти мад-йfджино ‘пи мfм (Бг., 9.25).
Усилия представителей четвёртой категории, которые занимаются гьяна-мишра-бхакти,приносят более возвышенные плоды, нежели усилия тех, кто практикует карма-мишра-бхакти. Такие гьяни обретают шанта-рати, присущее, например, Кумарам во главе с Санакой. По особой милости Шри Бхагавана и Его преданных этот вид бхакти может перерасти в премоткаршу, или совершенство премы, какой обладает, например, Шукадева Госвами. Если карма-мишра-бхакти практиковать на уровне нишкамы (бескорыстия), то оно приведёт к гьяна-мишра-бхакти, о плодах которого только что было сказано.
Бывает, что человек, практикующий гьяна-мишру или карма-мишра-бхакти, обретает прему в настроении дасьи (служения) или в иных настроениях; это происходит в силу его общения с бхактами, которые обладают подобными бхавами — дасья-бхавой и другими. Но в этой преме преобладает айшварья. Когда же человек практикует шуддха, ананья, акинчана или уттама-бхакти — вид бхакти, в котором нет места карме или гьяне и который имеет много разных ответвлений, — он обретает дасья-бхаву, сакхья-бхаву или какую-то иную бхаву и входит в круг любящих спутников Кришны. Об этом не раз говорилось в комментариях к "Шримад-Бхагаватам". Здесь же о садхья-бхакти я сказал лишь вкратце.
Пракашика-вритти
Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Кришны такие объяснения: "Обычно нечестивые люди (душкрита) не могут совершать для Меня бхаджану, ибо они не идут путём постепенного развития сознания. Но иногда, в силу случая, они тоже обретают служение Мне. Среди тех из них, у кого есть достаточный запас сукрити и кто ведёт упорядоченную жизнь, есть четыре категории людей, которые способны заниматься такой бхаджаной. Люди, занятые камья-кармой (корыстной деятельностью), вспоминают обо Мне, когда с ними случается какое-нибудь несчастье. Их называют арта, страждущими. Даже нечестивцы, оказавшись в беде, порой вспоминают обо Мне.
Глупые люди (мудхи), которые, как было сказано в предыдущем комментарии, слепо следуют правилам морали, могут постепенно начать интересоваться таттва-гьяной. Тогда они чувствуют, что им необходимо признать существование Парамешвары. И поскольку Я становлюсь предметом их интереса, они всё чаще начинают вспоминать обо Мне. Нарадхамы, или худшие из людей, те, кто сначала встаёт на путь бхакти, а потом оставляет его, постепенно разочаровываются в своих несовершенных представлениях о вершителе нравственности и приходят к истинному пониманию этого вопроса. Потом они становятся прилежными бхактами, а поскольку, поклоняясь Мне, они стремятся исполнить свои желания, их именуют артхартхами. Когда джива начинает понимать, что знание о Брахмане и Параматме неполно, она обращается к шуддха-гьяне. В этом случае покров майи сходит с дживы и та, осознав себя Моей вечной служанкой, всецело предаётся Мне.
Недостаток тех, кто относится к категории арта (страждущих), состоит в том, что у них много материальных желаний. Джигьясу, или любопытные, слишком привязаны к заповедям морали. Артхартхи, жаждущие богатств, мечтают попасть на Сваргу, а гьяни, те, кто считает бхагават-таттву преходящей, стремятся к слиянию с Брахманом. Когда представители этих четырёх категорий избавляются от подобных несовершенств, они обретают способность заниматься чистым бхакти. Но до тех пор, пока они сохраняют свои недостатки, их бхакти следует именовать прадхани-бхутой. Чистое бхакти они обретут, когда полностью избавятся от скверны корыстных желаний. Такое бхакти именуют ещё кевалой, акинчаной или уттамой".
Слово сукрити, использованное в этом стихе, означает благочестие, которое обретают, следуя правилам варны и ашрама. Такие благочестивые люди практикуют прадхани-бхута-бхакти и при этом служат Бхагавану четырьмя способами.
Первые три из приводимых здесь примеров относятся к категории карма-прадхани-бхута-бхакти.
1) Арта. Цари, попавшие в плен к Джарасандхе, а также слон Гаджендра, которого схватил крокодил.
2) Джигьясу. Шаунака риши и другие мудрецы, интересовавшиеся атма-гьяной.
3) Артхартхи. Те, кто подобен Дхруве, жаждавшему богатства.
4) Гьяни. К ним относятся четыре Кумара. Их духовную практику именуют гьяна-прадхани-бхута-бхакти.
Прадхани-бхута-бхакти– это метод, в котором бхакти преобладает над кармой, гьяной или йогой. Иначе говоря, на этом пути карма, гьяна или йога подчинены бхакти.
Кевала-бхакти описывается так:
анйfбхилfшитf-ieнйаv джufна-кармfдй-анfвhnам
fнукeлйена кhшtfну-ibланам бхактир уттамf
"Заниматься уттама-бхакти значит, во-первых, быть свободным от любых желаний, кроме желания служить Кришне, во-вторых, обладать разумом, в котором нет и следа от нирвишеша-брахма-гьяны и от склонности к повседневным (нитья) и периодическим (наймиттика) занятиям кармой, йогой, тапасьей и прочим, а в-третьих, всегда служить Кришне и Его преданным из любви к ним" (Бхакти-расамрита-синдху 1.1.11).
Гуни-бхута-бхактиописывают как метод, в котором карма, гьяна или йога преобладают над бхакти. Если человек использует бхакти лишь в качестве вспомогательного метода, стремясь при этом обрести мокшу или попасть на Сваргу, то практикуемую им карму называют просто кармой, гьяну – гьяной, а йогу – йогой. Подобного рода карма, гьяна и йога не являются шуддха-бхакти. Это – гуни-бхута-бхакти. Такой вид бхакти, строго говоря, вообще нельзя отнести к преданному служению, ибо бхакти в Нём не играет главенствующей роли. Таким образом, бхакти бывает двух видов: кевала и прадхани-бхута. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур подробно объяснил бхакти-таттву в своём "Сарартха-даршини", комментарии к "Шримад-Бхагаватам". Чтобы ознакомиться с этими объяснениями, следует обратиться к стихам fтмfрfмаi ча мунайо (1.7.10), hте ‘ртхаv йат пратbйета (2.9.34), муктfнfм апи сиддхfнfм (6.14.5), йfван нh-кfйа-ратхам (7.15.45) и йе ‘нйе ‘равиндfкша (10.2.32).
Текст 17
Taeza& jaNaq iNaTYaYau¢- Wk->ai¢-ivRiXaZYaTae )
iPa[Yaae ih jaiNaNaae_TYaQaRMah& Sa c MaMa iPa[Ya" )) 17 ))
тешfv джufнb нитйа-йукта / эка-бхактир виiишйате
прийо хи джufнино’тй-артхам / ахаv са ча мама прийаx
джufнb – знающий человек; нитйа-йуктаx – всегда связанный (со Мной); эка-бхактиx – и безраздельно преданный; виiишйате – выделяется; тешfм – среди этих; хи – несомненно; ахам – Я; ати-артхам – необычайно дорог; джufнинаx – такому гьяни; ча – и; саx – он; прийаx – дорог; мама – Мне.
Таттва-вит-гьяни, или Мой преданный, чьи мысли всегда обращены ко Мне одному, является лучшим из этих людей, ибо Я необычайно дорог ему, а он очень дорог Мне.
Бхаванувада
"Кто же лучший из представителей четырёх категорий людей, практикующих бхакти?" В ответ на этот вопрос Шри Бхагаван произносит данную шлоку, что начинается словом тешfм: "Среди представителей этих четырёх категорий лучшими являются гьяни, которые неизменно связаны со Мной. Практикуя гьяну, они целиком подчинили себе ум и сосредоточили его на одной цели. Остальные три типа людей (арта и прочие) уступают им". Тогда Арджуна спрашивает: "Все ли гьяни поклоняются Тебе, боясь, что потерпят неудачу в своих попытках обрести знание?" На это Бхагаван отвечает словами эка-бхакти. Эка значит "преобладающий". "Те гьяни, в ком преобладает бхакти (прадхани-бхута), совершают для Меня бхаджану. Они отличаются от тех, что ставят гьяну выше бхакти. Человек, питающий интерес только к бхакти, именуется бхакти-экой, и гьяни он только по названию.
Итак, Я в Моём дивном образе Шьямасундары необычайно дорог этому гьяни. Как на уровне садханы, так и на уровне садхьи он не может оставить привязанность к Моему облику Шьямасундары. А раз он Мне так предан, то Я, следуя Своему правилу (описанному в тексте 4.11) тоже им очень дорожу".
Пракашика-вритти
Шрила Бхактивинода Тхакур приводит от имени Кришны такие разъяснения: "Когда люди, относящиеся к категориям арта, джигьясу, артхартхи и гьяни, очищают сердце от скверны, они искренне вручают себя Мне и становятся Моими бхактами. Те из них, что именуются мудрецами (гьяни), отбрасывают осквернявшее их гьяну желание получить спасение и обретают чистое духовное знание (шуддха-гьяну). Тогда Я одариваю их бхакти-йогой, и они восходят на более высокий уровень, нежели преданные остальных трёх категорий. Это значит, что, хотя метод кармы избавляет дживу от всей скверны, посредством его невозможно так же глубоко постичь сварупу исполненной сознания дживы, как на пути гьяна-йоги. В конечном счёте общение с бхактами и покорность им позволяет каждому постичь свою сварупу. Но на уровне садханы только гьяни-бхакты, наделённые особой способностью сосредоточиться на одной цели (эка-бхактир виiишйате), превосходят людей остальных трёх категорий, о которых говорилось прежде. Такие гьяни-бхакты – Мои чистые преданные. Я очень дорог им, а они необычайно дороги Мне". Примером такого преданного является Шукадева Госвами. Прежде он был брахма-гьяни, но потом, общаясь со Шри Вьясадевой, обрёл бхагавад-гьяну (према-бхакти). Даже на уровне садханы служение преданных, обладающих чистым знанием (шуддха-гьяной), тоже безукоризненно чисто, в Нём нет и тени материального.
Текст 18
odara" SavR WvETae jaNaq TvaTMaEv Mae MaTaMa( )
AaiSQaTa" Sa ih Yau¢-aTMaa MaaMaevaNautaMaa& GaiTaMa( )) 18 ))
удfрfx сарваx эваите / джufнb тв fтмаива ме матам
fстхитаx са хи йуктfтмf / мfм эвfнуттамfv гатим
эва – несомненно; эте – они; сарваx – все; удfрfx – благородные (души); ту – но;