Йо вf этад акшараv гfргй авидитвfсмfл локfт праити са кhпаtаx
"О Гарги, крипаной называют того, кто покидает этот мир, так и не узнав о Шри Бхагаване — Ачьюте, безупречной Абсолютной Истине" (Брихад-араньяка Упанишад, 3.8.10).
В "Шримад-Бхагаватам" (6.9.49) говорится: кhпаtаx … гуtа-васту-дhк – "Крипаны это те, кто высшей реальностью считает лишь объекты чувств, порождённые материальными гунами". Кроме того, в "Бхагаватам" (11.19.44) сказано: кhпаtо йо ’джитендрийаx — "Крипаной называется человек, не владеющий своими чувствами".
Текст 50
buiÖYau¢-ae JahaTaqh o>ae Sauk*-TaduZk*-Tae )
TaSMaaÛaeGaaYa YauJYaSv YaaeGa" k-MaRSau k-aEXal/Ma( )) 50 ))
буддхи-йукто джахfтbха / убхе сукhта-душкhте
тасмfд йогfйа йуджйасва / йогаx кармасу кауiалам
буддхи-йуктаx – человек, наделённый разумом; джахfти – прекращает; убхе – оба; сукhта-душкhте – благие и дурные поступки; иха – в этой жизни; тасмfт – поэтому; йуджйасва – стремись; (к) йогfйа – к нишкама-карма-йоге; йогаx – эта йога; (является) кауiалам – искусством; кармасу – (всей) деятельности.
Человек, практикующий буддхи-йогу, уже в этой жизни перестаёт совершать и дурные, и благие поступки. Поэтому будь невозмутим и стремись к нишкама-карма-йоге, опираясь на буддхи-йогу. Таков секрет любой деятельности.
Бхаванувада
Здесь слово йогfйа относится к йоге, описанной в тексте 2.48 "Гиты". Йуджйасва означает "прилагать усилия, стараться". Именно нишкама-карма-йога (бескорыстная деятельность), а не сакама-карма-йога, являет собой суть йоги.
Текст 51
k-MaRJa& buiÖYau¢-a ih f-l&/ TYa¤-a MaNaqiz<a" )
JaNMabNDaiviNaMauR¢-a" Pad& GaC^NTYaNaaMaYaMa( )) 51 ))
карма-джаv буддхи-йуктf хи / пхалаv тйактвf манbшиtаx
джанма-бандха-винирмуктfx / падаv гаччхантй анfмайам
хи – поистине; манbшиtаx – мудрецы; буддхи-йуктfx – наделённые разумом; тйактвf – оставив; пхалам – плоды; карма-джам – рождённые из корыстной деятельности; винирмуктfx – свободны; джанма-бандха – от рабства рождения и смерти; гаччханти – они достигают; падам – обители; анfмайам – без страданий.
Мудрецы, владеющие искусством буддхи-йоги, избавляются от всех плодов кармы. Так они прекращают скитания в круговороте рождений и смертей и достигают Вайкунтхи, где нет страданий, присущих этому миру.
Текст 52
Yada Tae Maaehk-il/l&/ buiÖVYaRiTaTairZYaiTa )
Tada GaNTaaiSa iNaveRd& é[aeTaVYaSYa é[uTaSYa c )) 52 ))
йадf те моха-калилаv / буддхир вйатитаришйати
тадf гантfси нирведаv / iротавйасйа iрутасйа ча
йадf – когда; те – твой; буддхиx – разум; вйатитаришйати – выберется; (из) калилам – тёмного леса; моха – иллюзии; тадf – тогда; гантfси – ты станешь; нирведам – безразличен; iротавйасйа – к тому, что услышишь; ча – и; iрутасйа – к тому, что уже слышал.
Когда твой разум выберется из дебрей иллюзии, ты станешь безразличен ко всему, что слышал раньше и что услышишь в будущем.
Бхаванувада
Эту шлоку, начинающуюся словом йадf, Шри Бхагаван произносит для того, чтобы объяснить, что уровня йоги человек достигает, занимаясь нишкама-кармой, посвящённой Парамешваре: "Когда в твоём сердце полностью рассеется непроглядная тьма иллюзии, ты станешь безразличен ко всему, что слышал прежде и что услышишь в будущем". Кто-то может спросить: "А я уже свободен от сомнений и враждебности; зачем мне ещё внимать наставлениям шастр?" Шри Бхагаван отвечает на это: "Тебе всё равно надлежит им следовать, ибо то, что Я тебе описал, представляет собой путь постепенного продвижения".
Пракашика-вритти
Слово нирведа означает, что дживы привязаны к материальному миру из-за того, что они отождествляют себя с телом. В этом – главная причина материального бытия. Покуда у дживатмы сохраняется эта привязанность, она не может обрести таттва-гьяну, а значит, и не может избавиться от привязанности к материальному миру. Это – задача не из простых. Занимаясь нишкама-кармой, посвящённой Бхагавану, человек постепенно избавляется от ложного представления о своей атме как о теле. Потом он достигает уровня нирведы, отречения от всех видов деятельности, о которых он когда-либо слышал или услышит позже и которые рождаются из материальных желаний, описанных в шастрах. В конце концов человек посвящает себя экантика-бхаджане. В связи с этим в Ведах говорится:
парbкшйа локfн карма-читтfн брfхмаtо
нирведам fйfн нfстй акhтаx кhтена
"Таттва-ветта брахман (тот, кто постиг Абсолютную Истину) достигает уровня нирведы, когда начинает понимать, что радости и удовольствия, обретаемые на пути кармы в этой жизни или в следующей, преходящи и несут с собой одни невзгоды" (Мундака Упанишад, 1.2.12). То же самое говорит и Махараджа Прахлада:
fдй-антаванта уругfйа виданти хи твfм
эваv вимhiйа судхийо вираманти iабдfт
"О Урукрама, те, кто глубоко осознал, что в этом мире всё имеет начало и конец, оставляют изучение Вед и безраздельно посвящают Тебе свою бхаджану" (Бхаг., 7.9.49).
Текст 53
é[uiTaivPa[iTaPaàa Tae Yada SQaaSYaiTa iNaêl/a )
SaMaaDaavcl/a buiÖSTada YaaeGaMavaPSYaiSa )) 53 ))
iрути-випратипаннf те / йадf стхfсйати ниiчалf
самfдхав ачалf буддхис / тадf йогам авfпсйаси
йадf – когда; те – твой; буддхиx – разум; стхасйаси – утвердится; iрути-випратипаннf – в безразличии ко всевозможным толкованиям Вед; ниiчалf – неподвижный; ачалf – устойчивый; самfдхав – в трансе; тадf – тогда; авfпсйаси – ты обретёшь; йогам – (плоды) йоги.
Когда твой разум избавится от склонности слушать различные толкования Вед и от всех других привязанностей и будет при этом неуклонно сосредоточен на Парамешваре, ты обретёшь плоды йоги.
Бхаванувада
Шри Кришна говорит: "Когда в тебе исчезнет привязанность к слушанию мирских тем и наставлений Вед, ты станешь непоколебим; мнимая привлекательность этих тем не будет больше волновать твой ум". В шестой главе "Гиты" самадхи тоже описано как ачала (стойкое и невозмутимое). Шри Бхагаван заверяет Арджуну: "Тогда, непосредственно ощутив с помощью йоги вкус трансцендентного, ты освободишься из плена материи".
Текст 54
AJauRNa ovac
iSQaTaPa[jSYa k-a >aaza SaMaaiDaSQaSYa ke-Xav )
iSQaTaDaq" ik&- Pa[>aazeTa ik-MaaSaqTa v]JaeTa ik-Ma( )) 54 ))
арджуна увfча
стхита-праджufсйа кf бхfшf / самfдхи-стхасйа кеiава
стхита-дхbx киv прабхfшета / ким fсbта враджета ким
арджунаx увfча – Арджуна сказал; кеiава – о Кешава; стхита-праджufсйа – у человека со стойким разумом; самfдхи-стхасйа – и всегда пребывающего в трансе; ка – какова?; бхfшf – (его) речь; ким – каким образом?; стхита-дхbx – человек со стойким разумом; прабхfшета – говорит; ким – как?; fсbта – он сидит; ким – как?; враджета – он ходит.
Арджуна сказал: О Кешава! Каковы признаки человека, разум которого утвердился в самадхи? Как он говорит, как сидит и как ходит?
Бхаванувада
В предыдущей шлоке Арджуна услышал о разуме, неизменно погружённом в транс (самfдхау ачалf). И сейчас Арджуна спрашивает о признаках истинного йога: "Как говорят те, кто обладает стойким разумом (стхита-прагья)? Чем отличается их речь (бхаша)? Как погружённый в самадхи человек продолжает оставаться в трансе? Определения стхита-прагья и самадхи-стха ("погружённый в транс") относятся к освобождённым душам. Что они говорят, когда с ними происходят радостные или печальные события, когда их почитают или презирают, хвалят или хулят, любят или ненавидят? Говорят они что-то или просто молча размышляют? Как они сидят? Как они используют свои чувства? А как эти люди ходят? Иначе говоря, как их чувства взаимодействуют с объектами чувств?"
Пракашика-вритти
Начиная с этого стиха, Арджуна задаёт Шри Кришне шестнадцать вопросов. В ответ на них Шри Кришна описывает сокровенные истины, касающиеся кармы, карма-йоги, гьяны, гьяна-йоги, дхьяны, тапасьи, карма-мишра-бхакти, гьяна-мишра-бхакти и шуддха-бхакти. В восемнадцатой главе "Бхагавад-гиты" Шри Кришна упомянул и самую сокровенную из всех истин – према-бхакти. Подводя итог Своим наставлениям в "Гите", Он объяснил, что войти в царство према-бхакти можно только через врата шаранагати (вручения себя Ему).
В "Бхагавад-гите" Арджуна задает шестнадцать вопросов. Вот они:
1) стхита-праджufсйа кf бхfшf(2.54) — "Что говорит человек, достигший уровня стхита-прагья?"
2) джйfйасb чет кармаtас те (3.1) — "Зачем мне участвовать в этой ужасной войне?"
3) атха кена прайукто ‘йаv(3.36) — "Что побуждает человека совершать грехи?"
4) апараv бхавато джанма(4.4) — "Как мне понять, что прежде Ты раскрыл эту науку Вивасвану?"
5) саннйfсаv кармаtfv кhшtа (5.1) — "Какой путь лучше — отречение или бескорыстная деятельность?"
6) йо ‘йаv йогас твайf проктаx (6.33) — "Этот вид йоги кажется невыполнимым из-за неустойчивости ума".
7) айатиx iраддхайопето(6.37) — "Что ждёт трансценденталиста, потерпевшего неудачу на своём пути?"
8) киv тад брахма ким адхйfтмаv(8.1-2) — "Что такое брахма, карма, адхьятма, адхибхута, адхидайва и адхиягья и как Тебя помнить в момент смерти?"
9) вактум архасй аiешеtа(10.16) — "Прошу, поведай мне подробно о Твоих божественных совершенствах".
10) эвам этад йатхfттха твам(11.3) — "Я желаю увидеть, как Ты вошёл в материальную вселенную".
11) fкхйfхи ме ко бхавfн угра-рeпо(11.31) — "О Угра-рупа (ужасающий)! Скажи, пожалуйста, кто Ты?"
12) эваv сатата йуктf йе (12.1) — "Кто более совершенен — тот, кто совершает бхаджану, или имперсоналист?"
13) пракhтиv пурушаv чаива(13.1) — "Я желаю знать, что такое пракрити, пуруша, кшетра, кшетра-гья, гьяна и гьеям (предмет познания)".
14)каир лиyгаис трbн гуtfн этfн(14.21) — "По каким признакам можно узнать того, кто возвысился над гунами?"
15) йе ifстра-видхим утсhджйа (17.1) — "Каково положение человека, который не следует предписаниям шастр?"
16)саннйfсасйа махf-бfхо(18.1) — "О Маха-бахо! В чём цель санньясы?"
Текст 55
é[q>aGavaNauvac
Pa[JahaiTa Yada k-aMaaNSavaRNPaaQaR MaNaaeGaTaaNa( )
AaTMaNYaevaTMaNaa Tauí" iSQaTaPa[jSTadaeCYaTae )) 55 ))
iрb бхагавfн увfча
праджахfти йадf кfмfн / сарвfн пfртха мано-гатfн
fтманй эвfтманf тушnаx / стхита-праджuас тадочйате
iрb бхагавfн увfча – Шри Бхагаван сказал; пfртха – о Партха; йадf – когда; праджахfти – он оставляет; сарвfн – все; кfмfн – материальные желания; манаx-гатfн – рождающиеся в уме; (и) эва – поистине; fтмани – в своём (обузданном) уме; тушnаx – удовлетворён; атманf – своей (полной блаженства) душой; тадf – тогда; учйате – его называют; стхита-праджuаx – человеком стойкого разума.
Шри Бхагаван сказал: О Партха, когда дживатма, обуздав ум, избавляется от всех рождённых в нём материальных желаний и черпает удовлетворение лишь в блаженной природе своего "я", её следует считать стхита-прагья — душой, обладающей стойким разумом.
Бхаванувада
Начиная с этой шлоки и до конца главы Шри Бхагаван последовательно отвечает на четыре вопроса Арджуны. Слово сарвfн указывает на того, в ком не осталось и следа материальных желаний. А мано-гатfн говорит о способности отбросить все желания, чуждые духовной природе. Если бы эти желания имели духовную природу, избавиться от них было бы так же невозможно, как отделить жар от огня. Вот почему обузданный ум после осознания исполненной блаженства атмы черпает удовлетворение только в атме. Это подтверждается в шрути:
йадf сарве прамучйанте / кfмf йе ‘сйа хhди iтхитfx
атха мартйо ‘мhто бхаватй / атра брахма самаiнуте
"Когда из сердца уходят все желания, смертная (обусловленная) дживатма постигает брахму и становится бессмертной" (Катха Упанишад, 1.3.14).
Пракашика-вритти
Следует также обратиться к шлоке 3.17 из "Гиты": fтманй эва ча сантушnаx. Кроме того, похожее утверждение делает в "Шримад-Бхагаватам" (7.10.9) великий бхакта Махараджа Прахлада:
вимуuчати йадf кfмfн / мfнаво манаси стхитfн
тархй эва пуtlарbкfкша / бхагаваттвfйа калпате
"О лотосоокий Господь, когда человек избавляет сердце от всех материальных желаний, он обретает право владеть таким же богатством, как у Тебя Самого. Иначе говоря, он становится подобен Тебе".
Текст 56
du"%eZvNauiÜGanMaNaa" Sau%ezu ivGaTaSPa*h" )
vqTaraGa>aYa§-aeDa" iSQaTaDaqMauRiNaåCYaTae )) 56 ))
дуxкхешв анудвигна-манfx / сукхешу вигата-спhхаx
вbта-рfга-бхайа-кродхаx / стхита-дхbр мунир учйате
анудвигна-манfx – тот, чей ум не обеспокоен; дуxкхешу – (тройственными) страданиями; вигата-спhхаx – и свободен от страстных желаний; сукхешу – при возможности удовлетворить чувства; (кто) вbта – свободен; (от) рfга – привязанности; бхайа – страха; кродхаx – и гнева; учйате – именуется; муниx – такой мудрец; стхита-дхbx – обладающим стойким разумом.
Тот, кого не могут обеспокоить три вида страданий (адхьятмика, адхибхаутика и адхидайвика), кто не ликует в счастье и кто свободен от привязанности, страха и гнева, именуется мудрецом со стойким разумом.
Бхаванувада
"Как разговаривают люди, достигшие уровня стхита-прагья?" Чтобы ответить на этот вопрос, Шри Бхагаван произносит данную шлоку, начинающуюся словом дуxкхешу, а также следующую шлоку. Дуxкхешу указывает на три вида страданий – адхьятмика, адхибхаутика и адхидайвика. Голод, жажда, высокая температура или головная боль относятся к страданиям категории адхьятмика. Адхибхаутика – это страдания, причиняемые другими живыми существами, например, змеями или хищниками, а адхидайвика – всевозможные стихийные бедствия (избыточные дожди и прочее), насылаемые полубогами. Слова анудвигна-манfx относятся к человеку, который, столкнувшись с подобными несчастьями, думает: "Это плоды моей прарабдха-кармы (былых поступков), и мне надлежит пережить их". Зная, что страдания вызваны его прарабдха-кармой, такой человек либо молча размышляет об этом, либо, если его спрашивают, прямо говорит то, что есть. Подобную умиротворённость могут заметить только те, кто хорошо разбирается во всех этих признаках. С другой стороны, если кто-то лишь изображает из себя умиротворённого человека, его неискренность сразу бросается в глаза. Мудрые таких людей называют обманщиками. Что касается радостных событий, то, когда они происходят, свободный от желания человек воспринимает их как прарабдха-бхогу (радости, которые приходят после благих поступков) и тоже либо хранит мысли об этом при себе, либо раскрывает их другим. Это также могут понять только мудрые люди. Для большей ясности в этой шлоке приводятся признаки таких личностей:
1) вита-рага – такие люди не привязаны к счастью;
2) вита-бхая – они свободны от страха и не боятся, что их может съесть какой-нибудь хищник;
3) вита-кродха – они не гневаются даже на того, кто нападает на них или покушается на их жизнь. Например, Джада Бхарата ни испугался, ни разгневался, когда Вришала, царь разбойников, схватил его, чтобы принести в жертву божеству Кали-деви.
Пракашика-вритти
Тот, кто остаётся спокоен, сталкиваясь с тремя видами страданий (адхьятмика, адхибхаутика и адхидайвика), кто свободен от стремления к мирскому счастью и не ликует, когда это счастье к нему приходит, именуется стхита-прагья.
на прахhшйет прийаv прfпйа / нодвиджет прfпйа чfприйам
стхира-буддхир асаммelхо / брахма-вид брахмаtи стхитаx
"Если человек не теряет голову от радости, когда обретает нечто полезное или приятное, его называют стхита-прагья" (Бг., 5.20). Примером тому служит история жизни Махараджи Бхараты, описанная в "Шримад-Бхагаватам".
Махараджа Бхарата отрёкся от царства и, удалившись в лес, целиком посвятил себя поклонению Бхагавану. Незадолго до смерти он привязался к оленёнку и из-за этой привязанности в следующей жизни родился оленем. Но, поскольку у него сохранилась память о предыдущей жизни, он всегда держался в стороне от своих сородичей и друзей и проводил время у хижин мудрецов, слушая повествования о Шри Бхагаване. Пожиная плоды своего былого поклонения Бхагавану, Махараджа Бхарата потом родился в семье очень религиозного брахмана. В сердце Бхарата неизменно хранил образ Шри Бхагавана и, хотя отец пытался обучать его Ведам, он избегал всякого общения, выдавая себя за слабоумного. Джада Бхарата терпеливо сносил дурное обращение и насмешки мачехи, сводных братьев и прочих родственников и всегда был погружён в блаженство поклонения Бхагавану.
Однажды Вришала-раджа, царь разбойников-грабителей, пожелал заиметь сына и потому решил принести своей иштадеви, богине Бхадре Кали, жертву в виде человека, тело которого не имело бы недостатков. Он поймал одного такого человека, но тому удалось убежать. Тогда царь разбойников снова отправился на поиски подходящей жертвы и встретил на пути маха-бхагавату Джаду Бхарату, который в это время сторожил семейные поля. Увидев, что благословенное тело Джады Бхараты идеально подходит для жертвоприношения, царь несказанно обрадовался. Следуя правилам принесения жертвы, он досыта накормил Джаду Бхарату, украсил его порошком куркумы, гирляндой и чанданой и поднёс божеству Кали-деви в качестве жертвы. Всё это время парама-бхагавата Джада Бхарата наблюдал, слушал и понимал, что с ним делают, однако не испытывал ни страха, ни гнева. Свободный от волнений, он сосредоточенно размышлял о Бхагаване.
В тот миг, когда разбойники готовы были уже отсечь голову Джаде Бхарате, сама Кали-деви, сопровождаемая громовыми раскатами, предстала перед ними в своём ужасающем облике. Она выхватила меч из рук Вришалы и обезглавила его самого и всех его слуг. Напившись их крови, она стала танцевать и играть их головами как мячами. После этого она с великой любовью отпустила маха-бхагавату Джаду Бхарату на волю. Это божество Бхадры Кали до сих пор стоит в одном из храмов Курукшетры.
Рассказывая о Джаде Бхарате, Шукадева Госвами говорит Махарадже Парикшиту (Бхаг., 5.9.20): "Бхагаван Шри Вишну, обладатель сударшана-чакры, – это сама смерть для олицетворённой смерти; Он неизменно заботится о Своих бхактах. О Вишнудатта, Он дарует полную защиту парама-бхагавата-парамахамсам, которые избавились от ложного отождествления себя с телом, разрубили неимоверно тугой узел мирских привязанностей, всегда беспокоятся о благе всех живых существ, никому не вредят и ни к кому не питают вражды. Такие парамахамсы, надежно укрывшиеся в сени лотосных стоп Шри Бхагавана, никогда не теряют спокойствия, даже если им грозят отрубить голову. В этом нет ничего удивительного".
Текст 57
Ya" SavR}aaNai>aòehSTataTPa[aPYa éu>aaéu>aMa( )
Naai>aNaNdiTa Na Üeií TaSYa Pa[ja Pa[iTaiïTaa )) 57 ))
йаx сарватрfнабхиснехас / тат тат прfпйа iубхfiубхам
нfбхинандати на двешnи / тасйа праджuf пратишnхитf
йаx – тот, кто; анабхиснехаx – без излишней привязанности; сарватра – во всех случаях; тат тат – что бы ни; прfпйа – достиг (встретил, обрёл); iубха – благоприятное; аiубха – (или) неблагоприятное; на абхинандати – не веселится; на – и не; двешnи – презирает; тасйа – его; праджuf – разум; пратишnхитf – очень стоек.
Кто свободен от мирских привязанностей, кто не радуется приобретениям и не скорбит о потере, тот обладает стойким разумом.
Бхаванувада
Здесь слово анабхиснехаx означает свободу от любой привязанности, что рождается из материальных обозначений. Те, о ком говорится в стихе, несомненно, проявляют любовь к окружающим, но эта любовь порождена состраданием и свободна от материальных обозначений. Они не хотят наслаждаться восхвалениями в свой адрес или вкусными угощениями и не спешат славить тех, кто выражает им знаки почтения. Они не говорят им: "О да, ты очень религиозен и так замечательно служишь парамахамсам. Всех тебе благ". Точно так же, оказавшись в неприятной или опасной ситуации, когда кто-то поносит их или угрожает жизни, они не проявляют враждебности к своим недоброжелателям и не проклинают их: "Ах ты грешник! Чтоб тебе гореть в аду!" Разум таких людей очень стоек. Ибо всегда погружён в самадхи. Это и называется стхита-прагья.
Пракашика-вритти
Любовь, или привязанность, бывает двух видов: направленная на тело, сопадхика-снеха, и направленная на Шри Бхагавана, нирупадхика-снеха. Сопадхика-снеху проявляют обычные живые существа, отождествляющие себя с телом. Человек, который обладает качеством стхита-прагья, свободен от такого ложного самоотождествления и потому в нём нет сопадхика-снехи. Наделённый нирупадхика-снехой, он желает добра всем живым существам. Эта снеха вечно живёт в его сердце, хотя и не всегда бросается в глаза. Она проявляется только в особых случаях, и обычные люди не в силах её распознать.
Текст 58
Yada Sa&hrTae caYa& kU-MaaeR_®aNaqv SavRXa" )
wiNd]Yaa<aqiNd]YaaQaeR>YaSTaSYa Pa[ja Pa[iTaiïTaa )) 58 ))
йадf саvхарате чfйаv / кeрмо ’yгfнbва сарваiаx
индрийftbндрийfртхебхйас / тасйа праджuf пратишnхитf
ча – и; йадf – когда; индрийftb – (мудрец, способный отвлечь) органы чувств; индрийf-артхебхйаx – от объектов чувств; сарваiаx – полностью; ива – подобно; айам – этой; кeрмаx – черепахе; саvхарате – втягивающей; тасйа – свои; аyгfнb – конечности; праджuf – его разум; пратишnхитf – очень стоек.
Если человек усилием воли может, подобно черепахе, втягивающей конечности в панцирь, отвлечь все свои чувства от их объектов, значит он обладает очень стойким разумом.
Бхаванувада
Этой шлокой, что начинается словом йадf, Шри Бхагаван отвечает на вопрос Арджуны: ким асит — "Как он сидит?" Слово индрийfртхебхйаx означает, что асаной (сидением, расположением) человека, обладающего качеством стхита-прагья, является его способность отвлекать подвластные ему чувства от их объектов, например, слух от звуков, и подчинять их невозмутимому уму. Чтобы пояснить это, здесь приводится пример черепахи. Подобно тому как черепаха по своей воле может втянуть в панцирь ноги и голову, человек, обладающий качеством стхита-прагья, может отвлечь свои чувства от их объектов.
Текст 59
ivzYaa iviNavTaRNTae iNaraharSYa deihNa" )
rSavJa| rSaae_PYaSYa Par& d*îa iNavTaRTae )) 59 ))
вишайf винивартанте / нирfхfрасйа дехинаx
раса-варджаv расо ’пй асйа / параv дhшnвf нивартате
дехинаx – для воплощённой души (обусловленного человека); нирfхfрасйа – занимающейся обузданием чувств (например, практикующей посты); вишайfx – объекты чувств; винивартанте – отвергаются насильно; асйа – для такого человека; (всё равно есть) расаx – вкус; апи – однако; дhшnвf – осознав; парам – Параматму, Сверхдушу; раса-варджам – нет вкуса к объектам чувств; нивартате – (этот вкус) пропадает сам собой.
Человек, который отождествляет себя с телом, может насильно удерживать себя от наслаждений, отвлекая чувства от их объектов, однако вкус к удовольствиям в нём по-прежнему будет жить. У того же, кто осознал Параматму и обрёл качество стхита-прагья, интерес к объектам чувств пропадает сам собой.
Бхаванувада
Чтобы человек не подумал, будто любой глупец или невежда может с помощью поста или какой-то болезни избавиться от привязанности к объектам чувств, Шри Бхагаван поясняет Свою мысль этой шлокой, начинающейся словом вишайfx. Слово раса-варджам говорит о том, что такой человек не в силах избавиться от стремления наслаждаться объектами чувств. Это стремление живёт в нём по-прежнему. Однако тот, кто достиг уровня стхита-прагья, утрачивает интерес к объектам чувств, ибо он непосредственно осознал Параматму. Это именно так, и ошибок в данном утверждении быть не может. Тот, кто осознал лишь своё "я", пребывает на уровне садхаки. Его нельзя назвать сиддхой, душой, достигшей совершенства.
Пракашика-вритти
Обычный человек иногда тоже ограничивает деятельность своих чувств, потому что заболевает, постится или занимается хатха-йогой. В этих случаях стремление наслаждаться объектами чувств по-прежнему живёт в его сердце. Избавиться от такого стремления можно только с помощью бхакти, преданного служения Шри Бхагавану.
По этому поводу Шрила Бхактивинода Тхакур пишет: "Метод ограничения чувственных удовольствий с помощью нирахары (насильного отвлечения чувств от их объектов) существует только для неразумных людей. Этим путём идут дживы, отождествляющие себя с телом. Таким недалёким душам предписывается и метод аштанга-йоги, который позволяет им отрешиться от объектов чувств с помощью практики ямы, ниямы, асаны, пранаямы и пратьяхары. Однако этот метод неприемлем для тех, кто достиг уровня стхита-прагья, кто, непосредственно осознав (а именно, увидев воочию) красоту парама-таттвы Бхагавана, привлёкся Им и потерял всякую привязанность к мирским объектам чувств. Хотя самым неразумным дживам для отвлечения чувств от их объектов предписан метод нирахары, душа не обретёт вечного блага, пока не встанет на путь рага-марга. Когда человек достигает уровня раги (привязанности к Кришне), он начинает осознавать высший объект чувств и потому естественным образом забывает о низших наслаждениях".
Текст 60
YaTaTaae ùiPa k-aENTaeYa PauåzSYa ivPaiêTa" )
wiNd]Yaai<a Pa[MaaQaqiNa hriNTa Pa[Sa>a& MaNa" )) 60 ))
йатато хй апи каунтейа / пурушасйа випаiчитаx
индрийftи прамfтхbни / харанти прасабхаv манаx
каунтейа – о сын Кунти; прамfтхbни – беспокойные; индрийftи – чувства; хи – поистине; прабхасам – насильно; харанти – уносят; манаx – ум; апи – даже; пурушасйа – человека; випаiчитаx – знающего и проницательного; йататаx – который стремится к освобождению.
О Каунтея, беспокойные чувства могут насильно увлечь за собой ум даже проницательного человека, который старается обрести освобождение.
Бхаванувада
Садхака не может полностью подчинить себе чувства. Для того, кто находится на уровне садханы, это выше сил, и потому одни уже старания на этом пути достойны похвалы. Такова идея, которую высказывает здесь Шри Бхагаван, произнося шлоку, начинающуюся словом йататаx. Слово прамfтхbни в ней означает всё, что приносит беспокойства.
Пракашика-вритти
Долг садхаки – всячески стараться обуздать свои чувства. Без этих усилий невозможно достичь уровня стхита-прагья. Совладать с неугомонными чувствами так же трудно, как обуздать ветер. Тем не менее Шри Чайтанья Махапрабху говорит, что даже такую сложную задачу можно очень просто решить, если занять свои чувства служением Шри Бхагавану.
Научиться тому, как это делать, можно, узнав о повседневных занятиях Махараджи Амбариши, которые описаны в "Шримад-Бхагаватам" (9.4.18-20):
са ваи манаx кhшtа-падfравиндайор
вачfvси ваикуtnха-гуtfнуварtане
карау харер мандира-мfрджанfдишу
iрутиv чакfрfчйута-сат-катходайе
мукунда-лиyгfлайа-дарiане дhiау
тад-бхhтйа-гfтра-спарiе ’yга-саyгамам
гхрftаv ча тат-пfда-сароджа-саурабхе
iрbмат-туласйf расанfv тад-арпите
пfдау хареx кшетра-падfнусарпаtе
iиро хhшbкеiа-падfбхивандане
кfмаv ча дfсйе на ту кfма-кfмйайf
йатхоттамаiлока-джанfiрайf ратиx
"Неустанно поклоняясь Шри Кришне, Махараджа Амбариша умом погружался в памятование о Его лотосных стопах, речь свою посвящал прославлению имени, облика, качеств и игр Шри Бхагавана, а слух обращал к повествованиям о Нём; глазами он созерцал чарующий образ Божества, осязание с радостью занимал служением стопам бхакт Бхагавана, а ноздрями вдыхал аромат предложенных Бхагавану туласи и чанданы; ноги он использовал, чтобы обходить обитель Шри Бхагавана, а голову – чтобы склоняться перед Ним и Его бхактами. Так царь Амбариша обуздал все свои чувства и занял их служением Бхагавану". Любому садхаке очень полезно следовать этим путём.
Текст 61
TaaiNa SavaRi<a Sa&YaMYa Yau¢- AaSaqTa MaTPar" )
vXae ih YaSYaeiNd]Yaai<a TaSYa Pa[ja Pa[iTaiïTaa )) 61 ))
тfни сарвftи саvйамйа / йукта fсbта мат-параx
ваiе хи йасйендрийftи / тасйа праджuf пратишnхитf
fсbта – следует занять положение; саvйамйа – держа в узде; тfни сарвftи – все чувства; йуктаx – связанные в преданности; мат-параx – посвящённые Мне; хи – ибо; йасйа – тот, чьи; индрийftи – чувства; ваiе – обузданы; тасйа – его; праджuf – разум; пратишnхитf – совершенно твёрд.
Поэтому человек должен обуздать свои чувства, предавшись Мне на пути бхакти-йоги и живя под Моим покровительством. Только тот, чьи чувства обузданы, может иметь стойкий разум, и только его называют стхита-прагья.
Бхаванувада
"Здесь слово мат-параx означает "Мой бхакта", ибо не существует иного пути обуздания чувств, кроме бхакти, посвящённого Мне". Это станет совершенно очевидным в последующих разделах "Бхагавад-гиты". В "Шримад-Бхагаватам" (11.29.1-3) Уддхава говорит:
прfйаiаx пуtдарbкfкша / йуuджанто йогино манаx
вишbдантй асамfдхfнfн / мано-ниграха-карiитfx
атхfта fнанда-дугхаv падfмбуджаv
хаvсfx iрайеранн аравинда-лочана
сукхаv ну виiвеiвара йога-кармабхис
тван-мfйайfмb вихатf на мfнинаx
"О лотосоокий Кришна! Йогам, как правило, не удаётся совладать с умом и потому они, попытавшись достичь этой цели, очень скоро устают и разочаровываются. Те же, кто хорошо знает разницу между важным и несущественным, укрывается только в сени Твоих лотосных стоп, дарующих каждому безграничную радость, что лежит в основе подлинного счастья".
Чтобы указать на разницу между садхакой и человеком, достигшим уровня стхита-прагья, Шри Кришна произносит слова ваiе хи, которые означают, что на уровне стхита-прагья человек полностью владеет своими чувствами.
Пракашика-вритти
Человек избежит беспокойств, причиняемых бандой разбойников, если обретёт покровительство сильного и справедливого царя. Узнав о таком покровительстве, разбойники сразу оставят человека в покое. Чувства дживатмы подобны шайке разбойников, и усмирить их можно, приняв покровительство Антарьями Бхагавана, Шри Хришикеши. Тогда чувства покорятся сами собой. Обрести власть над ними столь простым и естественным способом можно только на пути бхакти. В шастрах сказано:
хhшbкеiе хhшbкftи / йасйа стхаирйа-гатfни хи
са эва дхаирйам fпноти / саvсfре джbва-чаuчале
"Совладать с неугомонными чувствами в этом мире необычайно трудно, однако чувства тех, кто занимает их служением Шри Хришикеше, властелину чувств, сами собой усмиряются и обретают постоянство" (Ч-ч., Мадхья, 24.184).
Текст 62
DYaaYaTaae ivzYaaNPau&Sa" Sa®STaezUPaJaaYaTae )
Sa®aTSaÅaYaTae k-aMa" k-aMaaT§-aeDaae_i>aJaaYaTae )) 62 ))
дхйfйато вишайfн пуvсаx / саyгас тешeпаджfйате
саyгfт саuджfйате кfмаx / кfмfт кродхо ’бхиджfйате
пуvсаx – для того; дхйfйатаx – кто созерцает в уме; вишайfн – объекты чувств; саyгаx – привязанность; упаджfйате – появляется; тешу – к ним; саyгfт – из привязанности; кfмаx – желание; саuджfйате – развивается; кfмfт – из желания; кродхаx – гнев; абхиджfйате – развивается.
Непрестанно созерцая в уме объекты чувств, человек развивает привязанность к ним. Из привязанности рождается желание, а из него – гнев.
Бхаванувада
Бхагаван Шри Кришна говорит: "Чтобы управлять чувствами, человек, достигший уровня стхита-прагья, прежде всего подчиняет себе ум. Услышь же от Меня, о Арджуна, что ожидает того, кто не в силах справиться со своим умом". Данная шлока, начинающаяся словом дхйfйатаx, посвящена именно этой теме. Созерцая в уме объекты чувств, человек развивает сангу, привязанность, которая в свою очередь порождает каму,сильное стремление к этим объектам. И, если на пути к ним возникают какие-то препятствия, рождается гнев (кродха).
Текст 63
§-aeDaaÙviTa SaMMaaeh" SaMMaaehaTSMa*iTaiv>a]Ma" )
SMa*iTa>a]&Xaad(buiÖNaaXaae buiÖNaaXaaTPa[<aXYaiTa )) 63 ))
кродхfд бхавати саммохаx / саммохfт смhти-вибхрамаx
смhти-бхраvifд буддхи-нfiо / буддхи-нfifт праtаiйати
кродхfт – из гнева; бхавати – происходит; саммохаx – полное заблуждение; саммохfт – из этого заблуждения; (происходит) вибхрамаx – нарушение; смhти – памяти; смhти-бхраvifт – из нарушения памяти; буддхи-нfiаx – разум пропадает; буддхи-fifт – а потеряв разум; праtаiйати – человек опускается.
Гнев порождает заблуждение, а от заблуждения теряется память и человек забывает о наставлениях шастр. При потере памяти разрушается разум, а когда разум уничтожен, человек теряет всё остальное и вновь падает в глубокий омут материального бытия.
Бхаванувада
Из гнева рождается заблуждение (саммоха), при котором человек теряет всякую способность понимать, что он должен делать, а что нет. Когда джива оказывается в заблуждении, она забывает (смhти-вибхрамаx) о наставлениях шастр, дарующих ей подлинное благо. Утратив память, джива теряет и разум (буддхи-нfiаx). Тогда она снова погружается в тёмный омут мирской жизни.
Пракашика-вритти
Ум поистине является царём всех органов чувств, их правителем и движущей силой. Поэтому, обуздав только ум, можно естественным образом подчинить себе все чувства. Так в ведических писаниях (Катха Упанишад, 2.3.10) сказано:
йадf панчfватишnханте джufнfни манасf саха
буддхиi ча на вичешnати тfм fхуx парамfv гатим
"Человек, способный держать в узде свои панча-гьянендрии (пять органов познания), ум и разум, достигает высшей цели. Если же его ум и чувства не обузданы, он вынужден блуждать в круговороте рождений и смертей". То же самое говорится и в "Шримад-Бхагаватам" (11.21.19-21):
вишайешу гуtfдхйfсfт / пуvсаx саyгас тато бхавет
саyгfт татра бхавет кfмаx / кfмfд эва калир нhtfм
"Все время думая о свойствах того или иного объекта чувств, человек развивает к нему привязанность. Из привязанности рождается желание, а неисполненные желания приводят к распрям".
калер дурвишахаx кродхас / тамас там анувартате
тамасf грасйате пуvсаi / четанf вйfпинb друтам
"Распри порождают необузданный гнев, гнев приводит к заблуждению, а в заблуждении человек