Здесь и сейчас да смогу я пережить это чистое царство, полное облаков реальных подношений
མཆོད་སྤྲིན་རྒྱ་མཚོས་གང་ཞིང་སྤྱོད་གྱུར་ཅིག །
ЧЁТРИН ГЬЯЦЁ ГАНГ ЩИНГ ЧЁ ГЬЮР ЧИК
И тех, что созданы мощью мантр, осознавания и устремления!
ཅེས་ས་གཞི་དང་གནས་ཡོ་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །
Этим благословляются место и подношения.
Приглашение
དེ་ནས་འདུན་པ་རྩེ་གཅིག་པས།
Затем, однонаправленно сосредотачивая свое устремление, произнесите следующее:
ལག་མཐིལ་ལྟར་མཉམ་རིན་ཆེན་གྱིས་སྤྲས་པ། །
ЛАКТИЛ ТАР НЬЯМ РИНЧЕН ГЬИ ТРЕПА
Земля — гладкая, словно ладонь руки, и украшенная самоцветами.
ལྗོན་ཤིང་ཆུ་མཚོས་བརྒྱན་པའི་ས་གཞིའི་དབུས། །
ДЖЁЩИНГ ЧУ ЦЁ ГЬЕНПЕ САЩИ У
Она убрана исполняющими желания деревьями, реками и озерами. В её центре
རིན་ཆེན་ལས་གྲུབ་གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་པ། །
РИНЧЕН ЛЕ ДРУБ ДРУ ЩИ ГО ЩИПА
В самоцветном дворце с его четырьмя сторонами и четырьмя вратами
པདྨ་ཉི་ཟླས་བརྒྱན་པའི་གདན་སྟེང་དུ། །
ПЕМА НЬИДЕ ГЬЕНПЕ ДЕН ТЕНГДУ
На сидениях из лотоса, солнца и луны
ཐུགས་རྗེས་རྩོད་པའི་དུས་ཀྱི་གདུལ་བྱ་རྣམས། །
ТУКДЖЕ ЦЁПЕ ДЮ КЬИ ДУЛДЖА НАМ
Пребывает сострадательный защитник существ — тот, кто приводит
རྣམ་གྲོལ་ལམ་ལ་འགོད་མཛད་འགྲོ་བའི་མགོན། །
НАМДРЁЛ ЛАМ ЛА ГЁДЗЕ ДРОВЕ ГОН
Существ этих непростых времен на путь к освобождению,
ཐུབ་པ་མཆོག་དང་གནས་བརྟན་ཆེན་པོ་རྣམས། །
ТУБПА ЧОК ДАНГ НЕТЕН ЧЕНПО НАМ
Высший Шакьямуни вместе с великими стхавирами –
འཁོར་དང་བཅས་པ་གནས་འདིར་གཤེགས་སུ་གསོལ། །
КХОР ДАНГ ЧЕПА НЕ ДИР ШЕК СУ СОЛ
Молим, явитесь сюда вместе со своими свитами!
ཅེས་སྤྱན་དྲངས། །སྤྲོ་ན་གནས་བརྟན་ཕྱག་མཆོད་ཚིགས་བཅད་ལྷུག་གང་རིགས་བྱ། བསྡུ་ན། །
Когда эта практика выполняется более обширно, здесь могут читаться более длинные строфы восхваления и подношения архатам. Если вы выполняете краткую версию, просто продолжайте читать:
ཐབས་མཁས་ཐུགས་རྗེས་ཤཱཀྱའི་རིགས་སུ་འཁྲུངས། །
ТАБКХЕ ТУКДЖЕ ШАКЬЕ РИК СУ ТРУНГ
В силу искусных средств и сострадания ты родился в клане Шакья
གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་བདུད་ཀྱི་དཔུང་འཇོམས་པ། །
ЩЕН ГЬИ МИТУБ ДЮ КЬИ ПУНГ ДЖОМПА
И, совершенно неуязвимый, преодолел силы Мары.
གསེར་གྱི་ལྷུན་པོ་ལྟ་བུར་བརྗིད་པའི་སྐུ། །
СЕР ГЬИ ЛХЮНПО ТАБУР ДЖИПЕ КУ
Твоя форма блистает, подобно горе полированного золота –
ཤཱཀྱའི་རྒྱལ་པོའི་ཞབས་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །
ШАКЬЕ ГЬЯЛПЁ ЩАБ ЛА ЧАКЦАЛ ЛО
Царь Шакьев, у твоих стоп я склоняюсь!
ཐུབ་པའི་བཀའ་བསྒོས་བསྟན་པའི་རྒྱལ་མཚན་འཛིན། །
ТУБПЕ КАГЁ ТЕНПЕ ГЬЯЛЦЕН ДЗИН
Вы, кому Будда наказал поддерживать победный стяг учений:
ཡན་ལག་འབྱུང་དང་མ་ཕམ་ནགས་ན་གནས། །
ЙЕНЛАК ДЖУНГ ДАНГ МА ПАМ НАКНАНЕ
Ангираджа, Аджита и Ванавасин,
དུས་ལྡན་རྡོ་རྗེ་མོའི་བུ་བཟང་པོ་དང༌། །
ДЮДЕН ДОРДЖЕ МЁБУ ЗАНГПО ДАНГ
Калика, Ваджрипутра и Шрибхадра,
གསེར་བེའུ་བྷ་ར་དྷཱ་ཛ་གསེར་ཅན་མཆོག །
СЕР БЕУ БХАРАДХАДЖА СЕРЧЕН ЧОК
Канаваца и высший Канакабхарадваджа,
འཕགས་པ་བ་ཀུ་ལ་དང་སྒྲ་གཅན་འཛིན། །
ПАКПА БАКУЛА ДАНГ ДРАЧЕН ДЗИН
Благородный Бакула и Рахула
ལམ་ཕྲན་བྷ་ར་དྷཱ་ཛ་བསོད་སྙོམས་ལེན། །
ЛАМТРЕН БАРАДХАДЖА СЁНЬОМ ЛЕН
Кшудапантхака и Пиндола Барадваджа
ལམ་བསྟན་ཀླུའི་སྡེ་སྦེད་བྱེད་མི་ཕྱེད་པ། །
ЛАМТЕН ЛЮДЕ БЕДЖЕ МИЧЕПА
Пантхака, Нагасена, Гопака и Абхедья,
དགེ་བསྙེན་དྷརྨ་ཏཱ་དང་རྒྱལ་ཆེན་བཞི། །
ГЕНЬЕН ДХАРМАТА ДАНГ ГЬЯЛЧЕН ЩИ
Упасака Дхарматала и четыре великих царя,
འཁོར་དང་བཅས་པ་ཞབས་ཀྱི་པདྨོ་ལ། །
КХОР ДАНГ ЧЕПА ЩАБ КЬИ ПЕМО ЛА
Вместе со всеми своими спутниками — у ваших лотосных стоп
ཕྱག་འཚལ་སྐྱབས་མཆི་སྙིང་ནས་གསོལ་བ་འདེབས། །
ЧАКАЛ КЬЯБ ЧИ НЬИНГ НЕ СОЛВА ДЕБ
Я простираюсь, принимаю прибежище и возношу искренние молитвы!
ས་གཞི་སྤོས་ཆུས་བྱུགས་ཤིང་མེ་ཏོག་བཀྲམ། །
САЩИ ПЁ ЧЮ ДЖУК ЩИНГ МЕТОК ТРАМ
Земля очищена благоуханной водой и усыпана цветами;
རི་རབ་གླིང་བཞི་ཉི་ཟླས་བརྒྱན་པ་འདི། །
РИРАБ ЛИНГ ЩИ НЬИДЕ ГЬЕНПА ДИ
Она украшена Сумеру, четырьмя континентами и солнцем и луной:
སངས་རྒྱས་ཞིང་དུ་དམིགས་ཏེ་ཕུལ་བ་ཡིས། །
САНГЬЕ ЩИНГ ДУ МИК ТЕ ПУЛВА ЙИ
Думая о ней как о благословенных будда-полях, я подношу её.
འགྲོ་ཀུན་རྣམ་དག་ཞིང་ལ་སྤྱོད་པར་ཤོག །
ДРО КЮН НАМДАК ЩИНГ ЛА ЧЁПАР ШОК
Силой добродетели от этого подношения пусть все существа наслаждаются счастьем этих чистых земель.
དངོས་བཤམས་གཟུངས་རིག་མོས་སྟོབས་ཀྱིས་སྤྲུལ་པའི། །
НГЁ ШАМ ЗУНГ РИК МЁ ТОБ КЬИ ТРУЛПЕ
Как реальные подношения, так и те, что созданы силой мантр, осознавания и устремления
མཆོད་ཚོགས་ཀུན་འབུལ་སྡིག་ལྟུང་ཐམས་ཅད་བཤགས། །
ЧЁ ЦОК КЮН БЮЛ ДИКТУНГ ТАМЧЕ ШАГ
–все их подношу; исповедуюсь во всех своих вредоносных действиях и падениях;
དགེ་ལ་ཡི་རངས་བསྐུལ་ཞིང་གསོལ་བ་འདེབས། །
ГЕ ЛА ЙИРАНГ КЮЛ ЩИНГ СОЛВА ДЕБ
Сорадуюсь всему, что добродетельно, и прошу и умоляю вас!
འདིས་མཚོན་དགེ་བ་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོར་བསྔོ། །
ДИ ЦЁН ГЕВА ДЖАНГЧУБ ЧЕНПОР НГО
Всю эту добродетель посвящаю великому просветлению!
ཞེས་ཡན་ལག་བདུན་པ་འབུལ། དགེ་སློང་ཡིན་ན་སྐབས་འདིར་གསོ་སྦྱོང་བྱིན་རླབས་དང༌། དུས་དྲན་བསྟེན་པ་སོགས་དགོས་པ་ཡོད་ན་བྱས་ཀྱང་ལེགས།
Так совершите семичастное подношение. Если вы — посвященные монах или монахиня, и вам нужно выполнить практики соджонга или дюдрена, совершить их можно в этот момент.
བཅོམ་ལྡན་གདན་འཛོམས་ཆེན་པོ་དགོངས་སུ་གསོལ། །
ЧОМДЕН ДЕНДЗОМ ЧЕНПО ГОНГ СУ СЁЛ
Великие покорители и держатели трона, пожалуйста, думайте о нас!
ཐུབ་དབང་གནས་བརྟན་འཕགས་པའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི། །
ТУБВАНГ НЕТЕН ПАКПЕ ЦОК НАМ КЬИ
Владыка мудрецов и собрание благородных стхавир,
མཚན་མཆོག་ཐོས་དང་དྲན་བརྗོད་ཕྱག་མཆོད་མཐུས། །
ЦЕН ЧОК ТЁ ДАНГ ДРЕН ДЖЁ ЧАКЧЁ ТЮ
Силой слышания ваших имен, мыслей о них и их повторения, и посредством выражения вам почтения и совершения вам подношений
བདག་ཅག་ལ་སོགས་སེམས་ཅན་གང་དང་གང༌། །
ДАКЧАК ЛАСОК СЕМЧЕН ГАНГ ДАНГ ГАНГ
У нас и всех остальных существ, кем бы и где бы они ни были,
གནས་སྐབས་མཐར་ཐུག་མི་མཐུན་ཕྱོགས་ཀུན་ཞི། །
НЕКАБ ТАРТУК МИТЮН ЧОК КЮН ЩИ
Пусть вся временная и окончательная дисгармония будет усмирена;
བདེ་སྐྱིད་ཆོས་ལྡན་དཔལ་འབྱོར་རབ་ཏུ་འཕེལ། །
ДЕКЬИ ЧЁДЕН ПАЛДЖОР РАБТУ ПЕЛ
И пусть счастье, добродетель, слава и процветание возрастают!
ཐེག་མཆོག་དགེ་བའི་བཤེས་ཀྱིས་རྗེས་བཟུང་ནས། །
ТЕК ЧОК ГЕВЕШЕ КЬИ ДЖЕСУНГ НЕ
Благословите нас, дабы мы смогли следовать за духовными учителями высшей колесницы
གསུང་གི་བདུད་རྩིས་འཚོ་བར་བྱིན་གྱིས་རློབས། །
СУНГ ГИ ДЮЦИ ЦОВАР ДЖИНГЬИ ЛОБ
И всегда были поддерживаемы нектаром их учений!
ཚུལ་ཁྲིམས་དག་ཅིང་ཐོས་བསམ་སྒོམ་པར་ལྡན། །
ЦУЛЬТРИМ ДАК ЧИНГ ТЁ САМ ГОМПАР ДЕН
Благословите нас на поддержание чистой дисциплины и осуществление изучения, размышления и медитации,
ངེས་པར་འབྱུང་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་གཉིས་འབྱོངས། །
НГЕПАР ДЖУНГ ДАНГ ДЖАНГЧУБ СЕМ НЬИ ДЖОНГ