V. предсказание мест похорон.
А. Уникальная местность.
1. Из горных пластов и складок, хребтов и артериальных ответвлений необходимо выбрать неординарные.
2. Когда доминирует массивное, неординарно малое.
3. Когда доминирует малое, неординарно массивное.
4. Когда особенности перепутаны, а контуры хаотичны, когда хозяин и гость неразличимы, такое место не подходит для погребения.
В. Ответвления и холмы.
2. Природа [артериальных] ответвлений бежать скрытно под землей; природа холмов – возвышаться над поверхностью.
3. Там, где заканчиваются ответвления и холмы, горизонтальная местность подобна ладони.
4. Поэтому похороны на ответвлениях следует производить не на их вершинах, а на холмах у их подножия.
5. При гадании ответвления – это голова, а холмы – ноги.
6. Если особенности и контуры не соответствуют правилу, ци спешно убегает.
7. Что касается похорон людей, воистину это трудное дело.
8. Различение ответвлений и холмов путает видение и вводит в ум в заблуждение.
9. Различие между плохой и хорошей судьбой отделяет принца от заключенного.
С. Понимание ци.
1. Переносится в металле, поддерживается водой, погребается в земле и отмечается деревом.
2. Снаружи ловит восемь ветров; внутри скрывает пять элементов.
3. Небесные огни сияют сверху вниз; земные энергии несутся вверх.
4. Инь и ян сливаются и смешиваются, [формируя] пять [цветных] почв и четыре совершенствования.
5. Опираясь на разумность глубокого видения и полноту умения, стремись к совершенству и избегай несовершенного; укрепляй высокое и низкое.
6. Тонкость находится в мудрости; делай заключения по аналогии и воспользуйся преимуществом.
7. Понимай инь и ян с помощью таинственного; с помощью умения схватывай (благодеяние), созданное Небом.
VI. ЛОГОВО ДРАКОНА.
А. Конечная остановка.
1. Контур местности, подобный десяти тысячам лошадей, спускающихся с Неба.
2. Над местностью возвышаются горные пики, словно обрамляя орнаментированный экран.
3. Согласно искусству фэншуй хороните в конечной остановке.
В. Дракон.
1. Классик говорит: там, где контур сходит на нет и черты местности взмывают вверх с потоком впереди и холмом позади, здесь скрывается голова дракона.
2. Нос и лоб благоприятны; рога и глаза приносят гибель.
3. Уши рождают принцев и королей; губы могут привести к смерти или ранению оружием.
4. Там, где местность извилиста и собирается в центре, это называется животом дракона.
5. Там, где пуп погружен глубоко n извилист, потомки будут иметь хорошее благосостояние.
6. Если грудь и ребра повреждены, похороны утром принесут рыдания в тот же вечер.
VII. ВНЕШНЯЯ И ВНУТРЕННЯЯ ЦИ.
А. Течение ци.
1. Внешняя ци — это то, посредством чего собирается внутренняя ци.
2. Вода, текущая поперек, – это средство удержания дракона, выходящего вперед.
3. Дальние контуры извиваются и приходят в покой.
4. Если внешнее не способно накапливать внутреннее, ци рассеивается в земле.
5. Классик говорит: логово, которое не накапливает, предоставит кров только гнилым костям.
В. Выдувание ци.
1. Выдувание ци способно рассеять жизненную ци.
2. Дракон и Тигр охраняют район логова.
3. На холме посреди складок напластований, открытом с левой стороны или пустынном на правой, ничем не занятом спереди или со впадиной сзади, жизненная ци будет рассеиваться на дующем ветру.
4. Классик говорит: дырявое логово – приют только гниющего гроба.
С. Почва.
1. Почва должна быть прекрасной и устойчивой, влажной и лоснящейся; она должна расслаиваться подобно нефриту или жиру и включать в себя все пять цветов.
2. Если она сухая, подобно зернам проса, или влажная, подобно разделенной плоти; если есть трещины или гравий, все это признаки неблагоприятных краев могилы.
VIII. КАРДИНАЛЬНЫЕ АСПЕКТЫ.
А. Четыре аспекта.
1. Хоронить с Лазурным Драконом слева, Белым Тигром справа, Ярко-красной Птицей впереди и Темной Черепахой сзади.
2. Темная Черепаха свешивает голову; Ярко-красная Птица парит в танце; Лазурный Дракон извивается; Белый Тигр приседает вниз.
3. Если контуры и особенности не соответствуют этому, согласно искусствуфэншуй будет разрушение и смерть.
4. Поэтому говорят, что неприсевший Тигр держит труп в своей пасти.
5. Свернувшийся Дракон, как считают, завидует жизни.
6. Темная Черепаха, не свесившая голову, не примет труп.
7. Ярко-красная Птица, которая не танцует, улетит прочь.
В. Артерии на востоке и западе.
1. В тех местах, где артерии Дракон и Тигр, курганы и холмы – остатки движения и прекращение его.
2. Они должны быть подобны сгибу руки и, как считают, окружать и охватывать.
С. Вода на юге.
1. В тех местах, где вода – Ярко-красная Птица, снижение (рельефа. – В. О.) – эффективная особенность, предполагающая процветание.
2. Быстрые потоки – табу и, как считают, приносят печаль и жалобы.
3. Источник в Ярко-красной Птице дает начало жизненной ци.
4. Расходящиеся воды не будут приносить процветание.
5. В сливающихся водах ци накапливается в больших количествах.
6. От застойных вод происходит упадок.
7. Воды ограниченные и сдержанные будут постоянно переливаться и течь назад.
8. [Согласно естественному] закону, в каждом изгибе [реки] воды сливаются, прежде чем потекут дальше.
9. Они мягко перемещаются, убегая обратно по собственным следам, почти застывая на месте.
10. Это вхождение без источника, уход без выхода.
11. Классик говорит: там, где горы выдаются вперед и их окружают воды, имеет место благородство, долгая жизнь и богатство.
12. Там, где горы пленят, как в темнице, а воды текут [прямо], король порабощен, и принц уничтожен.
РАЗНЫЕ ГЛАВЫ
IX. ТОЛКОВАНИЕ МЕСТНОСТИ.
А. Очертания контуров.
1. Самым трудным в искусстве гадания по горам является чтение контуров; затем идут особенности; и наименее трудно чтение направления.
2. Похороны в местности, напоминающей десять тысяч лошадей, спускающихся от Неба, рождает королей.
3. Местность, напоминающая огромные волны из складок утесов и борозд хребтов, рождает принцев и герцогов с тысячью колесниц.
4. Местность, напоминающая спускающегося дракона12, окруженного водой, в сопровождении свиты облаков, рождает людей по рангу и жалованью, соответствующих Трем Великим Министрам.
5. Местность, напоминающая дворцовое здание с роскошной растительностью и высокими деревьями, рождает основателя государства или префектуры.
6. Местность с пологим склоном, напоминающая свернувшегося и извивающегося испуганного змея, свергает государство и уничтожает клан.
7. Местность, похожая на остроконечный кинжал-топор и копье, – здесь умирают солдаты, их наказывают или заключают.
8. На местности, похожей на быстрое течение воды, люди видят призраков.
В. Формы особенностей.
1. Если особенности напоминают гнезда ласточек, то согласно законамфэншуй похороны должны делаться в углублении, и [потомки] будут наделены поместьем.
2. Если особенности напоминают опрокинутый сосуд из-под вина с холмами на заднем плане, выдвигающимися на расстоянии, [имеющими] впереди характерный извилистый ландшафт, то [потомки достигнут разряда] девяти знатных и трех министров.
3. Если особенности напоминают перевернутый котел, то на вершине можно получить богатства.
4. Если особенности напоминают крону дерева, то будет постоянное процветание и радость.
5. Если особенности напоминают жеребьевку, то сотня дел будет запутана и лишена порядка.
6. Если особенности напоминают растрепанную одежду, то женщины будут ревнивыми, а жены своенравными.
7. Если особенности напоминают мешок мусора, то дома и зернохранилища сгорят.
8. Если особенности напоминают опрокинутую лодку, то женщины будут болеть, а мужчин заключат в тюрьму.
9. Если особенности напоминают длинный стол, то сыновья и внуки умрут.
10. Если особенности напоминают лежащий меч, то будет экзекуция и узурпация.
11. Если особенности напоминают вытянутый кинжал, то придется уступить несчастью и бежать от беды.
С. Другие формы.
1. Волы лежат, и лошади скачут.
2. Фениксы танцуют и взмывают вверх.
3. Летающая змея свертывается и извивается.
4. Морская черепаха, крокодил, сухопутная черепаха и водяная черепаха различаются способом использования воды.
5. Вол означает богатство, феникс – благородство.
6. Летающая змея приносит неудачу и опасность.
7. Активные и нестабильные типы местности не подходят для похорон.
8. Когда четыре направления непостижимы, согласно законам фэншуй их нужно избегать.
D. Отношения между контурами и особенностями.
1. Контуры и особенности, которые согласуются друг с другом, благоприятны.
2. Контуры и особенности, которые не согласуются друг с другом, зловещи.
3. Если контур зловещий и особенности благоприятны, надежда на счастье равна одному к ста.
4. Если контур благоприятен, а особенности зловещи, то несчастье не ждет завтрашнего дня.
Х. ТОЛКОВАНИЕ НАПРАВЛЕНИЙ.
А. Восемь Драконов.
1. Классик говорит: земля имеет Четыре Аспекта; ци следует за Восьмью Направлениями.
2. Четыре Аспекта – это янь, шэнь, сы, и хай13.
3. Восемь Направлений – это чжэнь, ли, кань, дуй, тянь, кунь, гэнь и сюнь14.
4. Четыре Аспекта активируют драконов, а Восемь Драконов дарят жизнь.
5. Если жилье пребывает в согласии, то будет счастье, благословение, уважение и благородство.
В. Восемь Направлений.
1. Направление измеряется земным гномоном.
2. Расстояние измеряется нефритовой линейкой.
3. Участки похорон в направлении тянь15 требуют контур, который непрерывно повышается и опускается; особенности должны быть широкими и квадратными.
4. Участки похорон в направлении кунь16 требуют контур, подобный разделенному экрану без наклона; особенности должны быть широкими и горизонтальными.
5. Участки в направлении гэнь17 требуют извилистый и смягченный контур, особенности должны быть высокими крутыми пиками.
6. Участки в направлении сюнь18 требуют высокий и пышный контур; особенности должны быть острыми и внушительными.
7. Участки в направлении чжэнь19 требуют постепенный и гармоничный контур; особенности должны быть возвышающимися и господствующими.
8. Участки в направлении ли20 требуют контур, который развернут и выгнут дугой; особенности должны быть поднимающимися и высокими.
9. Участки в направлении дуй21 требуют контур, который величественно выдвинут вперед с поднимающимися склонами; особенности должны быть квадратными и горизонтальными.
10. Участки в направлении кань22 требуют длинный и вьющийся контур; особенности должны быть высокими и изобиловать вертикалями.
С. Три и шесть ситуаций.
1. Воистину, есть три ситуации для благоприятного логова и шесть ситуаций для зловещих похорон.
2. Небесный свет освещает все внизу, а земные энергии поднимаются вверх.
3. Сохранять дух при соединении солнца и луны, приветствовать богов и избегать призраков – такова первая благоприятная ситуация.
4. Смешивать и соединять инь и ян, формировать пять [цветных] почв и четыре совершенствования – такова вторая благоприятная ситуация.
5. Опираясь на прозорливость всепроникающего видения и всего количества навыка, стремиться к совершенству и избегать несовершенного, пополнять высокое и низкое – такова третья благоприятная ситуация.
6. Когда инь и ян борются друг с другом, это первая зловещая ситуация.
7. Когда время и сезон конфликтуют, это вторая зловещая ситуация.
8. Когда сила маленькая, но намерения большие, это третья зловещая ситуация.
9. Опираться на удачу и рассчитывать на влияние – это четвертая неудача.
10. Притеснение высших и принуждение низших – пятая неудача.
11. Изменение присущего и отстранение фактического – это шестая неудача.
12. Классик говорит: если логово благоприятно, но похороны нет, это равносильно отказу от трупа.
КОММЕНТАРИИ
1 Согласно Книге похорон погребение особенно зависит от шэн-ци. В период возникновения философии космологов династии Хань ци являлись чем-то вроде греческой рпеита (ветер, воздух, дыхание). В одном из самых ранних источников (Zuozhuan: Zhao 1/8) ци — метеорологическая категория, состоящая из шести атмосферных сил: холода и тепла, ветра и дождя, темноты и света. Когда тело человека в избытке подвергается этим внешним влияниям, то следствием является физическое проявление жара, простуды, бреда и т. д. Во времена Mozi ци главным образом относилась к описанию человеческих проявлений: короли-мудрецы были весьма озабочены тем, что, по их мнению, пещеры могут защитить от ветра и холода зимой, но летом в них будет сыро внизу и парко наверху, что может повредить ци у людей. Поэтому были построены дворцы и дома (.Mozi, глава 21).
Во времена Воюющих Царств и в ранний ханьский период циприобретает космический смысл как универсальная жидкость, проявляющаяся активно в виде ян и пассивно в виде инь, которая, сгущаясь, придает форму всем вещам и в которой все они растворяются… Космогония в начале главы 3 Ху– айнанцзы ясно описывает это:
Дао началось в Туманной Пустоте.
Туманная Пустота породила пространство/время;
Пространство/время породило первозданную ци…;
Все чистое и яркое, расширяясь, образовало Небо;
Тяжелое и мутное, затвердев, сформировало Землю…
Соединенные сущности Неба и Земли породили инь и ян.
Запредельные сущности инь и ян вызвали четыре сезона года…
Описание того, как возникает Вселенная, – это больше процесс, чем событие. В то же время то, что космос становится субстанцией в пространстве, – это тоже процесс, происходящий во времени… Возникновение – это повторяющийся цикл, а не одиночное событие. Таким образом, на протяжении всего тощ ян-ци прибывает за счет инь до летнего солнцестояния, затем убывает в пользу инь до зимнего солнцестояния… Самое раннее упоминание шэн-ци содержится в Lushi chunqiu в отрывке, описывающем цикл. Как нам говорят, в последний месяц весны шэн-цирасцветает, а ян-ци вытекает; появляются побеги и распускаются почки. Из этого контекста видно, что термин означает нечто похожее на энергию, дающую жизнь. В данном переводе я воздерживаюсь от перевода ци(Примечание С.Л Филда к Цзаншу.)
2 У син, или пять движений, первоначально относился к Земле: «Небо имеет три огня; Земля имеет пять движений» (.Zuozhuan, Chao 32…). В первом объяснении у син понимались как естественные процессы вроде падения воды, поднятия огня, сгибания дерева, формирования металла и роста почвы (,Shujing, Hongfan; Legge 325). Во времена династии Ханьу син стал обозначать пять состояний, или фаз, ци, по аналогии трем состояниям воды: твердым, жидким и газообразным. (Примечание С.Л Филда к переводу Цзаншу.)
3 Согласно Хуайнанцзы, все вещи аналогичны своим ци; все вещи соответствуют их собственному классу (HNZ4.VIII.27), вещи в пределах одного класса взаимно двигают друг друга; корни и ветви взаимно реагируют друг на друга (HNZ3.11.27–28). (Примечание С.Л Филда к переводу Цзаншу.)
4 В период правления ханьского императора У вдруг зазвонил бронзовый колокол без видимой причины. Дунфан Шуо, придворный шут императора, объяснил явление как результат обвала Медной Горы. Через несколько дней из области Шу на юго-западе поступило известие о том, что действительно рудник обвалился. Когда Дунфан Шуо спросили, каким образом он правильно узрел причину звона бронзового колокола, шут ответил, что в горе добывают медь и ци взаимно резонируют друг с другом, подобно тому как люди наследуют тела отца с матерью. (Примечание С.Л Филда к переводуЦзаншу.)
5 Согласно Чжуанцзы, жизнь человека зависит от скопления ци; когда она рассеяна, наступает смерть (ZZ22.11…). Ван Чун, философ-скептик конца Ханьской династии, так развивал эту идею: как вода превращается в лед, так ици, кристаллизуясь, образует человеческое тело, и то, посредством чего рождается человек, – это два ци-инь и ян. Инь-ци формирует кости и плоть; ян-ци — его жизненный дух… Термин жизненный дух (чжин шэн) в Книге похоронне встречается. (Примечание С.Л Филда к переводу Цзаншу.)
6 «Эти топографические особенности называются чжи, термин заимствован из физиологии людей, что означает артериальные ответвления. Такие артерии – трубопроводы ци, и, когда они полны накопленной ци, вода появляется и следует за проявлениями, направленными наружу – артериальными горными хребтами» (Field S.L. In Search of Dragons: Fengshui and Geophysical Notions of Qi. Trinity University. May 9, 2003. http://www.fengshuigate.com).
7 В данном отрезке текста различаются два основных класса местностей, необходимых для локализации ци. Каждый класс проявляется в паре горных форм цю, или холм, и лон, или утес, с одной стороны, и ган, или насыпь, и фу, или курган, – с другой. Холмы и утесы характеризуются наличием скальных выходов, насыпи и курганы – отсутствием их. Вне зависимости от состава местности цель прорицателя состоит в определении местонахождения системы или цепочки форм, которые доказывали бы наличие потока ци.Данная система описывается в антропоморфных терминах костей или гряд холмов и утесов и артериальных ответвлений или курганов и насыпей. Как артерии и вены в человеческом теле… метафорически используемые вместо ответвлений, эти геологические системы простираются в виде насыпей и курганов на поверхности или скрытно под землей. Опытный прорицатель способен локализовать погруженные жилы, следуя потоку местности на открытой поверхности. (Примечание С.Л Филда к переводу Цзаншу.)
8 «Цзаншу… является местоположением классического термина «фэншуй» и многих кардинальных принципов того, что в конечном счете стало Школой формы фэншуй…» (FieldS.L. Op. cit.).
9 «Слова «контур» и «местность» переводят китайский термин ши, слово, которое в большинстве контекстов означает «мощь» или «сила». Однако начиная по крайней мере с конца периода Борющихся Царств в комбинации со знаком син, или «форма», это означало присущие силы топографических особенностей» (FieldS.L. Op. cit).
10 В статье Field S.L. Op. cit. приведен несколько иной перевод отрывка текста:«.. Артерии возникают из ландшафта земли. Кости возникают из ландшафта гор. На дистанции несколько тысяч футов – это силы (ши); вблизи на расстоянии нескольких сотен футов – это особенности (син)». Отрывок текста начинается с другого заимствования из физиологии людей. Что предварительно называли (чжи) ответвлениями, здесь определено еще более ясно как артерии (мо)» (Field S.L. Op. cit).
11 «Особенности» см. ссылку 6 (В. О.).
12 Поднимающиеся и падающие подобно морской змее. (Примечание С.Л Филда к переводу Цзаншу.)
13 «Янь, шень, сын хай» — восток, юг, запад и север (В. О.).
14 Это – названия багуа, или восемь триграмм. (Примечание С.Л Филда к переводу Цзаншу.)
15 «Участки в направлении тянь…» триграмма тянь – «небо», северо-запад (В. О.).
16 «Участки в направлении кунь…» триграмма кунь — «земля», юго-запад(В. О.).
17«Участки в направлении гэнь…» триграмма гэнь — «гора», северо-восток(В. О.).
18 «Участки в направлении сюнь…» триграмма сюнь — «ветер», юго-восток (В. О.).
19 «Участки в направлении чжэнь…» триграмма чжэнь – «гром», восток (В. О.).
20 «Участки в направлении ли…» триграмма ли — «огонь», юг (В. О.).
21 «Участки в направлении дуй…» триграмма дуй — «озеро», запад (В. О.).
22 «Участки в направлении кань…» триграмма кань – «вода», север (В. О.).
ПРИЛОЖЕНИЕ К ГЛАВЕ 5