Латинские названия оксидов, гидроксидов

Названия оксидов, гидроксидов

Названия оксидов (пероксидов) и гидроксидов состоят из двух существительных, первое из которых – наименование катиона – ставится в родительном падеже, второе – групповое наименование оксида (анион) – существительное oxydum, i n с соответствующими приставками ставится в именительном падеже:

катион (сущ. в Gen) + анион (сущ. в Nom)

Zinci oxydum Magnesii peroxydum

Оксид цинка пероксид магния

Оксид (окись) обозначается словом oxydum, i n

Пероксид (перекись) – peroxydum, i n

Гидроксид (гидроокись) – hydroxydum, i n

Например:

Calcii oxydum оксид кальция

Hydrogenii peroxydum пероксид водорода

Calcii hydroxydum гидроксид кальция

Латинские названия закисей образуются по принципу согласованного определения, где анион выражается именем прилагательным oxydulatus, a, um (закисный, закись), согласующимся с наименованием катиона.

Например:

Nitrogenium oxydulatum – закись азота (буквально: азот закисный).

По международному способу: oxydum nitrosum

Названия солей

Латинское название солей состоит из двух существительных, первое из которых – наименование аниона в именительном падеже, второе – наименование катиона в родительном падеже (сульфат натрия, бромид калия).

катион (сущ. в Gen) + анион (сущ. в Nom)

В зависимости от суффикса аниона в русском наименовании можно подобрать соответствующий эквивалентный суффикс в латинском наименовании:

тип соединения суффиксы в лат. наименованиях суффиксы в рус. наименованиях
соли кислородных и органических кислот -as -atis род.пад. -ат
соли кислородных кислот -is -itis род.пад. -ит
соли бескислородных кислот -idum -i род.пад. -ид
cоли бескислородных кислот с органическими основаниями hydro-…idum -iрод.пад. гидро-…-ид

Соли кислородных кислот:

Natrii sulfas (Gen. sing. Natrii sulfatis)

Natrii sulfis (Gen. sing. Natrii sulfitis)

Соли бескислородных кислот:

Kalii iodidum (Gen. sing. Kalii iodidi)

Thiamini bromidum (четвертичное основание) (Gen. sing. Thiamini bromidi)

В названиях бескислородных солей к наименованию аниона добавляется приставка hydro-

Hydrobromidum гидробромид

Hydroiodidum гидройодид

Основные соли

Латинские названия основных солей образуются так же, как названия средних солей, но с добавлением условной приставки sub-. Например: Bismuthi subnitras – основной нитрат висмута (субнитрат висмута)

Натриевые и калиевые соли

Названия натриевых и калиевых солей состоят из наименования вещества и присоединенного к нему через дефис наименования -natrium или -kalium в именительном падеже.

Например:

Barbitаlum-natrium – барбитал-натрий

Sulfacylum-kalium –сульфицил-калий

Названия эфиров в русском языке прописывается одним словом, в латинском – сохраняется принцип названия солей:

Метилсалицилат – Methylii salicylas (gen. –atis)

Фенилсалицилат– Phenylii salicylas (gen. –atis)

Греческие числительные-префиксы в химической номенклатуре

В химической номенклатуре широко употребляются греческие числительные-префиксы. Так, двойное количество аниона в молекуле препарата обозначается числительным-префиксом di- – ди-.

Например: Hydrargyri dichloridum – дихлорид ртути, или двухлористая ртуть. Chinini dihydrochloridum seu Chininum dihydrochloricum – дигидрохлорид хинина, или двухлористоводородный хинин.

1 – mono (o)- моно- или одно-

2 – di- ди- или дву-

3 – tri- три-

4 – tetra- тетра-

5 – penta- пента-

6 – hexa- гекса-

7 – hept (a)-гепта-

8– oct (a)-окта-

9 – ennea- или лат. nona- эннеа- или нона-

10 – dec (a)- дек (а)-

11 – undeca- ундека-

12 – dodeca- додека-

13 – trideca- тридека-

14–tetradeca-тетрадека

Систематические названия насыщенных углеводородов производятся от основ греческих названий чисел с помощью суффикса -an-.Например:

pentanum –пентан

hexanum –гексан

heptanum –гептан

octanum –октан

nonanum –нонан

decanum –декан

undecanum –ундекан

dodecanum–додекан

Латинские названия радикалов, углеводородных и кислотных, образуются путем прибавления к корням названий соответствующих углеводородов или кислот суффикса -yl-и окончания -ium.Например:

углеводород радикал

methanum methyliumметил

aethanum aethyliumэтил (корень aethпроизошел от aetherэфир, т.к. остаток этана входит в состав эфира)

кислота радикал

ac. aceticum acetyliumацетил

ac.formicicum formyliumформил

Упражнения

1.Составьте тезис-конспект, содержащий характеристики всех типовых групп лекарственных средств.

2.Образуйте названия кислот с разной степенью окисления и бескислородных. Подчеркните суффиксы, участвующие в словообразовании и укажите их значение. Поставьте образованные названия кислот в Genetivus singularis.

Silicium, i m; Chlorum, i n; Iodum, i n; Phosphorus, i m; Sulfur, uris n; citrus, i m; Arsenicum, i m;; lac, lactis n; carbo, onis m.

3.Образуйте на латинском языке следующие названия солей и эфиров. Поставьте ихв Genetivus Singularis.

Салицилат: ртути, мышьяка, меди, натрия; гидрохлорид: адреналина, платифиллина; фосфат: кодеина, кальция, натрия; нитрат: стрихнина, серебра, натрия; сульфат: цинка, атропина; сульфид: висмута, железа; метилсалицилат, фенилсалицилат.

4.Транскрибируйте на русский язык. Определите префиксы, участвующие в образовании наименований анионов, а также их значение.

Methylii salicylas, Aethylii chloridum, Ferrum oxydulatum, Natrii thiosulfas, Oxacillinum-natrium, Tetracyclini hydrochloridum, Hydrargyri dichloridum, Amylii nitris, Diplacini dichloridum, Sulfacylum-kalium, Carbenicillinum-dinatrium, Arsenici subgallas, Cephalotinum-natrium, Cystamini dihydrochloridum, Coffeinum-natrii benzoas, Barbitаlum-natrium, Сalcii hydrochloridum, Bismuthi subnitras.

5. Найдите соответствие:

1. метильная группа 2. этильная группа 3. фенильная группа 4. бензольная группа   a. phen b. meth c. aeth d. benz

6.Напишите на латинском языке.

Йодид мышьяка, нитрит железа, oчищенная сера, тертая камфора, муравьиная кислота, основной цитрат меди, ацетат свинца, оксид гидрокортизона, гидрохлорид адреналина, нитрат стрихнина, глицерофосфат кальция, гидротартрат магния, перекись водорода, закись фтора, основной нитрат висмута, фосфат висмута, гидрохлорид фосфора, ацетат алюминия, бензилпенициллин-кальция, сульфат магния, основной карбонат магния, фенилсалицилат, арсенит ртути, кофеин-бензоат натрия, сложный свицовый пластырь, желтый оксид ртути, гидрохлорид эфедрина, белая ртутная мазь, пероксид мышьяка, закись железа, ацетат свинца, карбонат лития, бензоат лития, кофеин-бензоат натрия, метиландростендиол, мазь цитрата меди, раствор арсената натрия; таблетки метионина, покрытые оболочкой; мазь лактата этакридина, этинилэстрадиол, фосфат кодеина, раствор нитрита натрия, раствор нитрата серебра, мятная вода, гранулы глицерофосфата, раствор гидротартрата ртути, гидроцитрат натрия, таблетки лактата кальция и глицерофосфата кальция, таблетки оротата калия.

7.Переведите следующие словосочетания и определите, какой частью речи выражены в них определения:

Camphora trita; Salmonella typhi; serum antitetanicum; vaccinum variolae; anatoxinum staphylococcicum; infusum Sennae compositum; extractum Frangulae fluidum; Salsola Richteri; tabulettae Thyreoidini obductae; suppositoria Ichthyoli; Penicillinum-natrium crystallisatum; vaccinum gripposum; chole concentrata; unguentum Hydrargyri flavum; oleum Ricini; tinctura Rhei spirituosa; Opium pulveratum; suppositoria «Bethiolum»; unguentum sulfuratum; tabulettae Platyphyllini; decoctum foliorum Urticae; Urea pura; tinctura Convallariae.

8.Переведите:

валериановая настойка; натуральный желудочный сок; густой экстракт красавки; желтая мазь; миндальное масло; противоастматический сбор; сложный настой листьев наперстянки; отвар коры дуба; горькая настойка; противодифтерийная сыворотка; зубные капли, сухой экстракт листьев шалфея; выдай в парафинированной бумаге; цинковая мазь; очищенная вода; водный раствор; живая вакцина; оспенная вакцина; противостолбнячная сыворотка.

Занятие 16

Наши рекомендации