Каково Ваше мнение о профессиональном уровне
Периодически работающего в Перми
Психотерапевта Ю. Павлова?
Вопрос ко мне в Перми не редкий, поскольку своих психотерапевтов тут нет, а оные услуги в девятисоттысячном городе, несомненно, востребованы. На выступлении этого специалиста я, разумеется, был, как и на всех прочих «явлениях залётных варягов» (кроме, разве что, Хусаина Табиба, коего клоуна знаю по предыдущей «точке обитания»).
Тонкость тут в том, что реально «на каждого психолога найдётся свой клиент», ибо состав социума зело разнится, причём по огромному массиву параметров.
В результате, если с одним клиентом для его погружения в транс (что всегда и без исключений обязательно для эффективной работы) приходится «идти по Фогту» (сие требует квалификации), то перед другим достаточно разложить руны или помахать иконой, дабы оный «влёт созрел» (посильно хоть техничке Маше); с третьим же можно просто поговорить «за жизнь», дав ему высказаться под минимальную обратную связь, и он трансанёт через погружение в воспоминания (способен исполнить даже олигофрен в степени дебильности).
Введение клиента в транс близко не есть ведущий признак наличия профессионализма, ибо вопрос не в том, как ввести клиента, а в том, что с ним делать в том трансе (кроме случая, когда «ничего», уповая на факт, что транс сам по себе терапевтичен), и как затем экологично вывести.
Поскольку я присутствовал на первом групповом сеансе «протрансовки» (дальше Павлов приглашал «желающих продолжить» приходить завтра на малую группу и индивидуалку, разумеется уже «зело платно»), то делать выводы могу только на основании косвенных признаков.
Тот сеанс я, естественно, законспектировал, как и любой другой (ибо даже в полной белиберде можно обнаружить гран полезной информации), причём впервые в жизни пришлось конспектировать фактически в темноте.
Дело в том, что «классикой» оный специалист не владеет, а уровень владения «эриксоночкой» не позволяет ему трансануть зал без задействования вспомогательных факторов. Посему, после традиционного в работе с залом опоздания (это подтрансовка, дабы дать залу «нагреться», а невротикам предоставить возможность покинуть оный), была проведена вводная беседа о предварительности данного сеанса и крутизне прибывшего мэтра, коему некие «московские психоаналитики» аж «отдали Пермский край» (это что, котёнок в корзинке?!). Затем выключили свет и подали на экран «движущееся неспешно» и аналогично зафоненное изображение горизонтальных извилистых линий, под кое сопровождение и пошел то ли с микрофона, то ли с фонограммы текст эриксоновской наведёнки качеством ниже среднего, и с компенсацией количеством времени жужжания. Текст у меня записан, но приводить его смысла нет – при разукрупнении ни единой достойной внимания составляющей я не обнаружил и скинул ту макулатуру в архив для сохранения в качестве примера «как стрёмно работать» (важен разве что факт отсутствия экологичного вывода по окончании сеанса ЭГ, смотри главу 8).
Тем не менее, в результате комплексного воздействия, трансы различной глубины были получены, и установка на «продолжение лечения» пропихнута. Из вышеизложенного я сделал вывод об эфемерности квалификации специалиста, компенсации сего громоздкостью методики, а также о низкой экологичности исполняемой работы, на чём покинул зал.
Таким образом, рекомендовать того «обладателя Пермского края» не могу, однако к «представляющим потенциальную опасность прохвостам» не отношу, и, при полном отсутствии выбора, предпоследний, на мой взгляд, вполне может оказаться полезным в случае простых запросов.
Уточните, как в авторской редакции пишется название Книги?
Вопрос нередкий и обусловлен «накладками» при размещении Книги на Интернет-библиотеках, хотя я и не считаю сие принципиально важным.
В авторской редакции название работы пишется через двоеточие, ибо, на мой взгляд, фраза: «Гипноз, а именно феноменология повседневности» отражает суть материала в большем соответствии с авторским замыслом, нежели фраза: «Гипноз это есть феноменология повседневности», от коей попахивает поверхностноописательной популярщиной для скудоумненьких. Хотя сие субъективное мнение – по большому счёту, набирайте произвольно – главное, чтобы Книга дошла по адресам.