Грамматика: Актив и пассив. Простое прошедшее время Имперфект.

Студент должен знать: · Термины по теме «Актуальные проблемы хирургии“ · Грамматический материал «Субъективные высказывания с модальным глаголом и без него» · Тексты А, В, С. Анатомические рисунки по теме и фразы для описания рисунков. Студент должен уметь: · Извлекать нужную информацию из предложенных текстов. Передавать полученную информацию своими словами как на русском, так и на немецком языке. · Готовиться к работе в Internet на немецком языке. · Описывать анатомические рисунки по теме. Литература Шуракова Г.В., Лайтадзе И.А. Дюжева Г.Л. Немецкий язык для медицинских ВУЗов. Владикавказ 2008 Кондратьева В.А. Немецкий язык для медиков. Москва: ГЭОТАР, 2002. Troschke J.Die Kunst, ein guter Arzt zu warden. Bern, Goettingen, Toronto: Verlag Hans Huber. 2004. 294 S. www.deutsch-russische Partnerschaft.de Т.Л.Бухарина, В. А. Аверин - «Психолого-педагогические аспекты медицинского образования» Екатеринбург 2002.- 404 с.

Целевые задачи:

- знать профессионально ориентированные тексты А, В, С на немецком языке, помогающие получить информацию об инновациях в области хирургии;

- уметь читать профессионально ориентированные тексты на немецком языке по теме самостоятельной работы и извлекать значимую информацию, важную для изучения инновационных подходов в области хирургии.

Конкретные задачи, стоящие перед студентами:

1.Знать ключевые термины по теме урока для решения задач ознакомительного чтения текстов по вопросу инновационных подходов в области неврологии.

2. Уметь использовать при описании анатомических рисунков отрывки из текстов.

3. Познакомиться с инновационными подходами в области неврологии.

4. Выполнить задания по описанию анатомических рисунков.

5.Уметь использовать клишированные фразы при описании анатомических рисунков.

6.Уметь давать собственную оценку инновационным подходам, описанным в тексте.

Вопросы для определения исходного уровня

- Какие специальные термины по теме урока Вы знаете?

- Что Вы узнали об инновационных подходах к решению задач, связанных с операциями с помощью роботов и компьютеров?

- Почему виртуальная хирургия столь актуальна в аспекте новых прикладных научных исследований?

Задания для самостоятельной работы по изучаемой теме:

Познакомьтесь с этимологией и определениями следующих хирургических терминов:

Chirurgia, ae f – (греч. cheirurgo заниматься ручным трудом, от cheir – рука,ergon работа, деятельность): хирургия – раздел медицины, занимающийся оперативным и мануальным лечением тех болезней, при которых хирургия является основным методом их лечения.

Ileus, m – непроходимость кишечника,илеус – i, eus

Ileus, dynamischer – динамическая непроходимость кишечника, динамический илеус – ileus mechanicus.

Ileus, paralytischer – паралитическая непроходимость кишечника, паралитический илеус – ileus paralyticus.

Ileus, spastischer – спастическая непроходимость кишечника, спастический илеус – ileus spasticus.

Obstructio, onis f – (лат. запирание, преграда): препятствие, затруднение проходимости.

Обструкция мочевая (син.: обструкция мочевых путей ): затруднение оттока мочи, обусловленное наличием препятствия по ходу мочевых путей.

Torsio, onis f – (лат. вращение скручивание): торсия – закручивание, скручивание органа или его части вокруг его оси. Торсия позвонков – поворот позвонков вокруг вертикальной оси позвоночника при сколиозе.

Incisio, onis f – (лат.): разрез, надрез, рассечение при асептических условиях, напр. абсцесса.

Laparotomia, ae f: (laparo- ( lapara, lapare) - пах, бок, живот, в сложных словах обозначает - «брюшной, относящийся к животу», tome - разрезание, рассечение): лапаротомия – (син. чревосечение) - оперативное вскрытие брюшной полости через брюшную стенку; пробная лапаротомия - оперативное вскрытие брюшной полости при неясном диагнозе, при котором производится не только осмотр, но, если нужно, и соответствующая операция.

Deutsche Synonyme: Laparotomie, Bauchschnitt.

Diverticulum, i n (боковая тропинка, от divertere отделяться): дивертикул – слепо заканчивающийся полый отросток или выпячивание полого или трубчатого органа, например пищевода, кишечной стенки, стенки мочевого пузыря и др.

Deutsche Synonyme: Diverticel, Ausbuchtung, Ausstülpung.

Diverticulum Meckelli – дивертикул Меккеля – слепой отросток подвздошной кишки, длиной в 5-10 см, расширенный остаток пупочно-кишечного протока.

Deutsche Synonyme: Meckelsches Divertikel.

Проанализируйте способы терминообразования в следующих хирургических терминах, переведите их:

1) suffixale und präffixale Derivate

die Intubation, die Palpation

das Ileum, das Epigastrium

das Abdomen

Composita

der Brechreiz

das Bauchweh

der Schweißausbruch

das Darmgeräusch

2) griechisch-lateinische Composita:

die Differentialdiagnose

die Abdominalbeschwerden

die Ileozäkalklappe

3) häterogene Composita:

die Darmobstruktion

Проанализируйте следующие термины, образованные на основе согласованного определения:

а) lateinische Fachwörter:

orale Temperatur

б) deutsche Fachwörter:

scharfer Bauchschmerz

unerträglicher Bauchschmerz

в) häterogener Fachwörterstruktur:

rektale Untersuchung

г) griechisch-lateinische Fachwörter:

exploratorische Laparotomie

5. Проанализируйте термины на основе несогласованного определения:

а)deutsche Fachwörter

die Untersuchung des Bauches

б) häterogene Fachwörter

das Zeichen der Darmobstruktion

der Divertikel des Dickdarms

die Veränderung des Ileums

die Darmverschlingung des Ileums

в) griechisch-lateinische Fachwörter mit Eponymen

die Torsion des Meckelschen Divertikels

die Palpation des McBurnay - Punkktes

Наши рекомендации