Семантико-парадигматические особенности терминов в области анатомии скелета человека в русском языке

В область нашего исследования вошли терминологические единицы профессионального подъязыка медицины в области анатомии скелета человека в русском языке в количестве 75.

Основываясь на семантико-парадигматических особенностях данных терминологических единиц, нами было выявлено 8 классифицированных групп терминологических единиц:

Таблица № 8 Классификация по группам терминологических единиц области анатомии скелета человека

Позвоноч-ник Шейный отдел Грудной отдел череп Пояс верхних конечностей Пояс нижних конечностей суставы болезни
1.позво-нок 2.позвоночный столб 3.позвоно-чник 4.позвон-чный канал 1.шейные позвонки 2.1й шейный позвонок 3. атлант 4.второй шейный позвонок 5. осевой 6.враща-тельный 7.шей-ный отдел 1.грудной отдел 2.грудная клетка 3.грудина 4.ребро 5.истинное ребро 6.ложное ребро 7.коле-блюще-еся ребро 1.череп 2.мозго-вой отдел черепа 3.затылочная кость 4. 2 теменные кости 5.лобная кость 6. 2 височные кости 7.клино-видная кость 8.решет-чатая кость 9.лицевой отдел черепа 10. 2 носовые кости 11.верх-няя челюсть 12. 2 слезные кости 13. 2 скуловые кости 14. 2 небные кости 15. 2 нижние носовые раковины 16.сош-ник 17.ниж-няя челюсть 18.подъязычная кость 1.пояс верхних конеч-ностей 2.лопат-ка 3.ключи-ца 4.плече-вая кость 5.лучевая 6.локтевая кость 7.кисть 8. кость запястья 9.пяст-ная кость 10.кость пальцев 11.фаланга 1.пояс ниж-них конеч-ностей 2. таз 3.тазобед-ренная кость 4.тазовая кость 5. крестец 6.повздош-ная кость 7.седалищ-ная кость 8.бедренная кость 9. коленная чащечка 10.надколенник 11.Ахиллесова пята 12.большеберцовая кость 13.малоберцовая кость 14.кость стопы 15. кость предплюсны 16.плюсневая кость 1. сустав 2.фиброз-ный сустав 3.хряще-вой сустав 4.сино-виальный 5.мыщелковый 6.блоковидный 7.враща-тельный 8.шаровидный 9.ореховидный 10.колен-ный сустав 1.ар-трит 2.воспаление седалищного нерва

1.группа «позвоночник»: позвонок, позвоночный столб, позвоночник, позвоночный канал;

2.группа«шейный отдел»: шейные позвонки, 1й шейный позвонок, атлант, 2й шейный позвонок, Осевой, вращательный позвонок, шейный отдел;

3.группа «грудной отдел»: грудной отдел, грудная клетка, грудина, ребро, истинное ребро, ложное ребро, колеблющееся ребро;

4.группа «череп»: череп, мозговой отдел черепа, затылочная кость, 2 теменные кости, лобная кость, 2 височные кости, клиновидная кость, решетчатая кость, лицевой отдел черепа, 2 носовые кости, верхняя челюсть, 2 слезные кости, 2 скуловые кости, 2 небные кости, 2 нижние носовые раковины, сошник, нижняя челюсть, подъязычная кость;

5.группа «пояс верхних конечностей»: пояс верхних конечностей, лопатка, ключица, плечевая кость, лучевая кость, локтевая кость, кисть, кость запястья, пястная кость, кость пальцев, фаланга

6.группа «пояс нижних конечностей»: пояс нижних конечностей, таз, тазобедренная кость, тазовая кость, крестец, повздошная кость, седалищная кость, бедренная кость, коленная чашечка, надколенник, Ахиллесова пята, большеберцовая кость, малоберцовая кость, кость стопы, кость предплюсны, плюсневая кость

7.группа «суставы»: сустав, фиброзный сустав, хрящевой сустав, синовиальный сустав, мыщелковый, блоковидный сустав, вращательный сустав, шаровидный, ореховидный сустав, коленный сустав;

8.группа «болезни»: артрит, воспаление седалищного нерва

В данном профессиональном подъязыке медицины русского языка в области анатомии скелета человека мы также выявили случаи синонимии терминологических единиц: 1й шейный позвонок=атлант; 2й шейный позвонок=осевой=вращательный; надколенник=коленная чашечка; мыщелковый=блоковидный сустав; шаровидный сустав=ореховидный сустав.

Данные синонимы составляют 8% от общего количества терминов русского языка.

Выводы к Главе 2

1. Основные элементы профессионального подъязыка медицины в области анатомии в английском языке представлены терминами-словами и терминами-словосочетаниями. Причем среди терминов (общее количество терминологических единиц в английской терминологии подъязыка медицины в области анатомии скелета человека – 92), 49 – термины-слова, принадлежащие имени существительному (54%). Терминологическим словосочетаниям отводится в данной области только 42 единиц, что составляет 46% от общего количества исследованных единиц. Путем анализа лексико-семантического способа словообразования сделали вывод, что в данной исследованной области подавляющее большинство терминов принадлежат греко-латинскому происхождению, т.е. заимствованным словам. Способ образования происходит по схеме: греческая (латинская) префиксация + латинская основа.

2.Наблюдали также явление синонимии и даже проявление терминологическими единицами свойств идиоматичности и стилистической окрашенности (фразелогизм, антаномазия). Данные явления в подъязыке, как и в языке в целом нежелательны, т.к. они ставят под сомнение факт понятийной специальности термина. Но в то же время эти явления являются положительными с точки зрения разговорной речи и профессионального просторечья, т.к. деятели медицины попадают в условия не только межнационального общения, но и в условия узкого круга общения, т.е. в пределах одной нации и одного языка.

Также нужно отметить, что данные явления являются значимыми с точки зрения развития и обогащения языка в целом.

3. В область нашего исследования вошли 75 терминологических единиц профессионального подъязыка медицины в области анатомии скелета человека, причем 77% принадлежат терминологическим словосочетаниям, а 23% - терминам-словам.

4. Явление синонимии также имело место в одноименной области профессионального подъязыка медицины в русском языке. Но ему отведено было лишь 8% от общего количества единиц. Русский язык, будучи богатым, с точки зрения стилистики, также охарактеризовал данную область как стилистически окрашенную. Явление фразеологизации и антаномазии здесь также присутствует, что, несомненно, делает узкую специализированность профессионального подъязыка более яркой и выразительной.

ГЛАВА 3

Наши рекомендации