Функция: Судовождение на уровне эксплуатации

Колонка 1 Колонка 2 Колонка 3 Колонка 4
Сфера ком- петентности Знание, понимание и профессиональные навыки Методы демонстрации компетентности Критерии для оценки компетентности
Планирование и осуществле- ление перехода и определение местоположе- ния Мореходная астрономия Умение использовать небесные тела для опреде- ления местоположения судна Плавание с использованием наземных и береговых ориентиров Умение определять место- положение судна с помощью: .1 береговых ориентиров .2 средств навигационного ограждения, включая маяки, знаки и буи .3 счисления с учетом ветра, приливов, течений и рассчитанной скорости Глубокое знание и умение пользоваться навигацион- ными картами и пособиями, такими как лоции, таблицы приливов, извещения мореплавателям, навигационные предупреждения, передаваемые по радио, и информация о путях движения судов Радионавигационные системы определения местоположения Способность определять местоположение судна с использованием радиона- вигационных средств Экзамен и оценка результатов подготовки, полученной в одной или нескольких из следующих форм: .1 одобренный опыт работы .2 одобренный опыт подготовки на учеб- ном судне .3 одобренная подго- товка на тренажере, где это применимо .4 одобренная подго- товка с использова- нием лабораторного оборудования с использованием: каталогов карт, карт, навигационных пособий, навигационных предупреждений, передаваемых по радио, секстана, азимутального зеркала, радионавигаци- онного оборудования, эхолота, компаса Информация, полученная с помощью навигационных карт и пособий, является уместной, правильно истолковывается и надлежащим образом применяется. Все потенциальные навигационные опасности точно определяются Главный метод, использованный для определения место- положения судна, является наиболее подходящим для преобладающих обстоятельств и условий Местоположение определено в пределах приемлемых погрешностей приборов/систем Надежность информации, получаемой с помощью главного метода определения местоположения, проверяется через соответствующие промежутки времени Расчеты и измерения, отно- сящиеся к навигационной информации, точны Выбранные карты имеют самый большой масштаб, подходящий для данного района плавания, а карты и пособия откорректированы в соответствии с последней доступной информацией Проверка работы и испытание навигационных систем соответствуют рекомендациям изготовителя и хорошей морской практике

Таблица A-II/1

Функция: Судовождение на уровне эксплуатации(продолжение)

Колонка 1 Колонка 2 Колонка 3 Колонка 4
Сфера ком- петентности Знание, понимание и профессиональные навыки Методы демонстрации компетентности Критерии для оценки компетентности
Планирование Эхолоты    
и осуществле-    
ление Способность работать с этими  
перехода и приборами и правильно  
определение использовать получаемую от  
местоположе- них информацию  
ния    
(продолжение) Гиро- и магнитные компасы  
  Знание принципов гиро- и  
  магнитных компасов  
  Умение определять поправки Поправки гиро- и магнитных
  гиро- и магнитных компасов, с компасов определяются и
  использованием средств правильно применяются к курсам и
  мореходной астрономии и пеленгам
  наземных ориентиров, и  
  учитывать такие поправки  
  Системы управления рулем  
  Знание систем управления Выбранный способ управления
  рулем, эксплуатационных рулем является наиболее
  процедур и перехода с руч- подходящим для преобладающих
  ного управления на автома- метеоусловий, состояния моря и
  тическое и обратно. Настройка судопотока, а также
  органов управления для предполагаемых маневров
  работы в оптимальном режиме  
  Метеорология  
  Умение использовать и рас- Метеорологические измерения и
  шифровывать информацию, наблюдения точны и
  получаемую от судовых соответствуют переходу
  метеорологических приборов  
  Знание характеристик раз-  
  личных систем погоды,  
  порядка передачи сообщений  
  и систем записи  
  Умение использовать Метеорологическая информация
  имеющуюся метеорологи- правильно истолковывается и
  ческую информацию применяется

Таблица A-II/1(продолжение)

Функция: Судовождение на уровне эксплуатации(продолжение)

Колонка 1 Колонка 2 Колонка 3 Колонка 4
Сфера ком- петентности Знание, понимание и профессиональные навыки Методы демонстрации компетентности Критерии для оценки компетентности
Несение без- опасной ходо- вой навигаци- онной вахты Несение вахты Глубокое знание содержания, применения и целей Международных правил предупреждения столкновений судов в море 1972 года с поправками Глубокое знание основных принципов несения ходовой навигационной вахты Использование путей движения в соответствии с Общими положениями об установлении путей движения судов Использование информации, получаемой от навигациионного оборудования, для несения безопасной ходовой навигационной вахты Техника судовождения при отсутствии видимости Использование системы передачи сообщений согласно Общим принципам систем судовых сообщений и процедурам СДС Управление личным составом на мостике Знание принципов управ- ления личным составом на мостике, включая: .1 распределение личного состава, возложение обязанностей и уста- новление очередности использования ресурсов .2 эффективную связь .3 уверенность и руководство .4 достижение и поддержа- ние информированности о ситуации .5 учет опыта работы в составе команды Экзамен и оценка результатов подготовки, полученной в одной или нескольких из следующих форм: .1 одобренный опыт работы .2 одобренный опыт подготовки на учебном судне .3 одобренная подго- товка на тренажере, где это применимо .4 одобренная подго- товка с использова- нием лабораторного оборудования Оценка результатов подготовки, полученной в одной или нескольких из следующих форм: .1 одобренная подготовка .2 одобренный опыт работы на судне .3 одобренная подго- товка на тренажере Несение, передача и уход с вахты соответствуют принятым принципам и процедурам Постоянно ведется надлежащее наблюдение таким образом, который соответствует принятым принципам и процедурам Огни, знаки и звуковые сигналы соответствуют требованиям, содержащимся в Международных правилах предупреждения столкновений судов в море 1972 года с поправками, и правильно опознаются Частота и полнота наблюдений за судопотоком, судном и окружающей средой соответствуют принятым принципам и процедурам Надлежащим образом фикси- руются действия, имеющие отношение к плаванию судна Ответственность за безопас- ность плавания всегда четко определяется, включая периоды, когда капитан находится на мостике и когда осуществляется лоцманская проводка Распределение личного состава и возложение обязанностей осуществляется в правильной последовательности для выполнения необходимых задач Информация четко и однозначно передается и принимается Вызывающие сомнение решения и/или действия влекут соответствующие возражения и реакцию Выявляется эффективное поведение, свойственное руководителю Член(ы) команды разделяет(ют) точное понимание текущего и прогнозируемого состояния судна, навигационного курса и внешней обстановки

Таблица A-II/1(продолжение)

Функция: Судовождение на уровне эксплуатации(продолжение)

Колонка 1 Колонка 2 Колонка 3 Колонка 4
Сфера ком- петентности Знание, понимание и профессиональные навыки Методы демонстрации компетентности Критерии для оценки компетентности
Использова- Судовождение с использо- ванием радиолокатора Знание принципов радиоло- кации и средств автомати- ческой радиолокационной прокладки (САРП) Умение пользоваться радиолокатором и расшиф- ровывать и анализировать полученную информацию, включая следующее: Работа, включая: .1 факторы, влияющие на работу и точность .2 настройку индикаторов и обеспечение их работы .3 обнаружение непра- вильных показаний, ложных эхосигналов, засветки от моря и т.д., радиолокационные маяки- ответчики и поисково- спасательные транспондеры Использование, включая: .1 дальность и пеленг; курс и скорость других судов; время и дистанцию кратчайшего сближения с судами, следующими пересекающимися и встречными курсами или обгоняющими .2 опознавание критических эхосигналов; обнаружение изменений курса и скорости других судов; влияние изменений курса и/или скорости своего судна .3 применение Междуна- родных правил предупреждения столкновений судов в море 1972 года с поправками .4 технику радиолокаци- онной прокладки и концепции относительного и истинного движения .5 параллельную индексацию Оценка результатов Информация, получаемая от
ние радиоло- одобренной подготовки на радиолокатора и САРП, правильно
катора и САРП радиолокационном расшифровывается и анализи-
для тренажере и тренажере руется, принимая во внимание
обеспечения САРП, а также опыта ограничения оборудования
безопасности работы и преобладающие обстоятельства
плавания   и условия
Примечание.   Действия, предпринимаемые для
Подготовка по   избежания чрезмерного сближения
использованию   или столкновения с другими
и оценка   судами, соответствуют
использования   Международным правилам
САРП не   предупреждения столкновений
требуются для   судов в море 1972 года с
тех, кто   поправками
работает    
исключительно   Решения по изменению курса
на судах, не   и/или скорости своевременны и
оснащенных   соответствуют принятой практике
САРП. Это   мореплавания
ограничение    
должно быть   Изменения курса и скорости судна
отражено в   способствуют обеспечению
подтвержде-   безопасности плавания
нии,    
выдаваемом   Связь четкая, точная и постоянно
соответству-   подтверждается согласно хорошей
ющему моряку   морской практике
    Сигналы при маневрировании
    даются в надлежащее время и
    соответствуют Международным
    правилам предупреждения
    столкновений судов в море
    1972 года с поправками

Таблица A-II/1(продолжение)

Функция: Судовождение на уровне эксплуатации(продолжение)

Колонка 1 Колонка 2 Колонка 3 Колонка 4
Сфера ком- петентности Знание, понимание и профессиональные навыки Методы демонстрации компетентности Критерии для оценки компетентности
Использова- ние радиоло- катора и САРП для обеспечения безопасности плавания (продолжение) Основные типы САРП, их характеристики отображения, эксплуатаци- онные требования и опасность чрезмерного доверия САРП Умение пользоваться САРП и расшифровывать и анализировать полученную информацию, включая: .1 работу системы и ее точность, возможности слежения и ограничения, а также задержки, связанные с обработкой данных .2 использование эксплуа- тационных предупреж- дений и проверок системы .3 методы захвата цели и их ограничения .4 истинные и относитель- ные векторы, графичес- кое представление информации о цели и опасных районов .5 получение и анализ информации, критических эхосигналов, запретных районов и имитаций маневров    

Таблица A-II/1(продолжение)

Функция: Судовождение на уровне эксплуатации(продолжение)

Колонка 1 Колонка 2 Колонка 3 Колонка 4
Сфера ком- петентности Знание, понимание и профессиональные навыки Методы демонстрации компетентности Критерии для оценки компетентности
Использова- ние ЭКНИС для обеспечения безопасности плавания Примечание.Подготовка по использованию и оценка использования ЭКНИС не требуются для тех, кто работает исключительно на судах, не оснащенных ЭКНИС. Это ограничение должно быть отражено в подтвержде- нии, выда- ваемом соответству- ющему моряку Судовождение с использованием ЭКНИС Знание возможностей и ограничений работы ЭКНИС, включая: .1 глубокое понимание данных электронной навигационной карты (ЭНК), точности данных, правил представления, вариантов отображения и других форматов карт .2 опасности чрезмерного доверия .3 знание функций ЭКНИС, необходимых согласно действующим эксплуатационным требованиям Профессиональные навыки по эксплуатации ЭКНИС, толкованию и анализу получаемой информации, включая: .1 использование функций, интегрированных с другими навигационными системами в различных установках, включая надлежащее функционирование и регулировку желаемых настроек .2 безопасное наблюдение и корректировку информации, включая положение своего судна; отображение морского района; режим и ориентацию; отображенные картографические данные; наблюдение за маршрутом; информационные отображения, созданные пользователем; контакты (если есть сопряжение с АИС и/или радиолокационным слежением) и функции радиолокационного наложения (если есть сопряжение) Экзамен и оценка результатов подготовки, полученной в одной или нескольких из следующих форм: .1 одобренный опыт работы на учебном судне .2 одобренная подготовка на тренажере ЭКНИС Наблюдение за информацией ЭКНИС осуществляется таким способом, который способствует безопасному плаванию Информация, получаемая от ЭКНИС (включая наложение радиолокаци-онного изображения и/или функции радиолокационного слежения, если они установлены), правильно истолковывается и анализируется, принимая во внимание ограничения оборудования, все подключенные датчики (включая радиолокатор и АИС, если они подсоединены), а также преобладающие обстоятельства и условия Безопасность мореплавания поддерживается посредством корректировок курса и скорости судна с помощью контролируемых ЭКНИС функций контроля курса (если они имеются) Связь четкая, точная и постоянно подтверждается согласно хорошей морской практике

Таблица A-II/1(продолжение)

Функция: Судовождение на уровне эксплуатации(продолжение)

Колонка 1 Колонка 2 Колонка 3 Колонка 4
Сфера ком- петентности Знание, понимание и профессиональные навыки Методы демонстрации компетентности Критерии для оценки компетентности
Использова- .3 подтверждение место- положения судна с помощью альтернативных средств .4 эффективное использо- вание настроек для обеспечения соответствия эксплуатационным процедурам, включая параметры аварийной сигнализации для предупреждения посадки на мель, при приближении к навигационным опасностям и особым районам, полноту картографических данных и текущее состояние карт, а также меры по резервированию .5 регулировку настроек и значений в соответствии с текущими условиями .6 информированность о ситуации при использо- вании ЭКНИС, включая безопасные воды и приближение к опас- ностям, неподвижным и дрейфующим; карто- графические данные и выбор масштаба, при- емлемость маршрута, обнаружение объектов и управление, а также интеграцию датчиков    
ние ЭКНИС
для обеспе-
чения
безопасности
плавания
(продолжение)
Действия при Действия в аварийной Экзамен и оценка результатов подготовки, полученной в одной или нескольких из следующих форм: .1 одобренный опыт работы .2 одобренный опыт подготовки на учебном судне .3 одобренная подго- товка на тренажере, где это применимо Вид и масштабы аварии быстро
авариях ситуации определяются
  Меры предосторожности для Первоначальные действия и, если
  защиты и безопасности это имело место, маневры судна
  пассажиров в аварийных соответствуют планам действий в
  ситуациях чрезвычайных ситуациях и
    соответствуют срочности ситуации
  Первоначальные действия и характеру аварии
  после столкновения или  
  посадки на мель; перво-  
  начальная оценка  
  повреждений и борьба за  
  живучесть  

Таблица A-II/1(продолжение)

Функция: Судовождение на уровне эксплуатации(продолжение)

Колонка 1 Колонка 2 Колонка 3 Колонка 4
Сфера ком- петентности Знание, понимание и профессиональные навыки Методы демонстрации компетентности Критерии для оценки компетентности
Действия при авариях (продолжение) Правильное понимание процедур, которые необходимо выполнять при спасании людей на море, при оказании помощи терпящему бедствие судну, при аварии, произошедшей в порту .4 практическая подготовка  
Действия при получении сигнала бедствия на море Поиск и спасание Знание содержания Руководства по междуна- родному авиационному и морскому поиску и спасанию (РМАМПС) Экзамен и оценка результатов практического инструктажа или одобренной подготовки на тренажере, где это применимо Сигнал бедствия или сообщение об аварии немедленно узнаются Планы действий в чрезвычайных ситуациях и инструкции, содержащиеся в постоянно действующих распоряжениях, применяются и соблюдаются
Использова- Английский язык Экзамен и оценка Навигационные пособия и
ние Стандарт- ного морского разговорника ИМО и использова- ние англий- ского языка в письменной и устной форме Достаточное знание английского языка, позво- ляющее лицу командного состава пользоваться картами и другими навигационными пособиями, понимать метеорологическую информацию и сообщения относительно безопасности и результатов практического инструктажа сообщения на английском языке, относящиеся к безопасности судна, правильно понимаются или составляются Связь является четкой и хорошо понимаемой
  эксплуатации судна,    
  поддерживать связь с другими    
  судами, береговыми    
  станциями и центрами СДС, а    
  также выполнять обязанности    
  лица командного состава в    
  многоязычном экипаже,    
  включая способность    
  использовать и понимать    
  Стандартный морской    
  разговорник ИМО (СМР ИМО)    

Таблица A-II/1(продолжение)

Функция: Судовождение на уровне эксплуатации(продолжение)

Колонка 1 Колонка 2 Колонка 3 Колонка 4
Сфера ком- петентности Знание, понимание и профессиональные навыки Методы демонстрации компетентности Критерии для оценки компетентности
Передача и получение информации посредством визуальных сигналов Визуальные сигналы Способность использовать Международный свод сигналов Способность передавать и принимать световые сигналы бедствия СОС с помощью азбуки Морзе, указанные в Приложении IV к Международ- ным правилам предупрежде- ния столкновений судов в море 1972 года с поправками и добавлении 1 к Международ- ному своду сигналов, а также визуальные однобуквенные сигналы, также указанные в Международном своде сигналов Оценка результатов практического инструктажа и/или работы на тренажере Связь в пределах ответственности оператора постоянно осуществляется успешно
Маневриро- вание судна Маневрирование и управление судном Знание: 1. влияния водоизмещения, осадки, дифферента, скорости и запаса воды под килем на диаметр циркуляции и тормозной путь .2 влияние ветра и течения на управление судном .3 маневров и процедур при спасании человека за бортом .4 влияния эффекта проседания, влияния мелководья и т.п. .5 надлежащих процедур постановки на якорь и швартовки Экзамен и оценка результатов подготовки, полученной в одной или нескольких из следующих форм: .1 одобренный опыт работы .2 одобренный опыт подготовки на учебном судне .3 одобренная подго- товка на тренажере, где это применимо .4 одобренная подготовка на управляемой модели судна, если она использовалась Безопасные пределы эксплу- атации судовой двигательной установки, рулевых и энергетических систем не превышаются при нормальных маневрах Изменения курса и скорости судна способствуют обеспечению безопасности плавания

Таблица A-II/1(продолжение)

Наши рекомендации