Inf. Ind. Act. - to ask; Inf. Ind. Pass. - to be asked; 3. Inf. Perf. Act. - to have asked; Inf. Perf. Pass. - to have been asked.
X.
Having been told - Perf. Part. Pass. После того как врачу сообщили о результатах рентгеновского исследования, он записал их в историю болезни этого пациента. 2. being read to - Pres. Part. Pas.; reading - Pres. Part. Act. Я не люблю, когда мне читают, я люблю читать сам. 3. having been - Perf. Part. Act. Больной был благодарен врачу за то, что он был так внимателен к нему. 4. having examined - Perf. Part. Act. Ни один врач не может поставить правильный диагноз, не обследовав больного.
XI. 1. having investigated - Perf. Part. Act. Изучив анамнез жизни больного, врач сделал вывод, что больной чувствителен к антибиотикам. 2. having been treated - Perf. Part. Pass. После того как больного лечили длительное время, он почувствовал себя лучше.
Being asked - Pres. Part. Pass. Когда больному задали несколько вопросов относительно приступа сердечной боли, он сообщил, что она бывает особенно острой при физическом напряжении.
Урок 32. III. 1. his having treated; 2. in moist rales being determined;
Your operating (on me).
IV.
Having made; 2. composed; 3. preventing; 4. having been relieved.
V.
После изменения назначенного лечения врач считал, что состояние больного станет лучше. 2. При проведении научных наблюдений нужно быть особенно осторожным. 3. Нарушения сердечной деятельности обнаруживаются путем снятия электрокардиограмм. 4. Нельзя переливать кровь, не определив сначала ее группу.
Урок 34. II. 1. has been making. В течение месяца больной медленно по правляется. 2. shall have been investigating. Мы будем изучать этот случай уже три недели к концу года. 3. had been coughing. Больной кашлял уже месяц к тому времени, когда он поступил в больницу. Формуладля всех - to have been + ing-form (making, investigating, coughing).
Урок 37. I. 1. дополнительным; 2. нет; 3. him - косвенный падеж личного местоимения; 4. сказ. studies приобрело форму инф.; 5. that he studies = him to study; 6. что он учится; 7. что? 8. что?(кого)? 9. доп.
II. 1. my sister to be operated on; 2. my mother to be following; 3. the electrocardiogram waves to have changed; 4. the intensity- to decrease.
Урок 38. IV. 1. the patient to have; 2. the primary focus of infection to have been eliminated; 3. the loss of weight to be one of the typical signs of pulmonary tuberculosis.
Урок 40. IV. 1 - б; 2 - a; 3 - a.
VI. 1. союз - что; 2. союзное слово - который; 3. союзное слово- то, что; 4. указательное мест. - того; 5. заменитель сущ. - the clinical manifestation.
VII. I - a; 2 - б.
Урок 41. I. 1. простые; 2. is said, is thought, is known; 3. в страд. залоге; 4. со сказ.; 5.неопределенно-личными оборотами; 6. глагол в инф.; 7. сказ.; 8. he, the patient, leucocytosis; 11. seem, appears, proved;
12. в действ.; 13. they + to study; he + to suffer; the pain + to be sharp.
II. 1. the liver- to be enlarged. При физикальном обследовании считали, что печень увеличена. 2. the damage- to have been present. Предполагалось, что нарушение кровоснабжения имелось до операции. 3. overstrain- to affect. Установлено, что как умственное, так и физическое перенапряжение действует на нормальную функцию сердца самым неблагоприятным образом.
VII. 1 - а; 2 - а; 3 - б. Урок 42. VI. предл. со сложн. доп. - 2, 5; предл. со сложным
подл. - 1, 3, 4. Урок 43. I. 1. anaemia; 2. a cardiologist; 3. aetiology; 4. pathogenesis;
Peritonitis; 6. hypothermia; 7. malaise; 8. fibrillation; 9. leucocytosis.
II. 1 - б; 2 - a; 3 - б.
Урок 44. I. I. 2. called in. 3. Present Part. 4. функцию обcт. 5. Cтрадая от сильной боли, я вызвал врача (я вызвал; я страдал). 6. Mой друг страдал, а я вызвал.
II. 1. the abdominal incision having been made and the stomach opened;
There being profuse external haemorrhage; 3. the digestion being considerably impaired.
III. Oпущено being.
IV. 1. being admitted - Pres. Part. Pass., examined - Past Ind. Act.;
Having been hospitalized - Perf. Part. Pass., was controlled - Past Ind. Pass.; 3. having increased - Perf. Part. Act.; asked - Past Ind. Act.
V. 1. the highest incidence of the disease being between 46 and 50 years;
Four having died of other pathologic conditions; 3. one having died of a gastrointestinal bleeding.
Урок 45. II. 1. preventive; 2. to be established; 3. to be due to; 4. to spread to; 5. to have elevated; 6. changes.
Урок 46. II. 1. which; 2. that; 3. that; 4. whom.
III. 1 - г; 2 - a; 3 - в; 4 - б. Урок 48. I. 1, 3 - if = если; 2. if = ли.
VI. 1. Нужно, чтобы группа крови была определена до того, как больному сделают переливание. 2. Врач предложил, чтобы электрокардиограмма была повторена. 3. Он выглядел уставшим (так, как будто бы устал). 4. Маловероятно, чтобы уровень гемоглобина повысился в течение болезни. 5. Лучше оперировать немедленно, чтобы не произошел разрыв аппендикса. 6. Врач настаивал, чтобы химиотерапия была прекращена. 7. Мне хотелось бы, чтобы данные лабораторных анализов были лучше.
Во всех предложениях употреблено сослагательное наклонение, так как в предл. 1, 4 имеютсянеопределенно-личные обороты (it is necessary, it is likely); во 2-м, 6-м - глаголы to suggest, to insist; в 3-м - союз as if; в 5-м - союз lest; в 7-м - глагол wish.
Урок 49. IV. 2; 4; 5.
КРАТКИЙ СПРАВОЧНИК ПО ПРАВИЛАМ ЧТЕНИЯ И СЛОВООБРАЗОВАНИЯ
ПРАВИЛА ЧТЕНИЯ
Урок 1, I**
1. а) Слог, заканчивающийся гласной буквой, называется открытым: my, no, me, be.
2. б) Слог, заканчивающийся согласной буквой, называется закрытым: met, not, map, pin.
Слогоделение в английских словах начинается с последней гласной (согласная во внимание не принимается): la-te, la-ter. Последняя гласная вместе с предшествующей согласной образует слог. Если буква е стоит в конце слова и помимо нее в слове есть другие гласные, то буква е образует графически открытый слог. В графически открытом слоге буква е не читается. Таким образом, в словах late, later - по два слога.
Примечание. Буква l образует отдельный слог с предшествующей согласной, поэтому в слове table слоговая граница проходит перед b: ta-ble.