Учение о четырех стихияхи естественнонаучная клеточная медицина

Уровень стихий

Согласно учению о четырех/пяти стихиях (элементах):

энергия соединяется с обменом веществ;

«соки» (гуморы) — это переходящие друг в друга наподобие времен года основные состояния (превращения) энергии.

Лечение с помощью приемов гуморальной медицины (Гален, Гиппократ), Аюрведы, традиционной китайской медицины.

Оказывает влияние на

Учение о четырех стихияхи естественнонаучная клеточная медицина - student2.ru

Клеточный уровень (уровень клеток)

Действует как:

аллопатия (вызывает реакции клеток);

генетика (подвергает клетки изменениям);

хирургия (удаляет клетки);

регенерация (стимулирует восстановление клеток);

ортомолекулярная медицина (нормализует ферментные процессы).

Врач, практикующий принципы китайской традиционной медицины (КТМ), лечит не только непосредственно орган и систему — почки и нарушенный водно-минеральный обмен, — но и расстройство стихии Воды в целом. Медики прежних времен (в европейских странах) действовали практически так же. Они лечили общее нарушение элемента, которое являлось причиной заболевания. Если же почка по какой-либо причине не может восстановиться, на первый план должна выйти современная западная медицина. Большие камни в почках разрушаются методом ударно-волновой литотрипсии. Если орган сильно поврежден, используют диализ или производят трансплантацию почки. Но обращение к достижениям современной естественнонаучной медицины оправдано в том случае, если излечиться силами своего организма по какой-то причине не удается.

Чтобы понять логику исцеления при помощи учения о четырех элементах, нужно представить себе дирижера, который управляет оркестром из клеток и процессов в рамках обмена веществ. Так вот этот дирижер (четыре стихии) находится в куда более выгодном и удобном положении, чем кто-либо со стороны клеток и обменных процессов. Стихии — это вышестоящая система, которая, подобно программному обеспечению компьютера, управляет материальным уровнем.

Следующий пример из врачебной практики помогает уяснить преимущества и недостатки обеих медицинских систем. Представим себе нервозного, подверженного постоянным стрессам человека, которого мучают непрекращающиеся головные боли и приступы дурноты. Предположим, что он может выбрать, к какому из двух врачей пойти: к специалисту по акупунктуре или к квалифицированному неврологу. Что было бы лучше для этого человека? Исходя из собственного опыта скажу, что большинство пациентов предпочтут получить диагноз от невролога и лечение от специалиста по акупунктуре, поскольку с помощью консультации невролога они хотят убедиться, что головная боль не вызвана серьезными внутренними болезнями (например, опухолью головного мозга, при которой тоже часто бывают приступы тошноты с рвотой).

Однако большинство людей знают, что неврологи не лечат причину болезни так глубоко, как это делает специалист по акупунктуре. Только устранение нарушения на уровне стихии избавит от головных болей надолго. В данном случае наличие частых приступов тошноты говорит о проблемах в стихии Земли, которая соответствует функциональной системе печени и желчного пузыря. По меридиану желчного пузыря через виски нарушение отзывается головной болью, в то время как тошнота связана с ослабленным пищеварительным трактом, что, в свою очередь, обусловлено вялостью тока желчи. Нервозность чаще бывает вызвана нарушениями минерального обмена, причиной которых как раз является уменьшенный поток желчи, недостаточный для полного усвоения минералов.

По мере приобретения опыта я все чаще ставил диагноз «нарушение сокообмена». Доброй половине своих пациентов я прописывал средства для нормализации деятельности печени и желчного пузыря. Это безобидные горечи, называемые в насмешку «бабушкиными средствами», потому что пожилые дамы охотно используют их для улучшения пищеварения и в качестве легкого слабительного. Горькие водки, которые принимают в Италии и Франции, явно тяжелее, но обладают похожим действием. Сюда же стоит отнести горькие фрукты и овощи — такие как авокадо и артишоки. По моему мнению, здесь мы сталкиваемся с причиной «французского парадокса», который состоит в том, что во Франции и Италии продолжительность жизни неожиданно высока, хотя присутствуют те же общеевропейские факторы риска (высокое содержание холестерина, излишний вес, курение и сигаретный дым). Красное вино, кажется, лишь отчасти объясняет этот парадокс (но и в нем, кстати, содержатся горькие красящие вещества).

С удивлением я заметил, что эти горечи обладают неожиданно большой энергетической силой. Мне приходилось наблюдать исцеления, часто граничащие с чудесными, от самых разных болезней, начиная с мигрени — классической, с точки зрения учения о четырех стихиях, болезни желчного пузыря — и заканчивая кожными болезнями различного характера (крапивницей, нейродермитом, кожным зудом и так далее). Со временем я понял, что именно в учении о «соках» подразумевается под «МеланХОЛиками» и «ХОЛериками». Это были пациенты с нарушениями желчегонных процессов (греч. chole — желчь). Эти больные с точки зрения учения о четырех элементах соотносятся с двумя стихиями и как раз составляют половину от общего числа пациентов.

Два других конституциональных типа — сангвиники (гиперемия) и гидрогеноидный тип (кожа и слизистые оболочки с нарушенной соединительной тканью) — нуждаются в других средствах. Сангвиникам приносят пользу, например, кровопускание и терапия поджелудочной железы и селезенки. Эти органы связаны с процессами кроветворения и энергетическими проблемами сангвиников. Людям гидрогеноидного типа более всего полезны терапия слизистых оболочек, обеззараживание верхних дыхательных путей и укрепление желудка и поджелудочной железы. Шаг за шагом в ходе врачебной практики я убеждался, что учение о «соках» представляет собой ультрасовременную и актуальную форму терапии. Кто внимательнее посмотрит на состав эффективных натуропатических препаратов, тот автоматически вспомнит о принципах учения о «соках». Диагноз, поставленный в результате визуального обследования, очень ценится натуропатами, потому что дает возможность применить терапию конституциональных нарушений на уровне элементов (стихий).

С применением гуморальной медицины возникает фантастическая возможность проникнуть на элементарный уровень корней заболевания. Эту отрасль медицины называют также «терапией среды» или «терапией условий жизни», поскольку врачи данного направления прежде всего стараются найти истоки недугов в проблемах среды человека (как окружающей, так и внутренней). С помощью всевозможных форм очистки и «обеззараживания» организма, таких как соблюдение поста, перестройка питания, удаление продуктов обмена веществ (шлаков) и других процедур, при которых задействуются органы выделения (кожа, почки, кишечник, легкие), натуропатия пытается улучшить внутреннюю среду организма. За этим стоит убеждение, что здоровые «соки» в здоровой среде обмена веществ защищают от болезней лучше всего.

В следующей главе я описываю первую психосоматическую систему, которая известна истории медицины. Речь идет о древнем китайском учении о стихиях (первоэлементах). В древнем Китае впервые были установлено существование связей и соответствий между страстями и сверхсильными чувственными состояниями, с одной стороны, и стихиями, с другой. Китайская картина психоэнергетических взаимосвязей кажется мне важной уже потому, что она и по сей день имеет реальное значение для практики акупунктуры. Китайская медицина как система применяется в неизменной форме, которая насчитывает уже не одно тысячелетие.

1 Китайское учение о пяти стихиях (элементах) учитывает также металл в качестве пятого элемента. Подробнее о китайской системе я расскажу в следующей главе.

СТРАСТИ КАК ПРИЧИНА БОЛЕЗНЕЙ В ДРЕВНЕМ КИТАЕ

Мы тем свободнее, чем больше в своих действиях руководствуемся разумом, и тем зависимее, чем больше доверяемся страстям.

Лейбниц

Для человека, преодолевающего свои страсти, руководствовать ся разумом — это и значит быть свободным.

В древнем Китае, равно как и в других древних культурах, душевные болезни и конфликты приобретали персонифицированную форму демонов, страшных драконов и чудовищ. Эти существа вселяли ужас, они воспринимались как сильные и могущественные и поэтому в представлении человека часто наделялись почти божественными свойствами. К тому же вера в драконов и демонов не была лишь плодом фантазии: китайские крестьяне не раз находили на полях кости динозавров, что подкрепляло их уверенность в существовании подобных почти сказочных существ. Их необычайная величина вскоре стала ассоциироваться с огромной силой («величиной») страстей. Невероятное чувство страха перед драконами и чудовищами было соизмеримо со страхом перед рычащим львом. Эта несложная ассоциативная цепочка и поставила на одну ступень демонов и человеческие страсти.

Во времена еще более ранней истории мышление человека еще сильнее склонялось к магическому началу, что выражалось в растущей тенденции к экстернализации и проекции. В рамках магическо-анимистического мышления не существует реальности в привычном нам смысле. Когда почти все вокруг воспринимается как одушевленное, мы говорим об анимизме. Анимистические верования были присущи первобытным людям и по сей день практикуются на территории азиатских стран. Они представлены даже в Японии. Особенностью этих верований можно считать то, что внутренний мир человека и внешний мир сплетаются воедино, образуя одно непрерывное завершенное пространство. Поэтому мечты и сны воспринимаются как нечто реальное, так же смотрят и на магические действия, которые наполовину — а иногда и полностью — предопределяют происходящие события. Оракул-жрец, таким образом, получает неограниченную власть. Магические фигуры из фантазий становятся вполне реальными сущностями, которым приписываются необычайные качества.

В античной Греции, так же как и древнем Китае, мы можем обнаружить зачатки рационального мышления, к которому все еще примешивались черты анимистического видения мира. Традиционно боги обладали человеческими чертами. Они жили на священной горе Олимп, но практически во всем (особенно в поведении) были подобны людям. Естественно, они часто «вели себя плохо», тем самым вызывая к себе симпатию. В древнем Китае пошли другим, более практичным путем, сразу присвоив духовным наставникам и лидерам, таким как Лао-Цзы и Конфуций, божественный статус. В даосизме Лао-Цзы целью становится мудрость природы, в то время как в конфуцианстве проповедуется идея о достижении счастья путем соблюдения социальных норм. У китайских богов не было ярких индивидуальных черт.

На мой взгляд, в подобной трактовке божественного находит отражение общая тенденция азиатской культурной традиции ставить общественное выше индивидуального. Конечно, это изначально весьма осложняет понимание индивидуальных душевных процессов, особенно если сравнивать данную позицию с психологией современного западного человека. Азиату легче заметить «вопиющее выпадение из рамок» под наплывом страстей, чем пронаблюдать за тем, что происходит в душе у индивида. Сходные позиции можно найти и в концепциях буддизма и индуизма. К роли страстей в рамках идеи просветления я вернусь еще раз несколько позже.

Вся медицинская система и энергетическая концепция древнего Китая подействовала на меня странным образом. Несмотря на интенсивное многолетнее изучение, я так и не смог до конца освоить эту традицию. Думаю, что одной из причин моего несколько неполноценного познания является образность, которая изначально присуща китайскому языку, и из-за которой китайцы мыслят не так, как европейцы, что подтверждают многие современные лингвисты. Мое дальнейшее рассуждение — это еще и попытка проникнуть в образ мышления китайцев. Я восхищаюсь такими врачами, как психоаналитик и психиатр Леон Хаммер, которому удалось сделать китайскую традиционную медицину неотъемлемым функциональным инструментом в процессе лечения пациентов.

Другая причина, по которой так сложно приблизиться к основам китайского учения, заключается в его колоссальной сложности с духовной и интеллектуальной точек зрения. Посредством учения о пяти стихияхсвязываются в единый комплекс религиозное, философское и медицинское знания. По своей интеллектуальной утонченности оно оставляет далеко позади западную философию. На вопрос китайского правителя Хоань Ти о том, сколько нужно учиться, чтобы стать хорошим специалистом по акупунктуре, его лейб-медик ответил коротко и ясно: «Семьсот лет». Конечно, врач Хи Па имел в виду, что семьсот лет требуется на то, чтобы постичь учение о пяти стихиях, а не для того, чтобы научиться втыкать в иголки в те или иные точки тела.

Китайцы причисляют металл к первоэлементам; европейскому учению о «соках», в котором присутствует знание только четырех стихий, это незнакомо. Строго говоря, металл, будучи продуктом человеческого труда, конечно, не относится к первоэлементам, которые в исконном своем виде существуют в природе. Поскольку в измельченной форме металл залегает в стихии Земли, я бы отнес его к этой стихии. Металл несколько отличается от других элементов, поскольку он один обладает качествами трансформации. В доисторический период, который предшествует появлению человека, существовали только четыре стихии.

Вышеупомянутый лейб-медик Хи Па причину психосоматических расстройств видел в переизбытке страстей. Нормальный уровень человеческих чувств поднимается, и это приводит к заболеваниям. Он объясняет этот процесс императору следующими словами.

..Гнев гонит энергию вверх.

...Радость успокаивает поток энергии, энергия становится миролюбивой.

...Печаль уменьшает энергию, ослабляя легочную энергию.

...Страх отводит энергию назад, в то время как она блокирует верхний нагреватель.

..Волнение концентрирует энергию так, что она больше не циркулирует.

...Излишнее телесное напряжение выпускает слишком много энергии наружу,

...излишняя духовная энергия блокирует циркуляцию энергии...

Г. Фиш. «Акупунктура»

Эти семь страстей (выделены жирным) впоследствии были сокращены до пяти, предположительно для гармонии с учением о стихиях. Конечно, порядок здесь так же, как и при классификации хаотических и анархических чувств, является основой жизни. На мой взгляд, подобный принцип классификации имеет недостатки, поскольку ведет только к косности и шаблонности. Здесь не хватает элемента финального, динамического и линейного, равно как хаотического и несовершенного.

Названные чувства представляют собой преимущественно такие эмоциональные состояния, которые мы бы отнесли к области поверхностного бессознательного, поскольку вне зависимости от того, разгневан я или опечален, я по-прежнему могу прекрасно воспринимать и ощущать. Я осознаю печаль и гнев после некоторого размышления (а о чувствах, вытесненных в бессознательное, у Хи Па речь не идет). Поэтому мы отнесем эти чрезмерные страсти к актуальным, поверхностным (внешним) конфликтам. При этом, вне всякого сомнения, данные страсти могут быть вытеснены в бессознательное и продолжать свое воздействие на человека из глубины. Однако именно это традиционной китайской медицине совершенно незнакомо. Из-за такого упущения поневоле можно допустить значительные ошибки в диагнозе, так как если что-то выпадает из поля моего восприятия, то его нельзя увидеть, оценить и, следовательно, вылечить.

Далее я приведу еще несколько доводов, указывающих на слабые места в системе китайской традиционной медицины, ориентируясь на планку, которую поставила современная глубинная психология. Сейчас же я намерен рассмотреть отдельно каждую из страстей, поскольку все они играют важную роль в психоэнергетическом состоянии человека. Другими словами, их тоже можно считать «семью демонами», в виде которых проявляется все гибельное и сверхсильное. Взглянув повнимательнее на подрывающие здоровье страсти в трактовке КТМ, мы сможем понять многое.

Нам может показаться странным, что излишнее телесное напряжение в китайской традиции причисляется к страстям. Это ни в коем случае не означает, что древние китайцы были ленивы! Если перенести данную идею на понятия современного общества, то получится, что к излишним телесным напряжениям относятся прежде всего спортивные перегрузки. При чрезмерном физическом напряжении происходит выброс эндорфинов, что, по мнению исследователей-наркологов, эквивалентно приему опиума и способно вызывать зависимость. Известно, что бегуны-марафонцы нередко страдают настоящей зависимостью от ощущения счастья, возникающего после пробега. Ни для кого не секрет, что многие спортсмены-экстремалы умирают очень рано. Таким образом, в китайской традиции телесным напряжением считается любое чрезмерное напряжение.

Еще один поразительный факт — причисление к страстям излишнего духовного напряжения. Та «власть мозга» (в смысле чрезмерного умственного напряжения), которую можно сейчас наблюдать в западной цивилизации, противоречит китайской концепции уравновешенности и гармоничности. Я уже упоминал, что в связи с данной проблемой проводил собственные опыты и эксперименты, которые подтверждают приведенный выше тезис. Опыты с генераторами мозговых волн (так называемыми mindmachines ) позволяют убедиться, что показатели жизненной силы у человека падают, если ему посылают ментальные волны (от одиннадцати до тридцати герц). Нетрудно заметить, что длительная напряженная умственная деятельность утомляет и одновременно истощает, как тяжелая физическая работа. Это может подтвердить любой «работник умственного труда». По всей видимости, надо быть невероятно умным или энергетически сильным, чтобы в таких условиях не заработать себе дополнительных расстройств и нарушений. Следовательно, школьные перемены нужно сделать более продолжительными и насыщенными.

Радость мы бы сегодня не причислили к страстям. О причинах такой разницы в понятиях можно только философствовать. Китайцы понимают под радостью любое неожиданное сильное возбуждение — вплоть до повергающих в шок переживаний, любое сильное волнение как позитивного, так и негативного характера (в том числе и нервозность). Подобные эмоции вредны, поскольку в известной степени оказывают нагрузку на сердце; этот взгляд совпадает с западным пониманием проблемы.

Грусть, страх, тревога и гнев — это все страсти, чье разрушительное действие трудно подвергнуть сомнению.

Больше всего поражает отсутствие в китайском учении указания на важнейшие эмоциональные факторы, известные психоанализу как «болезнетворные» эмоции. К ним, например, относятся ревность, жажда власти, чувство неполноценности, жадность и ненависть. Обо всех этих страстях, которые западному специалисту позволяют распознать индивидуальную патологию, ничего не говорится. По моему мнению, причина подобного упущения кроется в изначально анти-индивидуалистическом мироощущении. Кто наблюдал за туристическими группами из стран Азии, тому, несомненно, бросились в глаза их солидарность и сплоченность в рамках группы. Так, во время своих многочисленных отпусков на Гавайях или в Швейцарии, где азиатские туристы — явление частое, я практически никогда не видел, чтобы какой-нибудь участник группы пытался отделиться, обособиться (а если таковой находился, то это был азиат-«западник», демонстративно проявляющий индивидуализм).

Кроме того, следует вспомнить, что одной из неоспоримых ценностей в азиатской культуре является такое качество, как суровое самообладание. И по сей день самообладание — это не только отличительная черта азиатского характера, не только доминанта требуемого обществом поведения человека, но и важнейший концепт религии. Сдержанность во всем, что касается страстей, до сих пор является одним из главных требований религии. Весьма показателен в этом плане пример тибетской медицины, объединившей в себе китайскую медицинскую традицию и буддизм. Тибетский врач-монах воспринимает страсти как кощунство (это соответствует нашему понятию греха). «Потерять лицо» или «повести себя непристойно» в азиатской культуре считается самым ужасным из всего, что может случиться с человеком. Кто не может справиться со своими чувствами и теряет терпение, на того смотрят как на слабака, недостойного никакого уважения (в конечном итоге и духовного, что просто непереносимо для восточного человека).

При рассмотрении связи страстей и стихий можно обнаружить соответствия, при которых определенные органы (функциональные системы) символически подчиняются стихиям. Относящиеся сюда же страсти трактуются как нечто исконно содержащееся в соответствующем элементе и становящееся болезнетворным, губительным для определенных органов. Если принять стихии за состояния души, через которые мы в определенное время должны проходить снова и снова, то станет ясно, какие чувственные состояния в какой фазе могут нам нанести вред. Далее в ходе описания я использовал и другие понятия, за которыми стоят явления, равным образом подчиненные стихиям (времена года, цвета и вкусовые качества).

Наши рекомендации