Окончания Acc. и Abl. для существительных всех склонений

Падеж, число   I   II   III   IV   V  
Accusativus Singularis   -am   -um   -em(-im)   -um   -em  
Accusativus Pluralis   -as   -os   -es   -us   -es  
Ablativus Singularis   -a   -o   -e(-i)   -u   -e  
Ablativus Pluralis   -is   -is   -ĭbus   -ĭbus   -ēbus  

Примечание:

1. Окончания аккузатива, указанные в таблице, не употребляются для слов среднего рода. Согласно правилам латинского языка, у всех слов среднего рода окончания аккузатива совпадают с окончаниями именительного падежа.

2. Окончания III склонения, указанные в скобках, используются по отношению ко всем словам гласного типа, а также к группе равносложных существительных греческого происхождения на -sis (типа dosis, narcosis), к которым относится и несколько существительных латинского происхождения (tussis, pertussis, febris, pelvis).

Предлоги употребляются во многих медицинских и фармацевтических выражениях. Научиться правильно строить предложные словосочетания – значит усвоить, какого падежа требует от существительного тот или иной предлог. Недопустимо определять падеж, задавая вопрос от русского эквивалента латинского предлога, – иначе Вы неизбежно станете применять к латинскому языку правила, не свойственные ему. Необходимо чётко запомнить именно латинское управление предлогов:

Предлоги, требующие аккузатива:   Предлоги, требующие аблятива:  
ad «до, при, для» contra «против» per «через, посредством» post «после» cum «с, со» ex «из» pro «для, за» sine «без»

Два предлога: in(в, на) и sub (под) – могут употребляться с обоими падежами, но, конечно, не одновременно. Падеж выбирается в зависимости от поставленного вопроса. Вопросы «куда?», «во что?» требуют винительного падежа (аккузатива), а вопросы «где?», «в чём?» – аблятива, например: в воду (куда?) – in aquam (Acc.), под язык (куда?) – sub linguam (Acc.); в воде (где?) – in aqua (Abl.), под языком (где?) – sub lingua (Abl.).

§ 93. Упражнения

I. Переведите на латинский язык следующие предложные сочетания:

a) с ультракаином, с димедролом, с ксероформом, с железом, с экстрактом красавки, с ментолом, с отваром ромашки, с облепиховым маслом, с нашатырным спиртом, с этиловым спиртом, с раствором новокаина, с корнями валерианы, с плодами шиповника, с сахарным сиропом, с гидрохлоридом тетрациклина, с метилсалицилатом, с сульфатом неомицина, с оксидом цинка;

б) при дизентерии, при ангине, при пародонтите, при рвоте, при зубной (зубов) боли;

в) для настойки, для отвара, для полосканий, для изотонического раствора, для наркоза, для внутримышечных инъекций, для ингаляций, для детей;

г) в ампулах, в таблетках, в гранулах, в капсулах, под язык.

II. Переведите на латинский язык все предложенные варианты терминов и предложных словосочетаний.

А.Инъекция подкожная (внутривенная, внутримышечная) – для подкожной (внутривенной, внутримышечной) инъекции, для подкожных (внутривенных, внутримышечных) инъекций; капсула крахмальная (желатиновая), капсулы крахмальные (желатиновые) – в крахмальных (желатиновых) капсулах; гранула, гранулы – в гранулах; этиловый спирт – с этиловым спиртом.

Б.Суппозитории (с синтомицином, с парацетамолом, с новокаином, с ихтиолом, с белладонной, с папаверина гидрохлоридом, с глицерином); раствор (проксодолола, промедола, омнопона для инъекций, гентамицина сульфата, салициловой кислоты, хлорида натрия с глюкозой)

III. Переведите термины на латинский язык.

А.Сбор для полосканий, спирт с анестезином, гепарин для инъекций, плазмол в ампулах, метиленовый синий в капсулах, мазь с анестезином, фосфат кодеина в таблетках, раствор никотинамида в ампулах, сироп алоэ с железом, вода для инъекций в ампулах, нашатырный спирт в ампулах, эликсир с экстрактом солодки, масляный раствор витамина D.

Б.Бактерицидная паста с тимолом; раствор глюкозы с аскорбиновой кислотой; порошок с окситетрациклином; линимент синтомицина с новокаином; таблетки «Микройод» с фенобарбиталом, покрытые оболочкой; облепиховое масло для аппликаций слизистой рта, бисмоверол для внутримышечных инъекций; масляный экстракт из плодов шиповника; тиопентал-натрий с салицилатом натрия; паста с гидроокисью кальция; глазные плёнки с гидрохлоридом пилокарпина.

IV. Переведите на латинский язык, не употребляя предлоги.

Раствор ретинола (витамина А) в масле, таблетки сухого экстракта элеутерококка в оболочке, раствор йода в спирте, цветки ромашки в порошке, борная кислота в порошке, раствор эргокальциферола в спирте, раствор ихтиола в глицерине, таблетки экстракта валерианы в оболочке, раствор бриллиантовой зелени в спирте, раствор натрия тетрабората в глицерине.



Наши рекомендации