Волшебный магазин (magic shop)

Еще одну возможность психодраматического прими­рения с самим собой, а также с притязаниями «Я» и «Оно» предоставляет в психодраме проективная техника magic shop, или волшебного магазина, которая начиная с 1943 года в различных целях используется в институте Морено (2): каждый участник группы отправляется в во­ображаемый волшебный магазин, в котором могут испол­ниться все его тайные желания, при одном только усло­вии, что покупатель пожелает уплатить установленную ведущим психодрамы, то есть хозяином магазина, цену.

Уплата адекватной цены является важным призна­ком, отличающим технику волшебного магазина от давно известного из литературы волшебства черной магии. В последнем случае речь всегда идет о простом исполнении желания, которое из-за своей примитивности приносит только несчастье, препятствует развитию человека или же на самом деле его обедняет. В качестве иллюстрации можно привести классический рассказ английского писа­теля У.У. Джейкобза «Обезьянья лапа» в изложении Норбера Винера (138), который, размышляя о связан­ной с роботами опасности автоматизации, полемизирует с содержанием этой истории:

«В этом рассказе семья английского рабочего сидит за ужином на кухне. Сын отправляется на работу на фабрику, а его пожилые родители слушают рассказы своего гостя, обер-фельдфебеля, вернувшегося со служ­бы в индийской армии. Он рассказывает об индийской магии и показывает им высушенную обезьянью лапу, ко­торая, как он им говорит, является волшебным талисма­ном и может исполнить по три желания трех первых владельцев этой лапы. Этим, как он полагает, доказыва­ется вся тщетность попыток бороться с судьбой.

Обер-фельдфебель говорит, что ему ничего не извест­но о первых двух желаниях первого владельца, но что последнее было желанием, которое должно осуществить­ся после его смерти. Сам он является вторым по счету владельцем, однако его опыт был настолько ужасным, что он просто не в состоянии о нем говорить. Он хочет бросить лапу на раскаленные угли, но хозяин ловит ее и, несмотря на бурные предостережения обер-фельдфебеля, просит для себя 200 фунтов.

Вскоре после этого хлопает дверь. В дом входит госпо­дин с фабрики, на которой работает сын, и с прискорбием сообщает, что их сын погиб в аварии. Хотя администра­ция не несет никакой ответственности за случившееся, он предлагает 200 фунтов в качестве возмещения ущерба.

Родители вне себя от горя, и мать просит вернуть им сына. На улице уже стемнело — темная, зимняя ночь. Снова хлопает дверь. Каким-то образом родители узнают, что стоящее перед дверью бестелесное существо и есть их сын. История заканчивается третьим желанием — чтобы привидение убралось прочь» (52). Тема этой истории — опасность волшебства, в котором, как подчеркивает Ви­нер, пожелания выполняются буквально.

Совсем по иному принципу исполняются желания в волшебном магазине. Magic shop — это центр обмена. Вещи и качества продаются покупателям только в том случае, если за них платят другими вещами или качест­вами; вещи и качества, воспринимаемые как балласт, можно оставить в волшебном магазине, если вместо них приобретаются другие, нужные. После того как участни­ки группы в роли покупателей по очереди или по не­скольку входят в магазин и осматриваются, владелец ма­газина начинает вести с ними торговлю.

Пример: Покупатель хочет приобрести веселое настрое­ние. После некоторого колебания он делает покуп­ку, обещая в качестве платы безотлагательно отда­вать в волшебный магазин каждую мрачную мысль, как только она появится, то есть расстаться со своей меланхолией. С обнадеживающим смехом он покидает волшебный магазин.

Другая покупательница желает купить золото первой утренней зари и с вызовом спрашивает хозя­ина волшебного магазина: разве могут ей предло­жить здесь что-нибудь сказочное? Продавец обсуж­дает с ней все качества раннего утра, только что на­ступившего дня, его аналогию с юностью. Покупа­тельница признается, что под видом утра хочет приобрести молодость. «Товар продается» взамен всего ее жизненного опыта. Услышав эту цену, она приходит в ужас и с убеждением говорит, что ни­когда не откажется от опыта прожитых лет. Поки­дая волшебный магазин, она уже не ощущает свою тоску по утраченной молодости такой мучительной, как раньше.

Аналогично обстоит дело с покупателем, кото­рый хочет расплатиться в волшебном магазине сво­им страхом перед женщинами. Когда хозяин мага­зина предлагает ему взамен обычный проездной би­лет на гору Атос, он решает уйти из магазина несо­лоно хлебавши и вернуться домой к жене и доче­рям — однако более удовлетворенным, чем прежде. Его сон на следующую ночь явно связан с его пере­живанием в волшебном магазине и служит поводом к психодраматической переработке его напряжен­ных отношений с женщинами.

Цена за выставленные на продажу «товары» всегда требует четкого волевого решения покупателя и благодаря этому быстро вносит необходимую ясность. Аналогию этого принципа можно найти в притче о Христе и богатом юноше, который хочет обрести жизнь вечную, но не в силах уплатить запрошенную Христом цену — раздать за это все свое добро нищим \См.: Евангелие от Матфея, 19: 16 — 22 — Прим.ред.\ (73). Используя технику вол­шебного магазина, ведущий психодрамы должен быть изобретательным при назначении цены и, кроме того, за­ботиться о беспрепятственном «возвращении домой своих покупателей», с тем чтобы в волшебном магазине не оста­валось, к примеру, не пользующегося спросом товара (7) или не было заминок на обратном пути. И то и другое до­вольно часто случается. В таких случаях необходима пси­ходраматическая проработка на последующих занятиях.

Наши рекомендации