Mr. Gregg Really Has Something to Sell

to get good advice from smb; to talk smb into doing smth; to hold an exhibition; to be unable to keep from laughing; to be cut up into sections; to come straight to the point; at the bottom corner; a signature; in black paint; to fail to understand smth; to offer an explanation; to make a great noise; to get a good laugh out of smth; shortly before; to repay smb for his kindness; to play a joke on the public; to sell like hot cakes; within a month's time; to fetch a high price; to be worth as much as ... on the market.

SPECIAL DIFFICULTIES

Ex. 20. Translate the following sentences using "suggest” or "offer” according to the sense:

1. Япредлагаю сначала заняться вторым вопросом, если вы, конечно, не возражаете. 2. Вампредлагают хорошую цену за ваш фотоаппарат, он большего не стоит. 3. Главный инженерпредложил,чтобы был внесен ряд изменений в рассматриваемый проект. 4. Ка­кие товары ваша фирма могла быпредложить нам в наступающем сезоне? 5. Онпредложил нам посетить музей Пушкина. Он также предложил провести нас по наиболее интересным залам музея. 6. Секретарьпредложил отложить обсуждение вопроса до следующего понедельника. 7. Мой братпредложил помочь нам упаковать вещи. 8. Онпредложил немедленно связаться с городом по телефону и со­общить о случившемся. 9. Зачем выпредложили ему деньги? Вы очень обидели его. 10. С моей точки зрения онпредложил вполне разумное решение проблемы.

Ex. 21. Translate the following sentences using the verbs "to refuse" or "to give up" according to the sense:

1. Трудно сказать, почему онотказался принять участие в дис­куссии. 2. Никто не ожидал, что онаоткажется от приглашения. 3. Им пришлосьотказаться от этой попытки. 4. Ему надо на время отказаться от чтения, так как у него что-то не в порядке с глазами. 5. Он уже не раз подводил меня, и яотказываюсь верить ему. 6. В конце концов мне пришлосьотказаться от этой мысли. 7. Почему вы отказали ему в помощи? 8. Я ни в чем не могуотказать другу. 9. Она была явно чем-то расстроена, ноотказалась объяснить нам в чем дело. 10. Мы были озадачены, когда онотказался ответить на наш вопрос.

Ex. 22. Translate the following sentences using "during”, "in”, "with­in”, "for” according to the sense. Mind the chart.

в течение во время — during
за — in
в пределах — within
в течение — for  

1. Выставка была открытав течение месяца. 2.В течение ме­сяца выставку посетили более 10000 человек. 3. Картины были рас­проданыв течение недели. 4. Ремонт был законченв течение двух дней. 5.В течение всего обсуждения он не сказал ни слова. 6. Он не появляется на занятиях ужев течение недели. Почему вы не позвоните ему? 7. Они обещали сообщить о своем окончательном ре­шениив течение трех дней. 8. После переговоров, которые продол­жалисьв течение двух недель, было подписано новое соглашение.

Ex. 23. Translate the following sentences using "except" or "besides" according to the sense. Mind the chart.

кроме за исключением, исключая – except   помимо, в дополнение к – besides

1. Он, кажется, не знает ни одного иностранного языка,кромеанглийского. 2.Кроме английского языка он знает еще французский и немецкий. 3. Я занят все дни недели,кроме воскресенья. 4. Какой у вас еще свободный день,кроме воскресенья? 5. Нам не удалось ни с кем связаться,кроме секретаря. 6. Они согласились со всеми внесенными дополнениями,кроме последнего. 7.Кроме«Гамлета» есть много новых фильмов, которые стоит посмотреть. 8. Какие еще книги Хемингуэя,кроме «Старик и море»*, вы читали на английском языке? 9. Во время экскурсии в Ленинград,кромемузеев и картинных галерей, на меня большое впечатление произве­ли исторические места, связанные с революционными событиями.

GRAMMAR EXERCISES

The Subjunctive Mood

Наши рекомендации