Paalaya krupaalaya bhavaambudhi nimagnam
daityavarakaala narasimha narasimha || 1 ||
шримад акаланка парипурна шашикоти
Шридхара манохара сатапаталаканта
Палайа крпалайа бхавамбудхи нимагнам
Дайтйаваракала нарасимха нарасимха
______________________________________
shreemad ... прекрасный (подобно)
akalanka ... без единого пятна
paripoorNa ... совершенной /полной
shashikoTi ...луне,
shreedhara ... несущий (обладающий), супруг Шри (Лакшми),
manohara ... чарующий, притягательный,
saTaapaTala- ... с (развевающейся) красной львиной гривой
kaanta... восхитительной, великолепной
-
paalaya ... защити
krupaalaya... о, вместилище милосердия, о, сокровищница милосердия
bhavaаmbudhi... бытия океаном (мирского существования)
nimagnam... поглощенного.
daity... (О, Ты, кто ) сына Дити
vara... великого
kaala ... кончина, смерть,-
narasimha narasimha ...Нарасимха, Нарасимха,
О прекрасный, подобный совершенной/полной луне без пятен,
супруг Шри Лакшми с восхитительной красной львиной гривой;
О, сокровищница милосердия, защити поглощенного океаном
мирского существования;
О, Ты, кто - кончина великого сына Дити.
О, Нарасимха, Нарасимха!
_________________________________________
2.
Paada kamalaavanata paataki janaanaam
paataka davaanala patatri varaketo |
Bhaavana paraayaNa bhavaarti harayaa maam
paahi krupayaiva narasimha narasimha || 2 ||
Пада камалаваната патаки джананам
Патака даванала пататри варакето
Бхавана парайана бхаварти харайа мам
Пахи крипайайва нарасимха нарасимха
_________________________________________
paada ... к (Твоим) стопам
kamala .... лотосным
avanata ... склоненных
paataki ... преступных, грешных
janaanaam ... людей
paataka ... (Ты) грехов /(на флаге)?
davaanala .... разрушительный лесной пожар
patatri .... птица
vara ... великая
keto... у кого
-
Bhaavana ... изначальный источник (творения)
parayana .... и окончательное прибежище
bhaavarti ... болезнь мирского существования
harayaa ........ уничтожающий
mam ... меня
Pahi... защити
kripayaiva.... пожалуйста
Narasimha Narasimha
Ты- разрушительный лесной пожар грехов преступных людей,
Склоненных к (Твоим) лотосным стопам.
О, Ты, чья (колесница) - великая птица (Гаруда).
Ты - изначальный источник (творения) и окончательное прибежище;
Уничтожающий болезнь мирского существования,
пожалуйста, защити меня, о, Нарасимха, Нарасимха!
_______________________________________
3.
Tunga nakha-pankti-daLitaasura-varaasruk
panka nava kunkuma vipankila mahoraha |
PanDita nidhaana kamalaalaya namaste
pankaja nishaNNa narasimha narasimha || 3 ||
Тунга накха-панкти-далитасурава расик
Панка нава кункума випанкила махораха
Пандита нидхана камалалайа намасте
Панкаджа нишанна нарасимха нарасимха
_________________________________________
tunga... выпустив
nakha... когтей (Своих)
pankti- ряды,
daLitaasura- (Ты) разорвал на части асура
varaasruk ... (внутренности, тело, плоть)
panka nava kunkuma vipankila mahoraha
....кровь брызнула на Твою грудь и стало похоже, что она украшена кункумой
panDita ... мудрых
nidhaana ... обитель
kamalaalaya ... (и) Пребывающей в Лотосе (Камалы, - Шри Лакшми)
namaste... поклоны Тебе,
pankaja... на священном лотосе
nishaNNa ... сидящему,
narasimha narasimha ... о, Нарасимха, Нарасимха!
Выпустив Свои когти, Ты разорвал на части тело асура,
Кровь брызнула на Твою грудь и стало похоже, будто она украшена кункумой.
О, обитель мудрых и Пребывающей в Лотосе (Шри Лакшми).
Поклоны Тебе, сидящему на Священном Лотосе, о, Нарасимха, Нарасимха!
_________________________________________
4.
Maulishu vibhooshaNam ivaa maravaraaNaam
yogihrudayeshu cha shirassu nigamaanaam |
Raajad aravinda ruchiran padayugan te
dehi mama moordhni narasimha narasimha || 4 ||
Маулишу вибхушанам ива мараваранам
Йоги хридаешу ча ширассу нигаманам
Раджад аравинда ручирам падайугам те
Дехи мама мурхни нарасимха нарасимха
_________________________________________
maulishu ... корон
vibhooshaNam.... украшение
ivaa ... (Та что) как
maravaraaNaam... полубогов (букв. "тех, кто вдали от мира смерти, т.е. Земли)
yogihrudayeshu ... (что) в серцах йогов
cha .... и
shirassu ...на головах (их)
nigamaanaam ...(что) в заключениях [Вед]
raajad ... сияющим
aravinda ... лотосам (подобно),-
ruchiran ... излучающая свет
padayugan .... пара стоп (Твоих)
rajad ... Сияющие
te .... те (стопы)
dehi ... помести на
mama ... мою
moordhni ...голову
narasimha narasimha ... о, Нарасимха, Нарасимха!
Что как украшение на коронах полубогов,
Что в серцах йогов и на их головах,
Что в заключениях Вед,-
- подобная сияющим лотосам - излучающая свет пара стоп (Твоих).
Сияющие те (стопы) помести на мою голову, о, Нарасимха, Нарасимха!
_________________________________________
5.
Vaarija vilochana mad antima dashaayaam
klesha vivasheekruta samasta karaNaayaam |