ВСЕГО ЧАСОВ ПРОЦЕССИНГА НА СЕГОДНЯШНИЙ ДЕНЬ: 25 часов; продолжение.
С-103:
ИМЯ: Роберт Вильямс ("Бобби").
ВОЗРАСТ: 10.
ИМЯ ОТЦА: Перри.
ИМЯ МАТЕРИ: Силия.
БАБУШКА: Эдит.
ТЕТИ: "Дилли", Эстер.
ДЯДЯ: Фред.
ЗАБОЛЕВАНИЯ: Расстройства пищеварения, кожное заболевание. Перегревался в колыбели в младенчестве. Ацидоз, обезвоживание, случаи уринации, слюнотечения.
ХРОНИЧЕСКАЯ СОМАТИКА: Простуды, насморк.
ДРАМАТИЗАЦИИ: Ярость; крики.
ВНЕШНЕЕ ПОВЕДЕНИЕ: Моргание, закрывание глаз, мышечное напряжение, сжатие рук. Постоянное постукивание по любому предмету, который держит в руках. Сидит с книгой и часами листает страницы. Великолепная музыкальная память, ритм и координация.
Хорошо управляет движениями рук. Постоянная драматизация происходящих дома инцидентов. Быстро меняет вэйлансы и говорит о себе в третьем лице.
КРУГОЗОР: Не хочет учиться читать. Полностью отвергает любую попытку формального образования. Речь блестящая. Использование слов для его возраста очень продвинутое. Совершенно неуправляемый. Очень слабое соприкосновение с реальностью. Расчет показывает, что все равно всему остальному.
ПРЕДЫДУЩИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЕ ДИАГНОЗЫ: Несколько предположений, исходящих из разных источников: умственная отсталость, тироидный дисбаланс, энцефалит и шизоид.
По словам одитора Дианетики, ведущего мальчика, "Бобби представляется мультивэйлансом, синтезированным с "Я", которое крайне недовольно толпой враждебных Бобби демонов, держащих аналайзер в мощной "смирительной рубашке".
Расстройство Бобби проявляется во множестве симптомов: зрительные галлюцинации, помрачение рассудка, дерганье мускулов, крики, взрывы хохота и т.п. В начале сеанса он обычно говорит "Не хочу играть в воспоминания", - но когда сеанс начинается, он ведет себя очень спокойно, закрывает глаза и сотрудничает. Однако создается впечатление, что в возвращении к фразам и инцидентам он застрял в возрасте 5 лет в закрытой школе, которую он посещал и которую называет "Райнс".
Ответы на вопросы довольно иррациональные, без очевидной связи между предложениями. Это всегда "случилось в Райнсе" и "Это сказала Нэнси". Нет также возможности установить, кто такая Нэнси.
Бобби не драматизирует во время процессинга так, как он это делает в настоящем времени. Он не проходит инграммы, так как не может выдать более одной фразы за один раз. Следующая фраза всегда относится к чему-то другому, чем начальная. Он имеет разные соматики, и в процессинге, и за его пределами и с готовностью рассказывает, где у него болит, указывая на разные части своего тела.
Матери Бобби во время беременности было около 35 лет, и ее муж, друзья и семья советовали ей решиться на аборт. Она утверждает, что этого не было (?) Во время беременности она ходила к психологу, лечение которого заключалось в том, что он ругал ее грязными словами, чтобы она "встала над своей обидчивостью."
Отец - явно "контрольный" кейс, человек, который в драматизации играет роль "главы дома". Он ничего не хочет знать о Дианетике и, выражаясь его словами, "наверное, прекратил бы эту проклятую штуку, если бы знал, что происходит." Он появляется в банке Бобби одновременно как защитник и как антагонист. Бобби часто драматизирует слова отца.
Процессинг Бобби задерживается из-за необычайной рестимуляции дома. Каждый сеанс должен начинаться с прохождения локов, полученных в связи с семейными делами после предыдущего сеанса. Родители неохотно выслушали несколько специальных лекций, данных одитором, и мать прочла книгу "Дианетика. Современная наука душевного здоровья." Несмотря на эти попытки образования родителей, идеальным решением для кейса Бобби на время процессинга была бы закрытая школа.
Вот запись управляемого монолога Бобби Вильямса (апострофами отмечены повторения слов и фраз):
БОББИ: Хорошее означает, что я хороший. Хорошее значит что-то хорошее. Это не значит леденцы, это значит кубики. Это что-то, что я делаю. Я строю поезда. Поезд - это что-то. Что-то, чтобы ездить: "Уууу". Я никогда на нем не ездил.
ОДИТОР: А кто ездил на поезде, Бобби?
БОББИ: Кто-то ездил. Я ездил. Ну... Это было не в поезде, и я был в Райнсе. Это локомотив. Это первая машина в поезде. Это машина, которая тянет все другие машины. Локомотив. Локомотив едет... едет куда-то... едет в где-то. Где-то есть.
ОДИТОР: Внутри темно?
БОББИ: Да, оно хорошо себя чувствует.
ОДИТОР: Кто это говорит?
БОББИ: Силия говорит, что оно хорошо себя чувствует, оно болит.
ОДИТОР: Есть разница между болеть и хорошо себя чувствовать?
БОББИ: Есть.
ОДИТОР: Тебе нравится, чтобы было больно?
БОББИ: Не хочу, чтобы было больно. Было сыро. Не было сыро, было сухо. Хорошо, когда сыро. Это хорошо и сыро. Это темно. Глаза закрыты. Давит здесь. (Показывает на область живота.)
ОДИТОР: Где еще давит?
БОББИ: Кругом, давит кругом. Это больно. Я сплю.
ОДИТОР: Что случилось бы, если бы ты проснулся?
БОББИ: Что-то случится.
ОДИТОР: Что-то хорошее или плохое?
БОББИ: Это хорошее. Что-то могло бы случиться (начинает плакать). Что-то хорошее случится (плачет опять). Что-то - лучшая вещь, которая может случиться.
ОДИТОР: Какое другое слово есть для что-то?
БОББИ: Что-то. " " " Правда, в этом что-то есть? " " "
ОДИТОР: Это хорошее предложение?
БОББИ: Да. Игра - хорошее предложение. Это - хорошее предложение. Чувствует... хорошо. Хорошо себя чувствует. Я играю. Я работал.
ОДИТОР: Что приходит сразу после этого?
БОББИ: Что-то приходит сразу после этого. Что-то приходит до этого. Это кубики. Это не годится для еды. Что-то годится для еды.
ОДИТОР: Для чего кубики?
БОББИ: Кубики - хорошие кубики. Кубики годятся для еды. Кубики - это что-то. Кубики сделаны не из дерева.
ОДИТОР: Из чего сделаны мальчики?
БОББИ: Мальчики сделаны из дерева.
ОДИТОР: Из чего у мальчиков сделана голова?
БОББИ: Моя голова сделана из дерева. Я уверен в этом.
ОДИТОР: Что такое дерево?
БОББИ: Что-то - это дерево. Прошу вас, не могли бы вы убрать меня из дерева? Дерево. " " "
ОДИТОР: Дальше?
БОББИ: Я играл. Пожалуйста, не поиграете ли вы с теми кубиками? Не могли бы вы , пожалуйста? Это заставит его не работать.
ОДИТОР: Его - это ты?
БОББИ: Я - не его. Я не знаю, что это - его. Он - это его. Пожалуйста, не поиграете ли вы с теми кубиками?
ОДИТОР: Ты выучил это в Райнсе?
БОББИ: Да. Не хочу работать. Пожалуйста, поиграйте. Я работал. Пожалуйста, не поиграете ли вы с этими кубиками? " " "
ОДИТОР: Что они тебе давали, если ты играл с кубиками?
БОББИ: Они дают ему что-то.
ОДИТОР: Какое другое слово для что-то?
БОББИ: Это не леденцы. " " " Они говорят, что дали бы ему леденцы. Они давали ему леденцы. Это было в Райнсе. Райнс - это что-то. Это хорошо.
ОДИТОР: Что хорошо?
БОББИ: Что-то хорошо. Я не собираюсь это получать, нет.
ОДИТОР: Что такое что-то?
БОББИ: Это дерево. Это не дерево. Я играю.
ОДИТОР: Кто играет?
БОББИ: Я играю с Райнсом. Я играю с чем-то. Это поезд.
ОДИТОР: Что такое поезд?
БОББИ: Что-то - это поезд.
ОДИТОР: Путешествие на поезде - то же, что учение?
БОББИ: Это путешествие на поезде. Это едет, чу-чу-чу.
ОДИТОР: Кто-нибудь когда-то приезжал к тебе на поезде, чтобы что-то сделать?
БОББИ: Кто-то приезжал.
Расчеты, портящие банки преклира, зависят от действия кажущегося "тождества" между событиями, которые на самом деле не тождественны. Таким образом, если кто-то пытается проследить источник расчета, ему хорошо расспрашивать о "тех же самых" вещах, прослеживая наибольшую близость и отмечая взаимосвязи. Наиболее близкая идентификация любых двух событий - в большинстве случаев сильнейший аберрирующий фактор.
Здесь приводится запись сеанса с Бобби Вильямсом, показывающая применение этой техники, целью которого было обнаружить цепь фраз, означающих для него то же самое.
ОДИТОР: Какое слово то же самое, что смерть?
БОББИ: Что-то - то же самое, что смерть. Что-то - это опасность.
ОДИТОР: Что то же самое, что опасность?
БОББИ: Бобби пошел в ад.
ОДИТОР: Что то же самое, что Бобби пошел в ад?
БОББИ: Что-то - то же самое, что пойти в ад. (Кладет руки на рот.) Я скажу, что то же самое.
ОДИТОР: Что то же самое, что пойти в ад?
БОББИ: Пойти в ад - это пойти в ад.
ОДИТОР: Какое слово - то же самое, что смерть?
БОББИ: Что-то - то же самое " " " Иди в ад.
ОДИТОР: Какая вещь - то же самое, что идти в ад?
БОББИ: Ты повторил то же самое?
ОДИТОР: Скажи больше.
БОББИ: (Молчание).
ОДИТОР: Какая вещь - то же самое, что опасность?
БОББИ: Что-то значит пойти в ад.
ОДИТОР: Что - та же вещь, что пойти в ад?
БОББИ: Что-то.
ОДИТОР: Что значит пойти в ад?
БОББИ: Ааа-ха-ха!
ОДИТОР: Это значит плакать?
БОББИ: (Не реагирует.)
ОДИТОР: Что то же самое, что пойти в ад?
БОББИ: (Не реагирует.)
ОДИТОР: Какой человек значит пойти в ад?
БОББИ: Что-то значит пойти в ад.
ОДИТОР: Что такое ад?
БОББИ: Ад значит пойти в ад: хочется сказать запрещенное. Он скажет, он это скажет.
ОДИТОР: Что то же самое, что ад?
БОББИ: Что-то - то же самое, что ад. Это значит. Пойти в ад.
ОДИТОР: Что почти то же самое, что ад?
БОББИ: (Нюхает руку).
ОДИТОР: Запах? (Англ. hell - ад, smell - запах)
БОББИ: Да.
ОДИТОР: Запах - то же самое, что ад? Да или нет?
БОББИ: Да.
ОДИТОР: Город - то же самое, что ад?
БОББИ: Да. Сделаешь то же самое, тогда мы скажем запрещенное.
Несколько позже, в конце сеанса, был задан вопрос: "Отвечай не задумываясь, Бобби. Да или нет?" (Щелчок!)
"Да!"
Здесь можно кое-что отметить, несмотря на ограниченную возможность расчетов. Предполагаемое заключение - наибольшую угрозу для выживания Бобби представляет что-то (что-то!), связанное с ранней цепью, где мать говорит что-то вроде: "Черт возьми (англ. "Иди в ад"), это слишком опасно, я могла умереть."
Или, может быть, мысли об опасности и смерти соединены у матери в цепь попыток аборта с фразами об аде и проклятиями или просто восклицаниями "О, ад!" Из бесед с матерью создается впечатление, что цепь попыток аборта или по крайней мере разговоров об аборте может присутствовать в банках Бобби.
Прогресс этого кейса определенно хороший, судя по подъему эмоционального состояния, с которым Бобби всегда появляется на процессинге. Как указывалось ранее, дело могло бы заметно улучшиться, если Бобби можно было удалить от домашнего окружения и соответствующей рестимуляции.
Его приступы ярости почти полностью исчезли, а те, что происходят, очень непродолжительны. Крики уменьшились. Он проявляет больше сознательности и интереса к окружающим вещам и получает удовольствие от выполнения некоторых задач. Его восприятие вещей представляется более реалистическим.
С-27:
ИМЯ РЕБЕНКА: Мария ("Мэйм")
ИМЯ ОТЦА: Кларенс.
ИМЯ МАТЕРИ: Пэгги.
БАБУШКА: Мейти.
БРАТ: Бобби.
НЕСЧАСТНЫЕ СЛУЧАИ: Падение с дерева в 5 лет. Сломанная рука, лечение без обезболивания. Поскользнулась на улице в возрасте 9 лет, потеряла сознание, ударившись затылком.
ЗУБОВРАЧЕБНАЯ ЗАПИСЬ: Удаление зуба в 7 лет, газ окиси азота. Тонзиллэктомия в 9 лет, эфирное обезболивание.
ХРОНИЧЕСКАЯ СОМАТИКА: Постоянно слабое горло, простуды. Головные боли, вызывающие обмороки.
Марию привели на процессинг не из-за проблем с ее внешним поведением, а из-за отставания в учебе и в общении с другими детьми. Этому не было явного объяснения, поскольку предварительные консультации с учителями и родителями установили, что она имела очень высокий для своего возраста интеллект.
Она очень хорошо сотрудничала с одитором с первого сеанса. Ее ощущения были хорошими, и она с готовностью, охотно возвращалась к инцидентам прошлого по просьбе одитора. Она могла опуститься по цепи в пренатальный бэйсик, выйти из бэйсик, слегка побуждаемая одитором, и затем самостоятельно вернуться в настоящее время и сказать: "Это было забавно. Я опять вернусь завтра, и мы сделаем больше.
Одна из инграмм, которая была получена при дальнейшем процессинге, была связана с лечением зубов в возрасте 7 лет. Улучшение в ее занятиях и отношениях с другими детьми показало замечательное действие прохождения инграммы окиси азота.
Здесь приводится дословный отчет о части сеанса процессинга, в котором Мария приходит в контакт с приемом у зубного врача.
МАРИЯ: Случай, когда удаляли зуб... Я не могу вернуться... Думаю, что умерла бы, но не смогла вернуться. Мой зуб мог бы выпасть, и у меня бы его больше никогда не было.
ОДИТОР: Расскажи мне об этом.
МАРИЯ: Медсестра подносит предмет к моему носу... "Расслабься, лапочка. Это девочка... Все в порядке, доктор, продолжайте!" Мои глаза, нажимает на мои глаза... Боли не чувствую, но давит, и я не могу ему сказать... Дергает мою голову... Без сопротивления... Не знаю, где я нахожусь... Но я вернулась... Д-р Пенн говорит: "Он действительно большой. Потом медсестра говорит: "Он удален, все кончено. Он удален. Наклони сюда голову и сплюнь."
ОДИТОР: А что происходит потом?
МАРИЯ: Мне пришлось ужасно напрягаться, чтобы вернуться... Все было красным... Ничего черного, только красное и оранжевое. В этом нет ничего хорошего.
ОДИТОР: Продолжай, пожалуйста.
МАРИЯ: (Молчание).
ОДИТОР: Что-нибудь тебя держит?
МАРИЯ: Да, он говорит: "Вот, ты можешь держать это." Он дает мне
зуб, взять его домой. Я иду домой с Бобби.
ОДИТОР: Давай вернемся снова к тому моменту, когда ты уселась в кресло. Ты была испугана?
МАРИЯ: Нервничала из-за предстоящего... Там была медсестра - она кладет на мой нос предмет, и я дышу. Чувствую, как она поднимает мне веки... Она говорит: "Все в порядке, доктор"... У меня начинает кружиться голова... Я чувствую что-то красное, оно наклоняет мою голову в эту сторону (показывает, склоняя голову вправо). Я не могу вернуться... Я не возвращаюсь... Я не могу вернуться... (возмущенно, отчаянно)... Все кончено... Он действительно был большой... Гм, я никогда больше этого не сделаю... Я была ближе к смерти, чем когда-либо... (зевает, зевает).
ОДИТОР: Давай начнем сначала с надевания маски медсестрой.
МАРИЯ: Я могу ее слышать, и она поднимает мои глаза и говорит: "Все в порядке, доктор"... Я думаю, что он еще не может этого сделать, но я ничего не могу поделать с этим... Слышны звуки... Стучат инструменты, щипцы и инструменты... Начинает тянуть мою голову... Я не думала, что мне надо возвращаться... Я не думала, что вернусь... Я не могу вернуться... Они что-то говорят... "У тебя все в порядке, лапочка, только сплюнь сюда." Я гляжу в окно и вижу нашу кухню, поэтому знаю, что вернулась...
ОДИТОР: Продолжай, Мария.
МАРИЯ: Я никогда не сделаю этого снова... Бобби забирает меня домой... После того, как я плачу деньги...
ОДИТОР: Давай еще раз целиком повторим инцидент. Посмотрим, сможешь ли ты на этот раз услышать что-нибудь еще, почувствовать кресло, в котором ты сидишь, и освещение...
МАРИЯ: Сестра кладет это на мой нос... Чувствую холод... О! Я выскакиваю и вижу себя сидящей там вместо того, чтобы что-нибудь чувствовать.
ОДИТОР: Кто-нибудь разговаривает в этот момент?
МАРИЯ: Медсестра. Она говорит: "Сейчас она отключилась."
ОДИТОР: Мы можем сейчас продолжать?
МАРИЯ: Я все перепутала... Я встаю с кресла... Она дает мне чашку воды прополоскать мой рот... Снимает вещи с моей шеи... Я спрашиваю, сколько это стоит, она говорит, что четыре доллара... Я плачу и жду в приемной... Спускаюсь по ступенькам с Бобби... Перехожу улицу... (Зевает, зевает, зевает).
ОДИТОР: Давай начнем все с самого начала, Мария. Начни с...
МАРИЯ: (Выражение удушья). Она кладет мне это на нос... Моя грудь подымается, и я вижу красное... Мои руки на ручках кресла... Она поднимает мои веки... Я хочу, чтобы она убрала свои проклятые руки от моих глаз... Он тянет голову все дальше и дальше... Сплевываю в посуду... Она снимает вещи с моей шеи... Беру кошелек и даю ей деньги... Спускаюсь в холл по ступенькам...
ОДИТОР: Давай снова это пройдем...
МАРИЯ: (Прерывает) Я начинаю глубоко дышать, в голове путаница, закрываю глаза... Она пытается открыть их, поднимает веки... "Все в порядке, доктор..." Я знаю, что не все в порядке... Я еще могу чувствовать. Начинает тянуть мою голову, сильно. Я напрягаюсь, чтобы вернуться... Вернулась... (Лицо искажено, напряглись мускулы). Одна только мысль об этом вызывает боль в зубе, вот здесь (показывает на моляр).
ОДИТОР: Пожалуйста, повтори с начала, Мария. Посмотрим, сможешь ли ты услышать все происходящее.
МАРИЯ: (Со скукой) О, у меня болит голова... Мне нужно опять это делать? Должна делать. Медсестра кладет предмет на мой нос, поднимает мои веки и говорит: "Все в порядке, доктор..." Я чувствую путаницу... Я ничего не могу с этим сделать. Я вижу красноту... Он дергает мою голову... Я вернулась (Повторяет фразу девять раз, очень тяжело дыша). Наконец я могу открыть глаза. Он велит мне сплюнуть... Я вижу воду, бегущую в фонтанчике (Зевает). Я плачу ему... Собираюсь выйти... Иду не к той двери. Медсестра Ты все перепутала, лапочка!" (От души смеется). Так вот почему я все перепутала! (Смеется еще больше). Я плачу ей... Выхожу...Бобби помогает мне спуститься... Дом...
ОДИТОР: Давай пройдем это еще раз, Мария.
МАРИЯ: Гм, это трудно... (Вздыхает) Я все это уже выучила наизусть... Она кладет это на мой нос... Чувствую, как она давит пальцами на глаза... "Все в порядке, доктор..." Я знаю, что не все в порядке... Я рада, что вижу свой дом на другой стороне улицы...
ОДИТОР: Пожалуйста, Мария, еще раз.
МАРИЯ: О, Господи! (Вздыхает) Я бы хотела, чтобы мне больше это никогда не удалось. Ну, ладно! Она кладет предмет на мой нос. Она сзади меня... Проходит много времени... Поднимает пальцы и тычет мне в глаза... Вижу красное... "Все в порядке, доктор"... Я не думала, что снова это услышу, но я слышу это (Вздыхает)... Я слышу звук... Ужасный треск... О, Боже! Наверное, моя зуб выходит... Ломает его и оставляет кусок внутри... Тянет как черт... Говорит: "Да, он очень трудный"... Ну и ну, зуб болит прямо здесь (Снова показывает на моляр)... Даю ему его проклятые четыре бакса и иду домой... Сломала бы ему руку... Так тяжело... Хватает неприятностей и без визитов к дантисту (Вздыхает, зевает).
ОДИТОР: Повтори этот инцидент еще раз, пожалуйста.
МАРИЯ: О! Вы что, все на меня ополчились? (Крайнее раздражение). Всеми способами мучать человека... Пошли они к дантисту... Ладно... Она надевает это на меня, и я дышу... Тычет свои старые пальцы в мои глазные яблоки... Он продолжает... Он тянет мою голову... Я думаю, что умираю и стараюсь вернуться.
ОДИТОР: (После нескольких минут молчания) Еще раз, Мария.
МАРИЯ: Еще минута, и я Вас укушу! (Гнев) Она кладет предмет на мой нос (Смеется). Поднимает гляделки (От души смеется, одитор к ней присоединяется)... "Все в порядке, доктор"... Я вижу красное... В том и в другом смысле! (англ. see red: прийти в бешенство) (Снова смеется) Я наконец выхожу из этого, к счастью... Я никогда не любила дантистов, а вы заставили меня находиться там так долго...
ОДИТОР: Где ты сейчас?
МАРИЯ: Здесь, в комнате, с вами. Мне 13 лет, и сейчас Вторник (Разражается смехом). На этот раз Вас надо было бы побить!
С этого момента она казалась более жизнерадостной и веселой, чем ее когда-либо раньше видел одитор. За этим последовал только один сеанс, после чего мать сообщила, что они настолько удовлетворены состоянием Марии, что не видят нужды продолжать процессинг прямо сейчас.
Через восемь месяцев она была в четверке лучших учеников в классе и очень активной в самодеятельности и в спорте. Мать сообщала, что, насколько ей известно, у Марии не было простуды с момента окончания процессинга.
РАСЧЕТ ОДИТОРА: Фраза медсестры: "Ты все перепутала, лапочка," - могла вызвать известные затруднения в школьной работе. Есть вероятность, что эта фраза была кий-ин кем-то, напоминавшим медсестру, что сделало занятия еще более трудными.