Растения как лекарственные источники
Продолжительность изучения темы –7ч
Цель: развитие навыков реферирования текстов по специальности
Задачи:
1. самостоятельно тренировать навыки перевода текстов повседневного и общенаучного характера со словарём;
2. самостоятельно тренировать навыки реферирования текстов по специальности, используя приёмы смысловой компрессии.
Рекомендуемая литература и электронные ресурсы (I-net источники).
http://www.farmacognosia.ufpr.br/pdf/rates_plant.pdf
http://www.ncbi.nlm.nih.gov/pubmed/11072038
http://edepot.wur.nl/137180
http://chemistry.about.com/library/weekly/aa061403a.htm
II семестр
Тема №1:
Наркотические вещества как лекарственные средства
Продолжительность изучения темы –8ч
Цель: развитие навыков реферирования текстов по специальности
Задачи:
1. самостоятельно тренировать навыки перевода текстов повседневного и общенаучного характера со словарём;
2. самостоятельно тренировать навыки реферирования текстов по специальности, используя приёмы смысловой компрессии.
Рекомендуемая литература и электронные ресурсы (I-net источники).
http://en.wikipedia.org/wiki/Drug
http://www.rxlist.com/script/main/hp.asp
http://www.who.int/medicines/en/
http://www.patient.co.uk/dils.asp
Тема №2:
Лекарства от бессонницы
Продолжительность изучения темы –8ч
Цель: развитие навыков реферирования текстов по специальности
Задачи:
1. самостоятельно тренировать навыки перевода текстов повседневного и общенаучного характера со словарём;
2. самостоятельно тренировать навыки реферирования текстов по специальности, используя приёмы смысловой компрессии.
Рекомендуемая литература и электронные ресурсы (I-net источники).
http://en.wikipedia.org/wiki/Insomnia
http://www.drugs.com/condition/insomnia.html
http://www.medicinenet.com/sleep_aids_and_stimulants/article.htm
IIIсеместр
Тема №1:
Методы производства лекарств
Продолжительность изучения темы –7ч
Цель: развитие навыков реферирования текстов по специальности
Задачи:
1. самостоятельно тренировать навыки перевода текстов повседневного и общенаучного характера со словарём;
2. самостоятельно тренировать навыки реферирования текстов по специальности, используя приёмы смысловой компрессии.
Рекомендуемая литература и электронные ресурсы (I-net источники).
http://en.wikipedia.org/wiki/Chromatography
http://dictionary.reference.com/browse/chromatography
http://people.rit.edu/pac8612/webionex/website/html/ione8ho9.html
http://antoine.frostburg.edu/chem/senese/101/matter/chromatography.shtml
Тема №2:
Лекарственные растения
Продолжительность изучения темы –7ч
Цель: развитие навыков реферирования текстов по специальности
Задачи:
1. самостоятельно тренировать навыки перевода текстов повседневного и общенаучного характера со словарём;
2. самостоятельно тренировать навыки реферирования текстов по специальности, используя приёмы смысловой компрессии.
Рекомендуемая литература и электронные ресурсы (I-net источники).
http://www.herbs.mb.ca/
http://en.wikipedia.org/wiki/Salvia_officinalis
http://www.gardenguides.com/503-garden-sage-wise-wonderful-herb.html
IVсеместр
Тема №1:
Лекарственные травы
Продолжительность изучения темы –8ч
Цель: развитие навыков реферирования текстов по специальности
Задачи:
1. самостоятельно тренировать навыки перевода текстов повседневного и общенаучного характера со словарём;
2. самостоятельно тренировать навыки реферирования текстов по специальности, используя приёмы смысловой компрессии.
Рекомендуемая литература и электронные ресурсы (I-net источники).
http://en.wikipedia.org/wiki/Herb
http://www.herbs.org/herbnews/
http://www.naturalnews.com/herbs.html
Тема №2: