Фармацевтическая технология
Такое разнообразие лекарственных растений, препаратов из органов животных и веществ минеральной природы требует от автора лечебника особых знаний в технологии приготовления лекарств. Как отварить смесь трав в закрытом горшке с томлением в печи, как высушить предварительно очищенные семена растений и измельчить их для приготовления «зелья», как получить суппозиторий для лечения запора или приготовить дёготь для дальнейшего использования? В качестве примеров, приводим несколько «рецептов». Так, при удушье автор рекомендует приготовить следующее средство с применением сложной технологии: «Нарви травы озимой ржи как ещё невелика лише мочно б рукою захватити да положити в горшочек да туда ж положити истерши имбирю корен да гвоздики немного да солоткового корени да анису да кардамону да сахару леденцу истерши всё то вместе смешати и вложити в горшочек да влити отвариванные воды три ложки да замазати горшочек тестом и зварити как водку чтоб упрело и сняв с угля или выняв ис печи да процедити сквоз плат ино вода сгустится от тех зелий и то зелие давати болящему рано на тще сердце по три дни по единой ложке и тако то болезнь удушие однолично уздравится» [1].
А вот рецепт для лечения человека, который «мытица» цингой. «Зделати збитень из сухари толчёные перец патока уксус добрый да квасцы бурские зжёные да чесноковый сок и смешати то всё и как постоит дни два или три и ты давати пити хто мытится а ту сподобу хоти год держи не испортится добро то возити с собою которые ездят в дольние дороги и в чюжие земли как кому дасть тотчас Бог помилует и здрав будет добро есть и рот вымывати цынгу уздравляет» [1].
А чего стоит описание способа получения дёгтя в походных условиях, при помощи таза, горшка и листа жести. Это описание мы встретили также в изданной в 1900 году «Полной энциклопедии русского сельского хозяйства» [5]. Эта энциклопедия вышла в свет в 1900 г., а наш лечебник – на 150 лет раньше.
Ранее мы отмечали упоминание в лечебнике большого количества масел из травы растений и их семян. Несомненно, что для их получения нужно знание специальной технологии. Все используемые масла по способу получения делятся на масла эфирные, получаемые методом перегонки, и масла жирные, получаемые отжимом семян или плодов. К сожалению, в лечебнике нет описания способа получения масел, но можно быть уверенным, что наш автор этой технологией владел и получал соответствующие масла. Описание этой технологии на примере масла можжевелового мы нашли в книге «Реестръ изъ дохтурскихъ наукъ» преосвященного Афанасия, архиепископа Холмогорского и Важеского (1696 г.), опубликованного собрания медицинских рукописей XVI и XVII столетий под редакцией В.М. Флоринского [6]. Это описание интересно своей простотой и ловкостью исполнения: «Взять ягод можжевеловых спелых, истолочь и залить водою тёплою, настоять трои сутки; а ягод положить не густо и не жидко, и как настоится и положить в него соли горсть до куба и перегонить как вино, и как пойдёт водка (отгон), а с водкою масло, и будет на верху плавать и с той водки то масло сбирать. А сбирать так: взять рюмку, у которой в узком месте была б дырка, и тое дырку заложить рукой, и тихонько воду выпускать, а масло оставить». Позже был предложен специальный стеклянный прибор для отделения масла от воды вместо рюмки, но наш автор, судя по всему, использовал-таки рюмку.
Кроме того, представляет интерес способ приготовления лекарства от запора («у кого задний проход заимётся»). «Ты розвари соли с пресным мёдом и влей на миску на дно и как застынет и ты скатай то зелие прутом толщиной с ручной палец и вложи то в проход и пропустится проход и здрав будет человек» [1]. Чем это не суппозиторий для лечения запора?
Обращает на себя внимание глубокое знание свойств применяемых веществ. Характерна одна фраза: «…кости главные не жги да зделай пластры от мальхану да на мальхан присыпи понемногу сулемы а нет сулемы и ты присыпывай мышьяку а будет нет мышьяку и ты присыпи нашатырю а будет и того нет и ты присыпывай ямчуги а будет и того нет и ты присыпывай купоросу а будет где и того вскоре добыть не мочно и ты насыпь на рану солю и прививати да маж в тепле зженое место щепотным зельем и втирай не единова досуха а не будет только у тебя в ту пору щепотного зелья и ты намазывай то зженое место маслом коровьим или салом каким нибудь свиным или коровьим или хотя бараним ино заживит зженое место рану где железа была» [1]. По тексту лечебника автор довольно часто предлагает замены при отсутствии того или иного компонента.
Автор хорошо знал и о вреде, который могут принести ему и больному некоторые ядовитые вещества. Особенно часто наш врач предупреждает о необходимости защиты больного при применении ртути: «…одети шубою наголо и обвити его епанчею и шапка на голову положити и нос и рот ему зажати чтоб дух в человеке ртутной не попал и тому лекарю хто его станет лечит також и рот и нос уши зажати рот обвязати у себя и у болящего полотном частым или пихорхою или кожею какою нибудь чтоб дух ртутный насквоз ко рту не приходил и на ветер в ту пору не ходити покамест человек зельем вымавзати. А коли ртут кинется в человека в рот и в дёсны и повредит зубы и вес рот и ты возми селитры и изотри её мелко и вари в молом кашнике в воде да как вскипити и ты ту воду слеи на землю и другая вода вскипит тако же слей ея на землю а третья вода вскипит ты ту воду процыди сквоз платок и полощи тою водою тёплою рот и дёсны и тако ртут изо всего рта та вода селитрованная выведет а сливати для того велено две воды слити что те воды первые от селитры вельми едки». Но если отравление ртутью уже свершилось, то и на этот случай у нашего врача есть другой рецепт: «Тако ж ащё в коем человеке вселилось ртути в коем серебряном мастере или в каком немецком человеке на которого многие мастеры зелейные клали много со ртутью мазных зелий и от того только вселилось в него ртути много в главу и в утробу ащё и во все составы его и ото ртути человек велми болезнен бывает и тяжек и дрожит вес и ты вели заколоти корову и не вымай из неё внутренностеи тотчас вели её обрядити да как сняв с коровы кожу парную и ты тотчас обверти человека того в ту кожу парную всего и голову и ноги лише ему рот оставив дыхати а положити его в мыльне и окутати всего поверх кожи сеном а как того человека положиши в ту кожу и ты ево покорми лехкими естествами в полсыта чтоб ему не истомно было лежати в той коже а лежати ему покаместь ртут изо всего из него выдет».
Возвращаясь к боевому опыту автора лечебника, отметим особое его отношение к мазям, или как он их называет, мальханам. Этимологический словарь русского языка М. Фасмера так объясняет значение и происхождение этого слова: мальхан – «мазь, пластырь, ртуть» (Даль); через тур., азерб. Mălhăm «мазь», из греческого μαλαγμα – «пластырь», μαλασσω – «облегчаю» [7]. Эти мальханы он разделяет на «гниючие», применяемые на инфицированные раны, и на «живучие» – заживляющие раны. Причём автор предлагает несколько комбинаций и одного, и другого мальхана, в зависимости от наличия того или иного компонента.
Так первый в ряду «мольхану гноючего» стоит смесь мелко истолчённых отваренных вкрутую куриных яиц, «сала ветчинного» (свиного), масла деревянного (оливкового) и олифы, взятых в количествах, чтобы «было не жидко». Другой мальхан для лечения гнойных ран состоит из «ветчинного сала, серки пихтовой, воска, масла коровьего поровну». Третий состав включает в себя «сало козловое», масло деревянное, воск, ладан белый и серу. Компоненты надо взять поровну, сплавить всё на медленном огне и процедить через плат. Интересен также четвёртый рецепт мази для лечения гнойных ран – «смесь сала ветчинного да смолы однолетней загущенной до нужной консистенции ржаной мукой». Как видно основными компонентами этих мальханов являются свиное или ветчинное сало, деревянное масло и сера. Эти вещества способствуют размягчению раны и отторжению её гнойного содержимого. Чуть дальше автор для лечения сильно загноившейся раны рекомендует: «А которую рану хощеш гноити и ты возми яичного желтка да муки пшеничной да масла коровьево и смешай и сваляй и испеки в том лепёшки и да к ране прививай» [1].
Что же касается «живучего мальхану», то в лечебнике представлены семь рецептов этого снадобья. Пять из них отличаются тем, что наравне с ранее указанными компонентами, такими как серка еловая, сало ветчинное, масло конопляное, белила серебряные, воск пчелиный и мёд, они содержат коровье масло. Сегодня мы знаем, что коровье масло (сливочное масло) содержит витамин А (ретинол), который и обладает ранозаживляющим действием, но в последней трети XVII в. этого не знали, однако длительные наблюдения за ранами, обработанными мазями с коровьим маслом, подсказали людям, каким полезным свойством обладает это масло. Готовить и применять эти мальханы надо так: «всё то вместе стопи и процеди сквозь плат да смешай доколева застынет да прикладывати к ранам к стрельным или сечёным или ко гнилцом к старым а будет гною много у ран ино по дважды на день прикладывати а будет гною немного ино по одинова на день прикладывати мальхан» [1].
В лечебнике упоминается ещё несколько, на наш взгляд, интересных смесей, имеющих особые названия, при приготовлении которых применяются мази-мальханы. Это «зелие щепотное», применяемое при щиплющих ранах, и «зелье ломотное», рекомендуемое при ломоте костей. Как и в двух предыдущих случаях, в лечебнике представлено четыре разновидности щепотного зелия. Основным компонентом этого зелья является ртуть. Её кипятят в печи в горшке вместе с нефтью, бобковым, коровьим и деревянным маслами, ветчинным салом, дёгтем, а иногда и «калом коневым». А применять это зелье надо до 5 дней или больше при «щепоте».
Для лечения «ломотной болезни» автор рекомендует взять «сала ветчиного доброго старого лет пяти или шести и положи в горшечик и растопи а растопя и процедив отвес в его по три золотника масла коровьево, масла бобкового, масла деревянного, да бобков здоровых да киновари да нашатырю да канфары да ртути да квасцов андрияку бусурмату да белил вина доброго три чарки уксусу доброго и мази на ломоту». Для усиления действия описанной мази в других рецептах рекомендуется добавить в неё «сала окунёвого белого» (мы предполагаем, что имеется в виду разновидность рыбьего жира), серы и «купоросу».
Анализ составов многокомпонентных мазей показал, что основу большинства мазей-мальханов составляют смеси равных количеств свиного сала, коровьевого, бобкового и деревянного масел. Для придания им вязких свойств, позволяющих намазывать смесь на рану или платок, использовали муку злаков, отруби, мёд.
Часто приготовленные мальханы рекомендуется наносить не на раны, а на платки, которые и надо прикладывать к ранам, предварительно очищенным от гноя. Относительно этих платков автор делает несколько замечаний. Так, он указывает, что «мальханы и всякое зелие как станеш прикладывати на мужские платки а не на женские а на женских платках и рана долго не заживится». И далее: «А класти мальхан на плат намазывая а плат бы был по ране ни болши ни менши раны только платы будут больши раны ино краи около раны преють а намазав мальхану на плат припекаи у огня (разогрей на огне, расплавь) ино рана скорее живёт. А которую рану мальханом лечиши и ты вымывши пивом или квасом а гнои вычищаи из раны».
В лечебнике представлены рекомендации по технике нанесения мазей на разные части тела, а также сведения о повышении эффективности мазей с помощью бани. Так, при «сухой щепоте и проломах – маж от проломов по суставам с перстов по запястью от запястья накрест от локти на клобук и на темя и на заушины и на холку и посеред спины по желобу и ножные холки и колена и бедра и у седала мазати все по костям а терти всё досуха и в бане волной а положите больного на полку на верхнем а чтоб не вспотел а будет жарко ино на нижний полок переложи его чтоб ни жарко ни холодно было ему» [1].
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Анализ лечебника указывает на широкие познания автора лечебника в медицине. Он обладает необходимыми навыками в хирургии (обработка и обеззараживание ран, прокалывание волдырей), паразитологии (глисты, волосатик), урологии, венерологии, санитарии (рекомендации по уходу за больным, использование бани или мыльни), токсикологии (как уберечься самому и уберечь больного от вредного воздействия мышьяка и ртути при их использовании), в лечении укусов змей и иных гадов, а также в дерматологии, т.к. значительную долю описанных болезней составляют болезни кожи. В рецептах часто присутствует указание на количество взятого компонента (золотник, гривенник или фунт), или на частоту применения препарата в зависимости от массы человека или его состояния. Иногда автор советует прежде, чем производить какие-либо манипуляции, немного помедлить, чтобы мазь впиталась в кожу. Это свидетельствует об информированности автора и в фармакологии. Отдельно надо отметить опыт автора лечебника в фармации. Причём это в равной степени относится и к лекарственным растениям, которые он применяет с завидной лёгкостью, и к препаратам приготовленным из органов животных, и к минеральным соединениям, часто обладающим высокой токсичностью и требующим осторожного отношения. Ему хорошо знакомы многие технологические приёмы приготовления лекарств: получение дёгтя, эфирных и жирных масел, операции отвешивания, измельчения, просеивания, отваривания, смешивания, сплавления, фильтрования и т.д. Его рекомендации по приготовлению многокомпонентных смесей просты и понятны. Знакомы ему и свойства используемых веществ, и возможность заменить недостающий компонент, если не эквивалентным соединением, то хотя бы веществом с аналогичным действием.
И последнее, о чём надо обязательно сказать. Существует мнение о том, что медицинская наука на Руси находилась в зачаточном состоянии. Все врачи были либо немцами, либо голландцами, приглашёнными из-за границы. Знакомство с текстом лечебника опровергает это утверждение. Знания и опыт автора лечебника свидетельствуют о его высокой профессиональной подготовке. И это несмотря на отсутствие в то время специальных книг по медицине и фармации, изданных на русском языке. Всё это даёт нам основание обоснованно гордиться нашими эскулапами.