Торговая (коммерческая) номенклатура лекарственных средств – см. Торговое (коммерческое) наименование. 1 страница
Аббревиация (от лат. brevis – краткий) – сокращение: способ словообразования, заключающийся в создании сложносокращённых слов путём комбинации произвольных отрезков производящих слов (основ). Такие сложносокращённые слова называются аббревиатурами см. Аббревиатуры.
Алкалоиды — большая группа азотсодержащих органических соединений, обладающих свойствами слабого основания, имеющих достаточно сложную химическую структуру и выделяемых на основании не только химических признаков. Помимо углерода, водорода и азота в молекулы алкалоидов могут входить атомы серы, реже хлора или брома, большая часть алкалоидов имеет растительное происхождение, реже алкалоиды обнаруживаются в грибах и животных. Название нем. Alkaloide введено в 1818 году немецким аптекарем Карлом Майснером (нем. Carl Meißner) и образовано от арабского al qualja — «пепел растений» (или позднелатинского alcali — «щёлочь») и греческого oidos — «похожий (вид)». По сложившейся традиции алкалоидам присваивают тривиальные названия, образуя индивидуальные названия алкалоидов присоединением суффикса «ин» к видовым или родовым названиям алкалоидоносов.
Анатоксин (токсоид) - препарат, приготовленный из токсина, не имеющий выраженных токсических свойств, но при этом способный индуцировать выработку антител к исходному токсину. Обычно инактивация токсина производится путём длительного выдерживания в тёплом разбавленном растворе формалина. Анатоксины используются для профилактики инфекционных заболеваний, в основе патогенеза которых лежит интоксикация: дифтерии, столбняка, отравлений токсином стафилококка, и т.п.
Анио́н — отрицательно заряженный ион. Характеризуется величиной отрицательного заряда; например, Cl− — однозарядный анион, а SO42− — двузарядный анион. В электрическом поле анионы перемещаются к положительному электроду — аноду. Анионы имеются в растворах большинства солей, кислот и оснований, а также в кристаллических решетках соединений с ионной связью и в расплавах.
Антибио́тики (от др.-греч. ἀντί — anti — против, βίος — bios — жизнь) — вещества природного или полусинтетического происхождения, подавляющие рост живых клеток, чаще всего прокариотических или простейших. По ГОСТ 21507-81 (СТ СЭВ 1740-79) Антибиотик — вещество микробного, животного или растительного происхождения, способное подавлять рост микроорганизмов или вызывать их гибель.
Вакцина (от лат. vacca — корова) — медицинский препарат, предназначенный для создания иммунитета к инфекционным болезням. Вакцина изготавливается из ослабленных или убитых микроорганизмов, продуктов их жизнедеятельности, или из их антигенов, полученных генноинженерным или химическим путём.
Вид (лат. species) — таксономическая, систематическая единица, группа особей с общими морфофизиологическими, биохимическими и поведенческими признаками, способная к взаимному скрещиванию, дающему в ряду поколений плодовитое потомство, закономерно распространённая в пределах определённого ареала и сходно изменяющаяся под влиянием факторов внешней среды. Вид — реально существующая генетически неделимая единица живого мира, основная структурная единица в системе организмов, качественный этап эволюции жизни.
Витами́ны — группа низкомолекулярных органических соединений относительно простого строения и разнообразной химической природы. Это сборная, в химическом отношении, группа органических веществ, объединённая по признаку абсолютной необходимости их для гетеротрофного организма в качестве составной части пищи.
Генерическое (типовое) наименование (Generic Name) – условное непатентованное наименование, присваиваемое воспроизведённому лекарственному средству, выпускаемому разными производителями.
Глаго́л — часть речи, объединяющая слова, которые, по традиционному определению, обозначают действие или состояние и отвечают на вопросы что делать? что сделать? что делал(а,и)?
Гликози́ды — органические соединения, молекулы которых состоят из двух частей: углеводного (пиранозидного или фуранозидного) остатка и неуглеводного фрагмента (т. н. агликона). Преимущественно кристаллические, реже аморфные вещества, хорошо растворимые в воде и спирте. Гликозиды представляют собой обширную группу органических веществ, встречающихся в растительном (реже в животном) мире и/или получаемых синтетическим путём. При кислотном, щелочном, ферментативном гидролизе они расщепляются на два или несколько компонентов - агликон и углевод (или несколько углеводов). Многие из гликозидов токсичны или обладают сильным физиологическим действием, например гликозиды наперстянки, строфанта и другие. Своё название гликозиды получили от греческих слов glykys — сладкий и eidos — вид, поскольку они при гидролизе распадаются на сахаристую и несахаристую компоненты. Чаще всего гликозиды встречаются в листьях и цветах растений, реже в других органах. В их состав входят углерод, водород, кислород, реже азот (амигдалин) и только некоторые содержат серу (синальбин, мирозин).
Гормо́ны — это сигнальные химические вещества, выделяемые эндокринными железами (но не только ими) непосредственно в кровь и оказывающие сложное и многогранное воздействие на организм в целом либо на определённые органы и системы-мишени. Гормоны служат гуморальными (переносимыми с кровью) регуляторами определённых процессов в определённых органах и системах. Все гормоны реализуют своё воздействие на организм или на отдельные органы и системы при помощи специальных рецепторов к этим гормонам. Рецепторы к гормонам делятся на 3 основных класса: рецепторы, связанные с ионными каналами в клетке (ионотропные рецепторы), рецепторы, связанные с гормон-чувствительной аденилатциклазой (метаботропные рецепторы) и рецепторы стероидных гормонов.
Двугласные (дифтонги) – это такое сочетание двух разных гласных, которое произносится в один звук и в один слог (их четыре: ae, oe, au, eu).
Действующее (активное) вещество – компонент (компоненты) лекарственного средства, оказывающий (оказывающие) терапевтическое, профилактическое или диагностическое действие.
Дублеты, или греко – латинские дублетные обозначения – это латинские и греческие обозначения анатомических образований, имеющие абсолютно одинаковое значение.
Имя прилага́тельное — часть речи, обозначающая признак предмета и отвечающая на вопрос «како́й»/«чей», изменяются по родам, падежам, числам.
Имя существительное — часть речи, обозначающая предмет и отвечающая на вопрос «кто»/«что». Одна из основных лексических категорий; в предложениях существительное, как правило, выступает в роли подлежащего или дополнения.
Катио́н — положительно заряженный ион. Характеризуется величиной положительного электрического заряда: например, NH4+ — однозарядный катион, Ca2+ — двузарядный катион.В электрическом поле катионы перемещаются к отрицательному электроду — катоду.
Кисло́ты — один из основных классов химических соединений. Они получили своё название из-за кислого вкуса большинства кислот, таких, как азотная или серная. По определению кислота — это протолит (вещество, участвующее в реакциях с переходом протона), отдающий протон в реакции с основанием, то есть веществом, принимающим протон. В свете теории электролитической диссоциации кислота — это электролит, при электролитической диссоциации из катионов образуются лишь катионы водорода.
Комбинированные лекарственные средства– лекарственные средства, содержащие в одной лекарственной форме больше одного действующего вещества в фиксированных дозах.
Лекарственная форма (forma medicamentorum) - придаваемое лекарственному средству или лекарственному растительному сырью удобное для применения состояние, при котором достигается необходимый лечебный эффект.
Лекарственное вещество (materia medica, substantia pharmaceutica) – лекарственное средство, представляющее собой индивидуальное химическое соединение или биологическое вещество.
Лекарственное растительное сырьё – растительное сырьё, разрешённое для медицинского применения.
Лекарственное средство (лат. medicamentum) – вещество или смесь веществ, предназначенных для применения с целью лечения, облегчения, предупреждения или диагностики заболевания.
Лекарственный препарат (лат. praeparatum pharmaceuticum) – дозированное лекарственное средство в виде определённой лекарственной формы, готовое к применению.
Международное непатентованное наименование, МНН (International Non-Proprietary Name, INN) – это условное обозначение лекарственного вещества (фармацевтической субстанции), составленное по принятым Всемирной организацией здравоохранения правилам, прошедшее международную экспертизу по установленной ВОЗ процедуре и признаваемое национальными Министерствами здравоохранения стран – членов ВОЗ в качестве наименования лекарственных средств.
Морфология – это раздел грамматики, описывающий форму строения слов – различных частей речи.
Неологи́зм (др.-греч. νέος - новый, λόγος - речь, слово) - слово, значение слова или словосочетание, недавно появившиеся в языке (новообразованное, отсутствовавшее ранее).
Номенклатура(лат. nomenclatura – перечень, роспись имён) – это перечень названий, терминов, категорий, употребляемых в какой – либо отрасли науки, техники и пр.
Номенклатура лекарственных средств – это совокупность наименований лекарственных средств и препаратов, официально разрешённых для применения.
Окси́д (о́кисел, о́кись) — соединение химического элемента с кислородом, в котором сам кислород связан только с менее электроотрицательным элементом. Не считая фтора, кислород — самый электроотрицательный химический элемент, поэтому к оксидам относятся почти все соединения химических элементов с кислородом.
Определение – это зависимое слово, которое отвечает на вопросы: какой? который? чей? и обозначает признак, качество или свойство предмета.
Определения несогласованные– это определения, которые выражаются в латинской терминологии родительным падежом существительного и ставятся непосредственно за определяемым словом.
Определения согласованные – это определения, выраженные прилагательными, причастиями или порядковыми числительными.
Патентованное наименование(Trade Mark, Proprietary Name) – это торговое фирменное наименование, представляющее собой товарный знак – слово (или словосочетание), зарегистрированное в качестве знака собственности отдельной фирмы – производителя и защищённое патентом или удостоверением о регистрации.
Причастие— особая форма глагола, обладающая как признаками глагола (время, возвратность и вид), так и признаками прилагательного (род, число и падеж). Можно сказать, что это отглагольное прилагательное.
Рецепт – это письменное, составленное по установленной форме обращение врача в аптеку об изготовлении и отпуске больному лекарства с указанием способа его употребления.
Род (лат. genus, мн. ч. genera, от др.-греч. γένος) — один из основных рангов иерархической классификации в биологической систематике.
Склонение – это совокупность падежных изменений одного и того же слова в единственном и множественном числах.
Словарная форма существительного– это сообщение имени существительного в именительном, родительном падеже с указанием рода, например: gutta, ae, f – капля.
Сложение – это способ образования слов, при котором производящие основы соединяются при помощи интерфикса, т.е. соединительного гласного (чаще всего -о-) или без него, например: Haematogenum (haemat – кровь + o + gen – рождающий) – гематоген, препарат, стимулирующий кроветворение. Это наиболее продуктивный способ образования терминов греко – латинского происхождения.
Согласование – вид подчинительной связи, когда функцию определения в словосочетании выполняет не существительное в родительном падеже, а прилагательное.
Со́ли — класс химических соединений, кристаллические вещества, по внешнему виду похожие на обычную поваренную соль, имеют ионную структуру. При растворении (диссоциации) в водных растворах соли дают положительно заряженные ионы металлов и отрицательно заряженные ионы кислотных остатков (иногда также ионы водорода или гидроксогруппы). В зависимости от соотношения количеств кислоты и основания в реакциях нейтрализации могут образоваться различные по составу соли.
Сы́воротка — плазма крови, лишённая фибриногена. Сыворотки получают либо путём естественного свёртывания плазмы (нативные сыворотки), либо осаждением фибриногена ионами кальция. В сыворотках сохранена большая часть антител, за счёт отсутствия фибриногена резко увеличивается стабильность. Сыворотку выделяют при анализе крови на инфекционные заболевания, при оценке эффективности вакцинации. Сыворотки используют в качестве лекарственных препаратов при многих инфекционных заболеваниях (столбняке, дифтерии, гриппе…) и отравлениях (яды змей, ботулотоксин…) Сыворотки, меченые ферментами, радионуклидами и люминофорами применяют в диагностике некоторых заболеваний и в научных исследованиях.
Термин – слово или словосочетание, выражающее научные понятия, основная функция которого заключается в том, чтобы точно, однозначно обозначать, называть определённое понятие.
Терминология – это естественно сложившиеся совокупности терминов определенных областей знания или их фрагментов.
Терминосистема– это упорядоченные терминологии с зафиксированными отношениями между терминами, отражающими отношения между называемыми этими терминами понятиями.
Терминоэлемент – это любая часть производного слова, регулярно воспроизводимая в готовом виде при использовании уже существующих или создании новых терминов и сохраняющая определённое приписанное ей в терминологии значение.
Товарный знак – это обозначение, служащее для индивидуализации товаров юридических лиц или индивидуальных предпринимателей; средство для различения однородных товаров разных предприятий, а также средство рекламы. Товарный знак обозначает не вещество, а товар, готовое лекарственное средство, выпущенное на рынок лекарств данной фирмой. Законом признаётся исключительное право на товарный знак, удостоверяемое свидетельством на товарный знак.
Торговая (коммерческая) номенклатура лекарственных средств – см. Торговое (коммерческое) наименование.
Торговое (коммерческое) наименование (Trade Name) – это название готового лекарственного средства, предназначенное для торговли. Торговые наименования составляют торговую, или коммерческую, номенклатуру лекарственных средств и присваиваются как лекарственным препаратам, содержащим одно лекарственное вещество, так и препаратам сложного состава.
Тривиальные наименования (лат. trivialis – обыденный, обычный) – это условные, произвольно созданные слова, за которыми, как правило (за исключение МНН), нет какой бы то ни было классификации.
Фармацевтическая терминология (от греческого pharmacon – лекарство) – это названия лекарственных форм, лекарственных средств растительного и химического происхождения.
Фармация (от греческого pharmakeia – лекарство и применение лекарств) - это комплекс, включающий ряд специальных дисциплин, всесторонне изучающих изыскание, производство и применение лекарственных средств растительного, минерального, животного и синтетического происхождения.
Хими́ческий элеме́нт — совокупность атомов с одинаковым зарядом ядра. Каждый химический элемент представляет собой совокупность атомов с одинаковым зарядом ядра (числом протонов, одинаковым с порядковым, или атомным, номером в таблице Дмитрия Менделеева).
Химическое систематическое наименование (Chemical name) – это научное название, составленное согласно принципам Международной номенклатуры органической химии (IUPAC).
Хими́ческое соедине́ние (сложное вещество) — химически индивидуальное вещество, состоящее из атомов различных элементов. Важный признак химического соединения — однородность и постоянство состава.
Латино-русский словарь
А
abdomen, -inis, n – живот
abducens, -ntis, – отводящий
abductor, -oris, m (m. abductor) – отводящая мышца
abscessus, -us, m – абсцесс, гнойник, нарыв
accessorius, -a, um – добавочный
acetabulum, -i, n – вертлужная впадина
acetas, -atis, m – ацетат
acholia, -ae, f – ахолия (отсутствие секреции желчи)
achylia, -ae, f – ахилия (отсутствие пищеварительного сока
acidum, -i, n – кислота
acidum ascorbinlcum – кислота аскорбиновая
acidum benzoicum – кислота бензойная
acidum boricum – кислота борная
acidum carbolicum – кислота карболовая
acidum hydrochloricum – кислота хлористо-водородная
acidum lipoicum – кислота липоевая
acidum salicylicum – кислота салициловая
acne, -es, f – угри
acquisitus, -a, -um – приобретенный
acromialis, -e, – акромиальный
acromion, -i, n – акромион (латеральный конец кости лопатки)
activatus, -a, -um – активированный
acusticus, -a, -um – слуховой
acutus, -a, -um – острый
ad – предл. с асc. для, к, до (adductor)
oris m (m. adductor) – приводящая мышца
adenoma, -atis, n – аденома (опухоль из железистого эпителия)
adenomatosis, -is, f – аденоматоз (наличие множественных аденом)
adeps, -ipis, m – жир
adhaesio, -onis, f – сращение
adiponecrosis, -is, f – адипонекроз (омертвение жировой клетчатки)
adiposus, -a, um – жировой
aditus, -us, m – вход
adnexa, -orum, n – придатки
adultus, -a, -um, – взрослый
aequalis, -e – равный
aequator, -oris, m (equator, oris m) – экватор
аer, aeris, m – воздух
aerosolum, -i, n – аэрозоль
aethazolum (-i)-natrium, -i, n – этазол-натрий
aether, -eris, m – эфир
aethylicus, -a, um – этиловый
afferens, -ntis, – приносящий
affixus, -a, -um, – прикрепленный
agger, -eris, m – валик
aggregatio, -onis, f – группа
ala, -ae, f – крыло
alaris, -e, – крыльный
albus, -a, -um, – белый
alcoholismus, -i, m – алкоголизм (пристрастие к спиртным напиткам)
alimentarius, -a, -um, – пищевой
allergia, -ae, f – аллергия (измененная реактивность организма)
allergicus, -a, um, – аллергический
allopathia, -ae, f – аллопатия (принцип лечения средствами, вызывающими эффекты, противоположные признакам болезни)
aloe, -es, f – алоэ
althaea, -ae, f – алтей
altus, -a, -um, – высокий
alveolaris, -e – альвеолярный
alveolus, -i, m – альвеола (лунка, ячейка)
aminazinum, -i, n – аминазин
ammonium, -i, n – аммоний
ammonium causticum – аммиак
amnesia, -ae, f – амнезия (потеря памяти)
amoeba, -ae, f – амеба
amoebiasis, -is, f – амебиаз, амебная дизентерия
ampicillinum, -i, n – ампициллин
ampulla, -ae, f – ампула
amputatio, -onis, f – ампутация (отсечение конечности или удаление органа)
amylum, -i, n – крахмал
amyotonia, -ае, f – амиотония (отсутствие тонуса мышц)
ana – по, поровну
anaemia, -ae, f – анемия, малокровие (уменьшение количества эритроцитов и содержания гемоглобина в объемной единице крови)
anaesthesia, -ae, f – анестезия (1 – отсутствие чувствительности; 2 – обезболивание при хирургических операциях)
analginum, -i, n – анальгин
analysis, -is, f – анализ
anastomosis, -is, f – анастомоз, соустье
anergia, -ae, f – анергия (отсутствие реакции на раздражители)
angiocardiographia, -ae, f – ангиокардиография (рентгенологическое исследование сердца и магистральных сосудов)
angiocerebrographia, -ае, f – ангиоцеребрография (рентгенологическое исследование сосудов головного мозга)
angiofibroma, -atis, n – ангиофиброма (опухоль из сосудистой и волокнистой соединительной ткани)
angiolithus, -i, m – ангиолит (конкремент в кровеносном сосуде)
angiologia, -ae, f – ангиология (раздел анатомии, посвященный изучению сосудов)
angiorhexis, -is, f – ангиорексис (разрыв сосуда)
angularis, -e – угловой
angulus, -i, m – угол
anisum, -i, n – анис
ansa, -ae, f – петля
anserinus, -a, -um – гусиный
ante – предл. с асc. перед
antebrachium, -i, n – предплечье
anterior, -ius, – передний
anthropologia, -ae, f – антропология (наука о происхождении и эволюции человека)
anthropometria, -ae, f – антропометрия (измерение человеческого тела и его частей)
antrum, -i, n – пещера
anularis, -e – кольцевой, кольцевидный
anulus, -i, m – кольцо
anuria, -ae, f – анурия (непоступление мочи в мочевой пузырь)
anus, -i, m – задний проход
aorta, -ae, f – аорта
apertura, -ae, f – апертура (отверстие)
apex, -icis, m – верхушка
aphagia, -ае, f – афагия (невозможность глотания)
aphonia, -ae, f – афония (отсутствие звучности голоса)
aplasia, -ae, f – аплазия (отсутствие органа или час-ти тела)
арnоe, -es, f – апноэ (временная остановка дыхания)
aponeurosis, -is, f – апоневроз (сухожильное растяжение)
apophysis, -is, f – апофиз (костный выступ вблизи эпифиза)
appendicostomia, -ae, f – аппендикостомия (формирование наружного свища червеобразного отростка)
appendix, -icis, f – привесок, отросток
aqua, -ае, f – вода
aquaeductus, -us, m – водопровод
aquosus, -a, -um – водянистый
arachnoideus, -a, -um – паутинный
arbor, -oris, f – дерево, древо
arcuatus, -a, -um – дугообразный
arcus, -us, m – дуга
area, -ае, f – поле
argentum, -i, n – серебро
arteria, -ae, f – артерия
arteriola, -ae, f – артериола (маленькая артерия)
arteriosclerosis, -is, f – артериосклероз (уплотнение стенок артерии в результате разрастания фиброзной ткани)
arthrorisis, -is, f – артролиз (иссечение фиброзных спаек в суставе)
arthroplastica, -ae, f – артропластика (оперативное замещение поврежденных элементов сустава)
arthrosclerosis, -is, f – артросклероз (уплотнение тканей суставной капсулы)
arthrotomia, -ae, f – артротомия (вскрытие полости сустава)
articularis, -e – суставной
articulatio, -onis, f – сустав
ascendens, -ntis – восходящий
asialia, -ae, f – асиалия (отсутствие слюноотделения)
asper, -era, -erum – шероховатый
asthma, -atis, n – астма (удушье, возникающее приступами)
asynergia, -ae, f – асинергия (нарушение содружественной деятельности мышц)
atlas, -antis, m – атлант (первый шейный позвонок)
atonia, -ae, f – атония (отсутствие тонуса)
atonicus, -a, -um – атонический
atrium, -i, n – преддверие
atrophia, -ae, f – атрофия (уменьшение органа всл. расстройства питания тканей)
atrophicus, -a, -um – атрофический
atropinum, -i, n – атропин
auditorius, -a, ,um – слуховой
auditus, -us, m – слух
auricula, -ae, f – ушная раковина
auricularis, -e – ушной, ушковидный
auris, -is, f – ухо
aurum, -i, n – золото
auscultatio, -onis, f – аускультация (выслушивание звуковых явлений, связанных с деятельностью внутренних органов)
auscultatorius, -a, ,um – аускультаторный
autohaemotherapia, -ae, f – аутогемотерапия (лечение путем введения в мышцу больного его собственной крови)
autohaemotransfusio, -onis, f – аутогемотрансфузия (вливание больному его собственной крови, взятой за несколько дней до операции)
autointoxicatio, -onis, f – аутоинтоксикация (отравление организма образующимися в нем ядовитыми веществами)
autonomicus, -a, -um – автономный, вегетативный
autotransplantatio, -onis, f – аутотрансплантация (пересадка собственных тканей больного на другое место организма)
avis, -is, f – птица
axis, -is, m – ось; осевой позвонок
azygos – непарный
В
balneum, -i, n – ванна
balsamum, -i, n – бальзам
Barium, -i, n – барий
barotrauma, -atis, n – баротравма (повреждение, вызванное резким изменением атмосферного давления)
basis, -is, f – основа, основание
Belladonna, -ae, f – белладонна, красавка
benignus, -a, -um – доброкачественный
benzoas, -atis, m – бензоат
biceps, cipitis – двуглавый
bifurcatio, -onis, f – бифуркация (раздвоение)
bilateralis, -e, – двусторонний
biliaris, -e, – желчный
bilifer, -era, -erum – желчный (желчеотводящий)
bilis, -is, f – желчь
bimanualis, -e, – бимануальный (выполняемый двумя руками)
Bismuthum, -i, n – висмут
biventer, -tra, -tram – двубрюшный
blepharitis, -idis, f – блефарит (воспаление краев век)
blepharoplastlca, -ae, f – блефаропластика (пластическая операция век)
blepharoplegia, -ae, f – блефароплегия (паралич века)
blepharoptosis, -is, f – блефароптоз (опущение верхнего века)
blepharospasmus, -i, m – блефароспазм (судорога века)
bolus, -i, f – глина
brachialis, -e – плечевой
brachium, -i, n – плечо
brachycephalia, -ae, f – брахицефалия, короткоголовость
brachydactylia, -ае, f – брахидактилия, короткопалость
brachyphalangia, -ae, f – брахифалангия (короткие фаланги пальцев)
bradycardia, -ae, f – брадикардия (пониженная частота сердечных сокращений)
bradyphagia, -ae, f – брадифагия (замедленное глотание)
bradypnoe, -es, f – брадипноэ (замедленное дыхание)
brevis, -e – короткий
briketum, -i, n – брикет
bromidum, -i, n – бромид
bronchitis, -idis, f – бронхит
bronchocele, -es, f – бронхоцеле (бронхолегочная киста)
bronchoectasis, -is, f – бронхоэктаз (патологическое расширение бронхов)
bronchographia, -ae, f – бронхография (рентгенологическое исследование бронхов)
bronchomycosis, -is, f – бронхомикоз (грибковое заболевание бронхов)
bronchopathia, -ae, f – бронхопатия (общее название поражений бронхов)
bronchoscopia, -ae, f – бронхоскопия (осмотр внутренней поверхности бронхов)
bronchostenosis, -is, f – бронхостеноз (сужение просвета бронха)
bronchus, -i, m – бронх
bubo, -onis, m – бубон (увеличенный в результате воспаления лимфатический узел)
bucca, -ае, f – щека
buccinator, -oris, m (m. buccinator) – щечная мышца
bursa, -ae, f – сумка
С
cacao (не скл.) – какао
caecalis, -e – слепокишечный
caecum, -i, n – слепая кишка
calamus, -i, m – аир
calcaneus, -a, -um – пяточный
calcar, -aris, n – шпора
Calcium, -i, n – кальций
calculus, -i, m – камень
callosus, -a, -um – мозолистый
calvaria, -ае, f – свод черепа
calix, -icis, m (calyx, ycis m) – чашка
calx, calcis, f – пятка
camera, -ae, f – камера
canalis, -is, m – канал
caninus, -a, -um – собачий
capillaris, -e – капиллярный
capitatus, -a, -um – головчатый
capitulum, -i, n – головка
capsula, -ae, f – капсула
capsulitis, -e – капсульный
caput, -itis, n – голова; головка
carbo, -onis, m – уголь
carbonas, -atis, m – карбонат
carbunculus, -i, m – карбункул (группа из нескольких расположенных рядом фурункулов)
cardiacus, -a, -um – сердечный
cardiologia, -ae, f – кардиология (раздел медицины, посвященный болезням ССС)
cardiomyopathia, -ае, f – кардиомиопатия (общее название болезней серд. мышцы)
cardiorrhexis, -is, f – кардиорексис (разрыв сердца)
cardiosclerosis, -is, f – кардиосклероз (избыточное развитие соединительной ткани в сердечной мышце)
cardiostenosis, -is, f – кардиостеноз (сужение кардиального отверстия желудка)
caries, -ei, f – кариес
caroticus, -a, -um – сонный
carotis, -idis (a. carotis) – сонная артерия
carpus, -i, m – запястье
cartilago, -inis, f – хрящ
catarrhalis, -e, – катаральный (связанный с образованием обильного экссудата)
cauda, -ae, f – хвост
causticus, -a, -um, – едкий
caverna, -ae, f – анат. ячейка; клин, каверна (полость в органе, образующаяся в результате разрушения ткани)
cavernosus, -a, -um – пещеристый
cavitas, -atis, f – полость
cavus, -a, -um – полый
cellula, -ae, f – клетка
cellularis, -e – клеточный