Действия сводной команды объекта полиграфии по организации и проведению аварийно-спасательных и других неотложных работ
Приведение сводной команды в готовность.Невоенизированные формирования ГО объекта полиграфии (НФГО ОП) приводятся в полную готовность при стихийных бедствиях, авариях, катастрофах, угрозе применения военных средств поражения и по распоряжению старшего начальника ГО. Полная готовность- такое состояние формирований, при котором они способны организованно и в установленные сроки приступить к выполнению поставленных задач и успешно выполнить их в любых условиях обстановки. Ответственность за своевременное приведение формирования в готовность несет командир НФГО ОП (ОЭ).
Получив задачу на приведение сводной команды в полную готовность, командир обязан в кратчайший срок прибыть к установленному месту сбора; оповестить личный состав команды и обеспечить полный ее сбор; организовать выдачу личному составу табельного имущества и контроль за его состоянием, а также произвести проверку средств индивидуальной защиты; организовать рассредоточение и укрытие специальной техники, автотранспорта и имущества в месте сбора; проверить наличие средств связи и определить порядок связи внутри команды; доложить о готовности сводной команды НГО ОП (ОЭ).
Командир команды, получив сообщение об угрозе применения военных средств поражения, оповещает личный состав путем подачи команд и сигналов ГО. Он обязан заблаговременно разработать порядок оповещения личного состава в рабочее и нерабочее время. В первую очередь оповещают командиров подразделений и связных.
Личный состав, получив вызов, немедленно следует к установленному месту сбора и докладывает о прибытии своему командиру.
На месте сбора личный состав получает табельное имущество, проверяет его исправность и исправность средств индивидуальной защиты. Технику, закрепленную за сводной командой, подготавливают к работе, а автотранспорт - к немедленному вызову команды.
В период приведения ГО объекта полиграфии в готовность командир команды проводит мероприятия, предусмотренные планом. По распоряжению начальника ГО ОП организует вывод формирования в загородную зону, в заранее установленный район расположения.
В районе расположения сохраняются организационная структура и целостность формирований; обеспечиваются надежная защита личного состава и техники от воздействия современных средств поражения, удобство размещения и отдыха, благоприятная санитарно-эпидемическая обстановка; организуются наблюдение за зараженностью внешней среды и всестороннее обеспечение.
Команда решением старшего начальника может привлекать к строительству противорадиационных и простейших укрытий для населения и приспособлением пригодных для этих целей сооружений. Если команда располагается в населенном пункте, то на предполагаемом направлении выдвижения к очагу поражения назначается район сбора формирования.
Предупреждения об угрозе применения военных средств поражения, оповещение о воздушном нападении, радиоактивном, химическом и бактериологическом заражении сводная команда получит от штаба ГО ОЭ по средствам связи и радиотрансляционной сети с указанием порядка действий. Сигналы оповещения дублируются в формировании по техническим средствам связи и с помощью звуковых и светосигнальных средств.
При обнаружении зараженности местности и воздуха в районе действий (расположения) формирования командир самостоятельно принимает решение на подачу установленных сигналов оповещения и защиту личного состава и докладывает об этом старшему начальнику. По сигналу «Воздушная тревога» личный состав формирования немедленно укрывается в защитных сооружениях. По сигналу «Отбой воздушной тревоги» формирование выходит из защитного сооружения и продолжает выполнять поставленные задачи.
По сигналу «Радиационная опасность» командир формирования проверяет готовность дозиметрических приборов, усиливает радиационное наблюдение, завершает подготовку защитных сооружений и средств индивидуальной защиты к использованию и укрывает личный состав в защитные сооружения.
По сигналу «Химическая тревога» личный состав формирования, находящийся на открытой местности, использует средства индивидуальной защиты органов дыхания и кожи и быстро укрывается в защитных сооружениях. При их отсутствии команда выходит из зоны заражения в направлении, указанном штабом ГО объекта, полиграфии, а при отсутствии таких указаний выходит в сторону, перпендикулярную направлению ветра.
Порядок совершения марша сводной командой и ввода ее в очаг поражения. Марш - основной способ передвижения сводной команды (СВК). Он совершается, как правило, на автомашинах, в отдельных случаях пешком. Цель марша - прибыть в назначенный район в любых условиях обстановки к установленному сроку в полной готовности.
Организация марша. Получив задачу на организацию марша, командир сводной команды уясняет ее, изучает по карте (схеме) маршрут движения и характер местности, принимает решение и отдает приказ на марш (устный).
В приказе на марш командир указывает обстановку на маршруте движения и в районе сосредоточения (в районе спасательных работ); задачу команды; маршрут движения; цель марша; срок прибытия в назначенный район; порядок построения колонны; скорость движения; дистанции между машинами на марше и места привалов; время прохождения исходного пункта и пунктов регулирования головой колонны; задачу соседей; замысел действий; задачи подразделений команды; места медицинских пунктов; допустимую дозу облучения личного состава; время готовности к маршу; свое место в исходном порядке и место заместителя.
Построение колонны сводной команды для марша может быть таким: звено связи и разведки, звено обеспечения, первая спасательная группа, вторая спасательная группа, противопожарное звено (приданное), звено обеззараживания, санитарная дружина, звено механизации, ремонтная мастерская.
Средняя скорость движения автомобильной колонны днем 30-40, ночью 25-30 км/ч. Дистанция между машинами 25-50 м. Марш должен совершаться с максимально возможной в данных условиях скоростью, обеспечивающей безопасность движения и выполнения поставленных задач в установленные сроки.
Для своевременного начала марша и организованного движения назначаются исходный пункт и пункты регулирования (через каждые 3-4 часа) движения. Сводная команда проходит их в указанное ей время, а командир команды докладывает об этом начальнику ГО ОП (начальнику группировки сил ГО).
На марше колонна движется по правой стороне, оставляя свободной левую для встречного движения и обгона. Командир команды обычно находится в голове колонны СВК и следит за поддержанием уставного порядка и скорости движения. Управление и связь на марше обеспечивают по радио, с помощью подвижных и сигнальных средств. Для наблюдения за сигналами, передаваемыми по колонне, на каждой машине назначают наблюдателя.
При переходе на большие расстояния в целях сохранения сил личного состава, проверки состояния машин, проведения технического обслуживания и устранения неисправностей через 1 ч после начала движения делают остановку на 20 мин, а через каждые 3-4 ч движения привалы продолжительностью до 1 ч и один привал для приема пищи продолжительностью 2 ч во второй половине суточного перехода. Для привалов выбираются районы, обеспечивающие условия для защиты от военных средств поражения и имеющие достаточное количество источников воды. Построение колонны не нарушается. Машины останавливаются на правой обочине дороги. Личный состав, за исключением дежурных радистов и наблюдателей, высаживается и располагается справа от дороги.
Разведка маршрута и очага поражения. Успех спасательных работ достигается своевременной организацией и ведением разведки.
В период выдвижения сводной команды к объекту работы звено разведки, следуя впереди команды (разрыв по времени может достигать 30 мин), определяет состояние дорог, дорожных сооружений, наличие зараженных участков, завалов, пути обхода и докладывает об этом по радио командиру сводной команды. Зараженные участки на марше обходят или преодолевают в средствах индивидуальной защиты. Если преодоление зон радиоактивного заражения может привести к потерям личного состава или к получению им предельно допустимой дозы облучения, движение возобновляют после спада высоких уровней радиации.
Зоны химического заражения, как правило, обходят, а при невозможности обхода преодолевают по направлениям и маршрутам, обеспечивающим наименьшее заражение техники, или после дегазации проездов.
Зоны бактериологического заражения при невозможности обхода преодолевают после дезинфекции маршрута и экстренной профилактики личного состава. Маршруты движения выбирают на максимальном удалении от источника заражения.
Ввод команды в очаг поражения. При подходе колонны к очагу поражения командир сводной команды организует быстрый ввод ее на объект (участок, место) работы, для чего уточняет пути и порядок ввода личного состава и техники и меры по обеспечению своевременного их продвижения. Если на путях ввода имеются разрушения, завалы, то командир определяет работу, которую необходимо выполнить по устройству проездов, а также выделяет силы и средства для этого. Одновременно в целях выяснения обстановки к объекту спасательных работ выдвигается в пешем порядке разведка.
Первым войдя в очаг поражения, разведывательное подразделение определяет уровень радиации, уточняет характер разрушений на объекте полиграфии, отыскивает защитные сооружения, устанавливает степень их разрушения и состояние находящихся в них людей, находит наименее опасные маршруты движения основных сил команды и пути эвакуации пораженных, ведет непрерывное наблюдение за изменением обстановки на объекте полиграфии.
Для успешного выполнения задачи командир подразделения должен иметь карточку объекта работ со схемой привязки защитных сооружений к незаваленным ориентирам, схемой коммунально-энергетических сетей, колодцев.
Порядок работы командира сводной команды по организации спасательных работ.С прибытием на участок спасательных работ командир команды на основе приказа старшего начальника ГО, данных разведки и личного наблюдения уточняет и оценивает обстановку и организует проведение аварийно-спасательных работ.
Последовательность работы по выполнению поставленных задач зависит от условий обстановки, характера задачи и наличия времени.
Получив задачу, командир намечает мероприятия, которые немедленно нужно провести для подготовки к выполнению поставленных задач, дает указания по организации разведки, предварительные распоряжения подчиненным для ориентирования в предстоящих действиях.
При оценке обстановки командир должен изучить характер и объем разрушений, очагов пожаров и заражений на участке работ и на путях движения к нему; виды предстоящих работ и их объем; целесообразные направления выдвижения и ввода формирований в очаг поражения и на участок работ; радиационную, химическую и бактериологическую обстановку и ее влияние на выполнение задачи; положение, состояние и обеспеченность своего и приданных формирований и их возможности; положение, характер действий и задачи соседей; характер местности и ее влияние на действия команды, наличие и состояние маршрутов движения к очагам поражения и на участок работ; влияние погоды, времени года и суток на выполнение задачи.
Уяснив задачу и оценив обстановку командир команды принимает решение, в котором определяет замысел действий (какой объем по видам спасательных работ необходимо выполнить подчиненному формированию и на каком участке (объекте) сосредоточить основные усилия, последовательность выполнения работ, распределение сил и средств усиления); задачи подчиненным и приданным подразделениям, способы и сроки их выполнения; порядок выдвижения в район действия; порядок взаимодействия; мероприятия по организации управления и обеспечения.
На основании принятого решения утвержденного начальником ГО ОП, командир связной команды отдает приказ, используя карту или схему ОП. В последующем решение и задачи уточняются на участке работ. Задачи ставятся в первую очередь тем подразделениям, которые решают главные задачи, начинают действовать первыми или которым требуется больше времени на подготовку. Задачи по разведке, защите от военных средств поражения и другим видам обеспечения действий формирований могут доводиться до исполнителей отдельными распоряжениями и указаниями.
В приказе командир сводной команды ГО объекта полиграфии указывает краткие выводы из оценки обстановки на маршруте и участке работ; задачи своего формирования; задачи соседних формирований; замысел действий; после слова «приказываю» ставятся задачи подчиненным подразделениям (группам, звеньям), а также приданным формированиям; места расположения медицинских пунктов, пути и порядок эвакуации пораженных; допустимые дозы радиоактивного облучения личного состава; время начала и окончания работ, свое место и место заместителя.
При постановке задач командир указывает:
- спасательным группам - средства усиления, участок розыска пораженных и порядок оказания им первой помощи и выноса к местам погрузки, где и какие вскрыть защитные сооружения, места погрузки пораженных на транспорт, места локализации аварий, маршрут и порядок движения;
- звену механизации работ - усиление личным составом, где и к какому времени устроить проезды и проходы, обрушить (укрепить) конструкции, угрожающие обвалом, где, в каком объеме и к какому времени произвести работы по откапыванию защитных сооружений (или кому и какие средства придать на усиление), маршрут и порядок движения;
- звену обеззараживания - участки, подлежащие обеззараживанию, ширину дезактивируемых проездов (проходов) и плотность разлива дезактивирующих растворов, способы, объем и последовательность работ, места и порядок перезарядки машин, порядок обозначения обезвреженных участков (проездов, проходов) и сооружений, пункт сбора после выполнения задачи, маршрут и порядок движения;
- сандружине - место разветывания формирования, участок проведения работ по розыску и оказанию медицинской помощи пораженным, порядок приема, регистрации и сортировки пострадавших по тяжести поражения и объему медицинской помощи в формировании, порядок подготовки и эвакуации пораженных, места погрузки их на транспорт и маршруты выноса, места оказания первой врачебной помощи и временной госпитализации нетранспортабельных больных, маршрут и порядок движения.
Ведение работ сводной командой. Аварийно-спасательные и другие неотложные работы в очаге поражения проводят одновременно или с некоторым отставанием спасательных работ. Для устройства проездов в завалах высотой более 1 м целесообразно расчищать обломки, выравнивая завалы и уплотняя путь; при завалах высотой менее 1 м лучше расчищать улицы до асфальта. Проезд в завалах для колесных машин делают шириной 3,5 м, для гусеничных 4 м. При необходимости через каждые 150-200 м устраивают разъезды для встречных машин. Одна спасательная группа, усиленная бульдозером, за 10 ч работы может проделать проход длиной до 4-5 км.
По проделанным проходам спасательные группы вместе с сандружиной направляют в район спасательных работ. Если личный состав команды достиг участка работ в пешем строю, то через проходы после их готовности пропускают технику.
На участке (объекте) спасательных работ основные усилия команды должны быть направлены на розыск и спасение людей из завалов, разрушенных и поврежденных зданий, укрытий, из защитных сооружений, которым угрожает затопление или загазование, а также на локализацию и устранение повреждений на коммунально-энергетических сетях, препятствующих проведению спасательных работ.
Здоровых и пораженных, которые могут передвигаться самостоятельно, немедленно выводят из зоны разрушения, а сильно пораженных выносят на пункты сбора. Если лестничные клетки завалены или обрушены, людей с верхних этажей спускают через оконные и другие проемы, используя пожарные лестницы, автокраны и подручные средства.
С большими трудностями сопряжены работы по извлечению людей из-под завалов, так как при этом может произойти осадка или перемещение отдельных элементов завала. Для извлечения пострадавших в завале устраивают лазы-проходы шириной 0,6-0,8 м и высотой 0,9-1,1 м. В них целесообразно ставить простейшие крепления.
Прежде чем извлечь из завала пораженного человека, его нужно освободить от обломков и мусора, не причиняя дополнительных повреждений. Сначала освобождают голову, плечи, туловище и ноги, затем оказывают первую медицинскую помощь, после чего выносят из опасной зоны.
Трудно спасать людей из заваленных защитных сооружений, из которых урывшиеся в них люди не могут выйти и самостоятельно. В первую очередь начинают спасательные работы в убежищах, оказавшихся в зоне пожаров, загазованности (затопления) или заваленных обломками и имеющих поврежденную систему воздухоснабжения.
Отыскав такое убежище, устанавливают связь с находящимися там людьми, выясняют обстановку и при необходимости подают в него воздух. Для подачи воздуха расчищают воздухозаборные оголовки или расчищают и приоткрывают двери, при невозможности этого пробивают отверстие в стене или перекрытии. При загазованности или затоплении в первую очередь прекращают поступление газа или воды, перекрыв запорные устройства, и откачивают воду.
Вскрывают убежища по-разному в зависимости от конструкции, характера завала и оснащенности подразделения команды. Если можно расчистить основной вход, то его расчищают и открывают дверь. При заклинивании двери вырезают в ней отверстие размером 0,8×0,8 м и через него выводят людей. Если в меньшей степени завалены аварийные выходы, то расчищают их оголовки и выводят людей через них. Вскрыть убежище можно, сделав проем в стене или перекрытии, обращенных к центру взрыва. Разбирать завал над перекрытием целесообразно при высоте его не более - 2-3 м. Сначала расчищают площадку на перекрытии размером 1,5×1,5 м, а затем делают проем в перекрытии или стене размером 0,8×0,8 м.
•