Выбери все термины по теме
Действия, производимые с пациентом.
ПОДБЕРИ ПАРУ
1. surgical a) administrations
2. doctor's b) regimen
3. past c) card
4. patient's d) treatment
5. bed e) worse
6. get f) history
ПОДБЕРИ ПЕРЕВОД
1. курс лечения a) recover from(flu)
2. правильный диагноз b) case history
3. история болезни c) course of treatment
4. соблюдать диету d) treat for (flu)
5. лечить от (гриппа) e) follow a diet
6. выздоравливать от (гриппа) f) correct diagnosis
ПОДБЕРИ СИНОНИМ
1. health history
2. diagnose a disease as …
3. doctor's order
4. management for …
5. need treatment
6. undergo treatment
РАСШИФРУЙ
PMH, HPI, PH, SH, FH, IMP
ВСТАВЬ ПРЕДЛОГ
1. Every nurse must write … data … the patient's card.
2. A client was ill … flu and was treated… this illness.
3. A patient underwent special course … treatment and soon he recovered … his disease.
4. He recovered … illness because he was made correct diagnosis … his disease.
5. Due …severe illness you must undergo surgical treatment and be hospitalized.
6. Sick man was administered necessary treatment … flu, diet and bed regiment.
ПЕРЕВЕДИ, ОБРАЩАЯ ВНИМАНИЕ НА ВРЕМЯ И ЗАЛОГ ГЛАГОЛА
1. Physician treated a patient for flu.
2. A patient was treated by family physician for cold.
3. Doctor cured a client of disease.
4. A client was cured of severe illness.
5. Patient recovered from pneumonia.
6. Patient followed physician’s appointments.
7. Nurse carries out doctor’s administrations.
8. Cardiologist made a diagnosis.
9. A patient was made correct diagnosis.
10. General practitioner made diagnosis of a patient.
9. СОСТАВЬ 7 ПАР ПОДОБНЫХ ПРЕДЛОЖЕНИЙ (АКТИВНЫЙ – ПАССИВНЫЙ ЗАЛОГИ)
1. Family practitioner treated the family for flu. - The family was treated by family practitioner for flu.
ПРОЧИТАЙ ДИАЛОГ
Last summer Nina, my room-mate/ was taken ill. The poor girl felt ill she had fever, pains in her side and it was clear that she needed the services of a doctor. I called the health center and made an appointment with the doctor. In an hour or so the doctor a middle-aged woman in a white gown came in. Before diagnosing the disease she asked Nina to strip to the waist, examined her throat, felt her pulse, listened to her heart and lungs and took her BP. The following dialogue took place between them:
D: I see you've taken your temperature. What is it?
N: It's 38; 7 (thirty eight point seven) And I feel bad, I’ve got a headache and a sore throat. It hurts me when I swallow. Besides, I am afraid I have got a pain in my side.
D: Let me examine your side. Things do happen.
N: And what if it's appendicitis? It would mean a surgery, doctor, eh? Do say something!
D: There, there! No tears. Take it easy. Everything will be all right.
N: I hate being in the hospital and staying in bed.
D: Does it hurt when I press here?
N: Oh, yes! It is terribly painful!
D: Well, my dear I'm sorry to say you have flu and besides something is wrong with your appendicitis. If you have a new attack, you must be admitted to the hospital and operated on.
N: Oh! It's too bad. Poor me!
D: Don't worry. Let's hope for the best. Now I’ll administer you some pills and a mixture. You are to take a tablespoonful of it three times a day. I believe that some injections of glucose will also do you a lot of good.
N: And what should I take for my headache?
D: I'll give you a tablet. Here it is. Good-bye, cheer up!
N: Good-bye, doctor. Thanks a lot!
So, Iwent to the pharmacy to buy drugs. We followed the doctor's appointments and in a week my friend got better. Then I took her to the health center where she had X-ray of her abdomen and her blood test. Everything was all right and soon she recovered.
ПЕРЕВЕДИ
1. Nurse wrote down correct final diagnosis and doctor’s administrations in the patient's card, and client underwent necessary treatment in the IPD.
2. Patient was made a diagnosis of flu and was appointed special course of medication for flu to avoid complications after disease.
3. Physician makes his administrations, nurse must carry out these administrations and patient follows them every day.
4. In treatment all clients follow special diets, bed regimen and other necessary doctor’s appointments for recovery from disease.
5. Patient with TB needs special courses and modern methods of therapy with further rehabilitation in sanatorium.
ПЕРЕВЕДИ
1. Больному провели полный физический осмотр, собрали анамнез, поставили окончательный диагноз и записали в карточку.
2. Врач назначил лежачему больному соблюдать постельный режим, специальную диету и другие необходимые предписания.
3. Пациент прошел специальный курс консервативного медикаментозного лечения в стационаре и пошел на поправку.
4. Петрова вылечили от тяжелой пневмонии, доктор прописал ему специальный курс реабилитации в санатории.
5. Терапевт лечил пациента от гриппа 5 дней антивирусными препаратами, а затем прописал антибиотики, чтобы избежать осложнений.
ДОМАШНЕЕ ЗАДАНИЕ
1. ЗАУЧИ НАИЗУСТЬ ТЕРМИНЫ ПО ТЕМАМ «DIAGNOSIS. PATIENT'S HEALTH HISTORY. ADMINISTRATIONS. TREATMENT»
ОТВЕТЬ НА ВОПРОСЫ
1. What is the difference between “make a diagnosis” and “was made a diagnosis”?
2. What is the difference between “PMH “and “PH”?
3. What is the difference between “treat for (flu)” and “cure of (flu)”?
4. What is the difference between “carry out doctor's appointments” and “follow doctor's orders”?
5. What is the difference between “recovery” and “rehabilitation”?
ПРОЧИТАЙ И ПЕРЕДАЙ СОДЕРЖАНИЕ
If you fell ill and have high temperature you must ring up your local hospital and call in a family practitioner. The doctor asks you about your complaints and provides medical examination. He takes your blood pressure, takes your temperature, listens to your heart and lungs, examines your throat, administers laboratory tests of blood, urine and gastric juice, writes out a recipe and appoints proper treatment and medical procedures. If you are seriously ill doctor writes out you a sick leave and you follow a bed regimen and special diet. It is necessary to fill in the patient's card correctly; to write down the diagnosis of the disease, administrations made by the family practitioner, the course of the disease and the results treatment. A nurse goes out to the calls too, gives injections and carries out all necessary doctors’ appointments.
ПЕРЕВЕДИ
1. Something is wrong with my legs: all my joints ache, when I bend my knee it hurts me and I suppose it is complication after quinsy.
2. A patient complained of stomach pains, indigestion, vomiting, fever, diarrhea and lack of appetite; he was very pale and weak. After special assessment doctor diagnosed his disease as gastroduodenitis.
3. If you feel acute heartaches or chest pains, rapid pulse and high blood pressure you must call in an ambulance car as soon as possible because it can be heart attack, hypertension crisis or even myocardial infarction.
4. If you got into a road-traffic accident (RTA) you must be admitted to the emergency department immediately and an ER surgeon will x-ray you because you can have serious injures, hematomas, sprains, dislocations or fractures.
5. A patient suffered from acute thoracic aches, cough with rales and sputum, high temperature, perspiration and weakness; so he consulted a doctor and was appointed chest x-ray and laboratory analysis of blood and sputum because it could be a case of pneumonia or TB.
6. If you have problems with your health, feel ill you must be examined and assessed by the physician, made correct diagnosis and appointed special course of treatment.
7. Last week I caught a cold and now I am ill with flu: I have cough, runny nose, watery eyes, fever, chilliness, headache, muscular ache, general weakness and I was ordered to follow a bed regimen and a course of medication.
8. Patient N was treated for severe abdominal aches at home, soon his condition got worse and he developed purulent peritonitis. It is dangerous!
9. Doctor made his final diagnosis after head-to-toe examination, auscultation, palpation and percussion, then he got the results of X-ray, ECG, US assessment, CAT and tests of blood, urine, feces and gastric juice.
ПЕРЕВЕДИ
1. Мне необходимо сходить к гастроэнтерологу по поводу своих желудочных проблем и сдать все анализы для правильной постановки диагноза.
2. Если вы жалуетесь на слабость, головокружение, сонливость и отсутствие аппетита вам необходимы консультация хорошего специалиста и курс обследования и лечения в стационаре.
3. Доктор измерил больному AD, выслушал сердце, сделал ЭКГ и назначил после этого обследования курс лечения гипотензивными препаратами нового поколения.
4. В родильном доме женщине сделали общий анализ крови и определили группу и резус фактор.
5. Мальчику сделали рентген грудной клетки, так как доктор предполагает, что после перенесенного гриппа у него развилась пневмония, как серьезное и опасное осложнение.
6. В случае этого заболевания больной страдает от острых болей в сердце, у него развивается одышка, учащенный пульс и сердцебиение.
7. После перенесенного гриппа у больного N развился хронический бронхит, по ночам его лихорадит, и мучают острые приступы кашля.
8. При постановке диагноза врач использует результаты медицинского осмотра и лабораторных анализов.
ПЕРЕВЕДИ
1. Женщина обратилась к гастроэнтерологу с жалобами на абдоминальные боли; доктор провел полный осмотр пациентки, сделал ГДЭС и анализ желудочного сока, он поставил диагноз – хронический гастрит в стадии обострения.
2. Пациент в тяжелом состоянии был осмотрен врачом, ему измерили пульс, АД, ЧДД; cделали ЭКГ и поставили диагноз ИБС.
3. В отделение неотложной помощи был доставлен больной в бессознательном состоянии; ему было проведено полное обследование: УЗИ брюшной полости, R-графия черепа, лабораторные анализы крови, мочи; измерена температура, АД, ЧДД; данные осмотра показали, что у больного – гипогликемическая кома.
4. К кардиологу пришел пациент, который жаловался на боли в сердце; ему выслушали тоны сердца, измерили АД и пульс и сделали ЭКГ; пациент был направлен в кардиологическое отделение для необходимого лечения.
5. Больной был госпитализирован в инфекционное отделение с симптомами: сильная диарея, рвота, высокая температура и абдоминальные боли; пациенту был поставлен диагноз – острый сальмонеллез и он в тяжелом состоянии был помещен в бокс.
6. Данные осмотра, полученные в результате полного обследования, помогают враче поставить правильный диагноз.
7. Пациент с острым гастритом был госпитализирован в отделение гастроэнтерологии, где опытный врач осмотрел его, выслушал кишечные тоны, сделал гастроскопию и УЗИ желудка, поджелудочной железы, печени и желчного пузыря.
8. В отделение скорой помощи обратился мужчина с сильной болью в плече; ему сделали рентген плечевого сустава, и хирург поставил диагноз – перелом ключицы.
ПЕРЕВЕДИ
A
- У меня сильная боль в ноге, и я приняла (took) Ортофен.
- Ольга страдает от хронического гастрита.
- У больного температура и рвота (vomit).
- Он простудился и заболел.
- Моя подруга нездорова, у нее насморк.
B
- У него острая зубная боль, и я дала ему (give him) обезболивающее.
- Моя подруга страдает от головной боли.
- У пациента острый аппендицит.
- Вчера я заболела гриппом .
- Студент простудился и плохо себя чувствует.
C
- У меня сильная головная боль, и я приняла (took)) анальгетик.
- Анна страдает от зубной боли.
- У пациента хронический гастрит.
- Он заболел гепатитом С.
- Мой друг плохо себя чувствует.
ПЕРЕВЕДИ
Medicine is the science and art of diagnosing, treating, and preventing disease and injury. Its goals are to help people live longer, happier, more active lives with less suffering and disability. Medicine goes beyond the bedside of patients. Medical scientists engage in a constant search for new drugs, effective treatments, and more advanced technology. In addition, medicine is a business. It is part of the health care industry, one of the largest industries in most communities. Disease has been one of humanity's greatest enemies. Only during the last 100 years has medicine developed weapons to fight disease effectively. Vaccines, better drugs and surgical procedures, new instruments, and understanding of sanitation and nutrition have had a huge impact on human well-being. Like detectives, physicians and other health care professionals use clues to identify, or diagnose, a specific disease or injury. They check the patient's medical history for past symptoms or diseases, perform a physical examination, and check the results of various tests. After making a diagnosis, physicians pick the best treatment. Some treatments cure a disease. Others are palliative—that is, they relieve symptoms but do not reverse the underlying disease. Sometimes no treatment is needed because the disease will get better by itself. While diagnosing disease and choosing the best treatment certainly require scientific knowledge and technical skills, health care professionals must apply these abilities in imaginative ways. The same disease may present very different symptoms in two patients, and a treatment that cures one patient may not work on another. At the turn of the 20th century, many men and women were feeble by age 40. The average person born in 1900 had a life expectancy of 47.3 years. Effective treatments for disease were so scarce that doctors could carry all their drugs and instruments in a small black bag. By the end of the 20th century, medical advances had caused life expectancy to increase to 76 years. Modern health care practitioners can prevent, control, or cure hundreds of diseases. People today remain independent and physically active into their 80s and 90s. The fastest-growing age group in the population now consists of people aged 85 and over.
9. СОСТАВЬ ДИАЛОГ «AT THE DOCTOR'S»
DOCTOR-PATIENT
Заходите, пожалуйста. Come in, please.
Проходите, пожалуйста. Please, come over here.
Садитесь сюда. Sit down here.
Чем могу помочь? What can I do for you?
Чем могу помочь? Can I help you?
Как вы себя чувствуете How do you feel? (How’re you feeling?)
На что жалуетесь? What do you complain of?
Ваши жалобы? What are your complaints?
Что случилось? What’s the matter with you?
Что случилось? What’s wrong with you?
Проблемы (жалобы)? Any problems (complaints)?
Какие симптомы? What are the symptoms?
Когда появились первые симптомы? When did the first symptoms appear?
Давно болеете? How long have you been ill?
Какая у вас температура? What is your temperature?
Где болит? Where is the pain?
Я осмотрю вас. I’ll examine you.
Позвольте я вас осмотрю. Let me examine you.
Разденьтесь по пояс, пожалуйста. Will you strip to the waist, please?
Снимите одежду, пожалуйста. Take your clothes off, please.
Дайте руку, пожалуйста. Give me your hand, please.
Закатайте рукав. Will you roll your sleeve up?
Давайте измерим вашу температуру. Let me take your temperature.
Дайте измерить ваше АД. Let me take your BP.
Откройте рот и скажите «А». Open your moth and say “Ah”, please.
Покажите язык, пожалуйста. Show me your tongue, please.
Сглотните, пожалуйста. Swallow, please.
Давайте осмотрим горло. Let me examine your throat.
Лягте на живот (спину, бок). Lie down flat on your stomach (back, side), please.
Лягте на кушетку, пожалуйста. Lie down on the couch, please.
Расслабьтесь, пожалуйста. Relax, please.
Позвольте осмотреть ваш живот. Let me examine your abdomen.
Не шевелитесь. Stand still. (Keep still.)
Нагнитесь вперед. Bend your body forward.
Посмотрите вверх (вниз). Look up (down).
Давайте выслушаем сердце. Let me listen to your heart.
Давайте выслушаем легкие. Let me listen to your lungs.
Вдохните. Inhale, please.
Выдохните. Exhale, please.
Давайте пропальпируем печень. Let me palpate your liver.
Одевайтесь. Put on your clothes, please.
Я выпишу вам больничный (справку). I’ll write out a sick-leave (certificate) for you.
Возьмите вашу справку. Here is your certificate.
Направляю вас к хирургу (онкологу) I’ll refer you to a surgeon (oncologist)
Не беспокойтесь, ничего серьезного. Don’t worry, nothing serious.
Направляю вас на рентген. I’ll refer you to X-ray.
Соблюдайте назначения. Follow all my administrations.
Скоро пройдет. It will pass soon.
Скоро вам станет лучше. You will feel better soon.
Все будет хорошо. Everything will be all right (OK).
Не курите. You should not smoke.
Бросайте курить. You must give up smoking.
Старайтесь больше спать. Try to sleep more.
Не ходите много. Don’t walk much.
Лежите. Stay in bed.
Соблюдайте постельный режим. Follow the bed regimen
Соблюдайте диету. Follow the diet. (Keep to a diet).
Питайтесь нормально. You must eat normally.
Я выпишу вам рецепт. I’ll right you out a prescription.
Вот рецепт. Here is a recipe for you.
Я выпишу вам лекарство от простуды. I’ll prescribe you drugs for cold.
У вас есть аллергия на анальгин? Are you allergic to analgesic?
Принимайте по 1 таб.4 р.в д.до еды. Take one tablet 4 times a day before meals.
Полощите горло и смазывайте … . You should: gargle your throat and smear it with … .l
Ставьте банки и горчичники. Apply cups or mustered plasters.
Пейте больше жидкости. Drink a lot of non-alcoholic fluids.
Принимайте … Take ……..
Соблюдайте … Follow ……… (Keep to ………)
Старайтесь … Try to ………
Избегайте … Avoid ………
Вы должны … You must ………
Вам надо … You should ………
Используйте … Apply ……… (Use ………)
Вам не надо … You should not ………
Проверяйте … Control ………
Никогда …. Never ………
PATIENT-DOCTOR
Можно зайти? May I come in?
Можно к доктору? May I see a doctor?
Я плохо себя чувствую. I feel bad. (I feel ill.)
Я болею. I am ill. (I am sick.)
У меня простуда. I have cold.
У меня сильная головная боль. I have a bad headache.
У меня проблемы с желудком. I have problems with my stomach.
У меня боли в животе. I have pains in my abdomen.
Я не могу пошевелить пальцами. I can’t move my fingers.
Мне больно! It hurts me!
Рука болит! My hand hurts!
Я поранил ногу. I’ve injured my foot.
Где можно сделать МРТ головы? Where can I do MRI of my head?
Надо делать УЗИ желудка? Should I do US assessment of my stomach?
Где делают анализ крови? Where can I do blood test?
У меня аллергия на аспирин. I am allergic to aspirin.
Меня тошнит. I feel nausea.
Меня рвет. I have vomit.
Что со мной, доктор? What’s wrong with me, doctor?
Каков диагноз? What’s my diagnosis?
Это заразно? Is it catching?
Это опасно? Is it dangerous?
Какие лекарства принимать? What drug should I take?
Какую диету мне соблюдать? What diet should I follow?
Надо лежать в кровати? Must I stay in bed?
Какое лечение вы мне назначите? What treatment do you appoint?
Когда приходить опять? When should I come back?
А можно мне …? Can I …?
А надо мне …? Should I …?
Мне …? Shall I …?
Я …? Do I …?
Сколько я вам должен? How much do I pay you?
Сколько это будет стоить? How much will it cost?
Сколько стоит…? What is the price of …?