Исторические изменения, связанные с ударением
Часто в ходе эволюции языка ударные и безударные слоги ведут себя по-разному. Например, в романских языках в большинстве случаев изначальные латинские краткие ударные гласные /е/ и /о/ перешли в дифтонги. Поскольку ударение влияет на глагольное спряжение, это вызвало появление глаголов с чередованием гласных в романских языках. Например, испанский глагол volver имеет форму volví в прошедшем времени, но vuelvo в настоящем (см. Испанские неправильные глаголы). В итальянском языке существует такое же явление, но /о/ там чередуется с /uo/. Распространение этого явления не ограничено глаголами: например, испанское viento (ветер) vs. ventilación (вентиляция), от латинского ventum.
Наблюдается и обратный процесс, когда некоторые исторические изменения влияют на место ударения. Так, например, в русском языке за последние сто лет наблюдается процесс переноса ударения на корень или на начало слова, как наиболее значимые его части, которые несут в себе основную смысловую нагрузку. Например, катить, звонить, солить и другие глаголы на '-ить'. Лингвисты объясняют эту тенденцию тем, что в течение последних ста лет темп нашей жизни значительно ускорился и повлек за собой ускорение речи, поэтому такие изменения в ударении позволяют нам эффективнее улавливать смысл услышанного
Наро́дная медици́на
Наро́дная медици́на (лат. medicina gentilitia; нем. Volksmedizin, также Volksheilkunde; англ. Folk medicine; или Традиционная медицина — англ. Traditional medicine) — часть альтернативной медицины, которая включает в себя знания о болезнях, методах и средствах лечения, которые передаются в народе из поколения в поколение.
Исторический экскурс
До конца XVIII века народная медицина не отделялась от общепринятой медицины, что ярко показывает книга базельского врача Теодора Цвингера «Sicherer und geschwinder Arzt, oder vollständiges Arznenbuch»(1684). Она базировалась в основном на постулатах Гиппократа и других древних врачей о «соотношении соков организма».
Термин «народная медицина» появился во врачебных трудах немецких учёных в первой половине XIX века и описывал тогда весь образ действий населения по отношению к своему здоровью, куда включалось, таким образом, не только знахарство, основанное на магии и лечении природными факторами, но также гигиена и использование населением медицины, в том числе традиционной врачебной медицины. Таким образом, этот термин включал в себя едва обозримое многообразие преобладающих в народе представлений о болезнях и способах их лечения. Врачи в этот период, тем не менее, не отказывались от того, чтобы разоблачать медицинские представления населения. То же самое делал Иеремия Готхельф в своём романе «Anne Bäbi Jowäger haushaltet und wie es ihm mit dem Dokteren geht» (1843—1844).
В конце XIX века в странах, развивавших научный, доказательный подход к медицинским методам, взяло верх понимание термина, широко распространившееся к концу XX века — под «народной медициной» стало пониматься главным образом иррациональное, основанное на традиции знахарство в противовес классической врачебной медицине. Понятия «народная медицина» и «медицинские суеверия» часто стали использоваться как синонимичные.
Всемирная организация здравоохранения в настоящее время не рекомендует использование нетрадиционных методов и работает в направлении продвижения доказательного подхода при оценке безопасности, эффективности и качества народной медицины
Согласно проведенному в 2007 году исследованию РАМН в России у 95 % народных целителей отсутствует медицинское образование, а более 40 % из них нуждаются в лечении психических отклонений[3][4].
Термин традиционная медицина, в зависимости от национальных традиций, используется в двух различных значениях:
1. Медицина, с давних пор используемая у разных народов, синоним термина «народная медицина».
2. Как синоним терминов: конвенциональная медицина, классическая медицина, официальная медицина — наименование научно обоснованной, практической медицины, даваемое ей в противовес так называемой «нетрадиционной» (альтернативной) медицине
Грамматическая тема: Правописание удвоенных согласных.
Лексическая тема: Казахстанские врачи.
План лекции.
1 Перенос слов с удвоенными согласными.Особенности правописания удвоенных согласных.
2.Известные казахстанские врачи
Правописание согласных в корне включает три типа правил:
1) правописание звонких/глухих согласных;
2) правописание непроизносимых согласных;
3) двойные согласные.
Правила 1 и 2 рассмотрены нами в п. 1.14. Изменения согласных в речи, п. 1.15. Правописание согласных. В данном пункте остановимся более подробно на правописании двойных согласных в корне.
О правописании двойных согласных на стыке морфем, в суффиксах, приставках см. п. 2.5. Приставки, п. 2.7. Суффиксы. Постфиксы.
1. В корне слова двойные согласные пишутся, как правило, в заимствованных словах.
Аллея, ассамблея, баллада, колонна, корреспондент, репрессия, теннис, тонна, терраса, эффект.
· Слово балл имеет значения:
1. «единица оценки степени чего-либо» (ветер в шесть баллов);
2. «оценка в школе, в спорте и т.д.» (проходной балл).
· Слово бал имеет значение «большой танцевальный вечер» (выпускной бал).
2. В корнях русских слов две одинаковые согласные пишутся в следующих случаях:
· жж – вожжи, дрожжи, жужжать, можжевельник (и в производных от них);
в формах и производных от глагола жечь, в которых нет отчётливо произносимого жг.
Ср.: жгу – жжёшь, жжёт, сожжённый, жжёнка.
- сс – ссора и производные от него (поссориться, перессориться), Россия и производные от него (россияне, российский; но: Русь).
- Слово искусный пишется с одним с, поскольку ранее в нём выделялся корень кус- (кусать, кусок), а -н- был суффиксом. В современном русском языке искусн- полностью является корнем.
- Слово искусство пишется с двумя с, поскольку ранее оно имело тот же корень кус-, а -ств- – суффикс абстрактного существительного.
3. Корневые двойные согласные сохраняются в производных словах.
Ср.: программа – программировать – программный – программка, Канны – каннский.
4. Исключения:
Пишется одна согласная | Пишется двойная согласная |
1. В первой части сложносокращенных слов: Компартия (коммунистическая партия),корпункт (корреспондентский пункт). | |
2. В уменьшительно-ласкательных формах личных имён с суффиксом -к-, ср.: Алла – Алка, Анна – Анка, Кирилл – Кирилка, Римма – Римка, Савва – Савка. | В других случаях пишется двойная согласная –Аллочка, Аннушка. |
3. В некоторых производных от слова кристалл (если после л пишется ь): кристальный, кристально, кристальность, кристальчик. | В других производных пишется двойная согласная:кристаллический, кристаллик и др. |
4. В некоторых производных от слова колонна: колонка, колоночный, колончатый, колонковый. | В остальных словах пишется двойная согласная:колонный, колоннада, колоннообразный и др. |
5. В некоторых производных от слова оперетта: оперетка, опереточный, опереточник. | |
6. В некоторых производных от слова финн: финский, Финляндия, финка. | Но: финно-угорский. |
7. В одном из производных отдельных слов, ср.: антенна – антенка, тонна – трёхтонка, пятитонка. | Но: антенночка, антенный. Но: тоннаж и др. |
Казахстанские врачи.
Развитие медицины. Развивалась в начале XX в. и медицина Казахстана. Одними из первых казахских врачей были А.Айтбакин и М. Карабаев. Амре Дурманулы Айтбакин (1861-1919 гг.) окончил медицинский факультет Томского университета и работал врачом в Каркаралах и Катон-Карагае Усть-Каменогорского уезда. Ему принадлежит научное исследование "Изменение кумыса при стерилизации и о составе стерилизованного кумыса", которое было удостоено серебряной медали.
В Северном Казахстане работал врач Мухамеджан Карабаев (1858-1928), окончивший медицинский факультет Казанского университета. С 1888 г. Карабаев начал работу в должности Кос-танайского уездного врача, в 1907 г. возглавил борьбу с эпидемией сыпного тифа в Иргизском уезде.
В 1909 г. окончил военно-медицинскую академию Халел Досмухамедулы, видный общественный и политический деятель Казахстана. В 1913 г. Халел оставил военную службу и начал работу в качестве врача в Темирском уезде Уральской области. В начале XX в. им был написан ряд статей для газеты "Казак,", в том числе "По поводу болезней" (1913 г.) и "Заразные болезни" (1914 г.). Научная и врачебная деятельность Халела Досмухамедулы была продолжена и в советское время
Грамматическая тема: Чередование гласных звуков в корне слов.