Дополнительные упражнения на повторение

Упражнение 1. Проанализируйте термины по составу, укажите значение терминов:

arthralgia, bathycardia, gastroenterītis, cholecystopexia, onychophagia, thrombocytōsis, adenolipōma, blepharoplastĭca, haematemĕsis, splenorrhaphia, mastodynia, arthrōsis, heminephrectomia, nephroscopia, hepatosplenomegalia, macrodentia, tomographia, tenolўsis, pyuria, angiopathia, abulia, hysterographia, acystia, phlebogramma, cranioclasia, cystoscopia, prosopagnosia, xerostomia, leucopenia, cheilōsis, megalodactylia, polydipsia, haematophobia, claustrophilia, dysthymia, oligophrenia, nephrotomia, hepatocholecystogastrostomia, laparocentēsis, lithotripsia, paraproctītis, spondylodĕsis, cardiorrhēxis, ablepharia, omentonephropexia, polysplenia, acroanaesthesia, periduodenītis, oligophrenia, endosalpingītis, xenoplastĭca, tachycardia, lymphadenītis, cystolithiăsis, osteochondrōsis

Упражнение 2. Образуйте термины со следующим значением:

1) полное удаление матки;

2) хирургическая операция: фиксация печени;

3) боль в пальцах;

4) потеря чувствительности в одной половине тела;

5) желудочное кровотечение;

6) периодически возникающее неодолимое влечение к пьянству;

7) избыточное выделение мочи;

8) пониженное настроение;

9) рентгенологическое исследование сосудов;

10) аномалия развития: наличие только одного пальца на кисти;

11) осмотр полости почечной лоханки с помощью эндоскопа;

12) воспаление стенки артерии;

13) малые размеры желудка;

14) воспаление околоматочной клетчатки;

15) хирургическая операция: удаление ободочной кишки;

16) доброкачественная опухоль, развивающаяся из кровеносных сосудов;

17) повышенное содержание жиров в крови;

18) мочекаменная болезнь

Упражнение 3. Переведите на русский язык многословные клинические термины:

Morbus Crohn intestīni tenuis, dysfunctio alcoholĭca systemătis nervōsi, perturbatio affectīvа bipolāris, insufficientia respiratoria acūta, dissociatio rami anteriōris cruris sinistri fascicŭli His, asthma non allergĭcum, insufficientia valvae mitrālis rheumatĭca, retardatio mentālis levis (moderāta, gravis, profunda), sclerōsis multiplex trunci cerebri, bronchītis chronĭca simplex et mucopurulenta mixta, myocardītis rheumatĭca acūta, dolor faciēi atypĭcus, insultus ischaemĭcus, febris rheumatĭca, anxiĕtas sociālis, polўpus cavitātis nasi, stenōsis valvae tricuspidālis, morbus hepătis toxĭcus cum necrōsi, dissociatio atrioventriculāris gradus primi, pericardītis acūta (infectiōsa, purulenta), perturbatio anxifĕra et depressīva mixta

Упражнение 4. Переведите на латинский язык многословные клинические термины:

бронхиальная астма, болезнь Крона толстой кишки, ревматическая недостаточность митрального клапана, острая боль, маниакально-депрессивный психоз, хроническая ишемическая болезнь сердца, острая инфекция верхних дыхательных путей, язва желудка острая с кровотечением, острый трансмуральный инфаркт передней стенки миокарда, гнойные и некротические состояния нижних дыхательных путей, рассеянный склероз спинного мозга, доброкачественный рецидивирующий менингит, аффективное расстройство личности, острый аппендицит с прободением, поражения черепных нервов, полная блокада правой ножки пучка Гиса второй степени, гиперкинетическое расстройство поведения, острый ревматический эндокардит, диафрагмальная грыжа без гангрены, пролапс митрального клапана, эмфизема легких, невротическая депрессия


Терминоэлементы, обозначающие методы лечения, патологические состояния. Латинские названия новообразований Занятие

Задачи учебного занятия

В данном занятии Вы должны:

1. выучить корневые и конечные терминоэлементы данного занятия, знать терминоэлементы, обозначающие методы лечения, патологические состояния;

2. выучить лексику, относящуюся к латинским названиям новообразований;

3. научиться переводить названия новообразований.

Занятие делится на следующие разделы:

Наши рекомендации