Прикметник (nomen adiectivum)

В латинській мові, як і в українській, прикметники змінюються за родами, числами й відмінками. Своєї відміни вони не мають, а відмінюються за зразком іменників І, ІІ і ІІІ відмін. В ІV і V відмінах прикметників немає. Прикметники поділяються на дві групи: до першої входять прикметники І і ІІ відмін, до другої - прикметники ІІІ відміни.

Прикметники І і ІІ відмін (Пеpша група пpuкметників)

Прикметники першої групи в Nominativus singularis мають закінчення: чоловічий рід - -us, -er,жіночий - -а, середній - -um.

Наприклад:

m f n

rectus recta rectum прямий

purus рurа рurum чистий

albus аlbа album білий

f1avus f1ava f1avum жовтий

niger nigra nigrum чорний

у словниках латинської мови прикметники записуються: форма чоловічого роду, закінчення жіночого і середнього роду Наприклад:

acutus, а, um гострий

latus, а, um широкий

internus, а, um внутрішній

ехtеrnus, а, um зовнішній

criticus, а, um критичний

contagiosus, а, um заразливий

fluidus, а, um рідкий

gelatinosus, а, umжелатиновий

Прикметники жіночого роду відмінююгься як іменники жіночого роду І відміни, чоловічого і середнього роду - як іменники чоловічого і середнього роду П відміни.

3разки відмінювання прикметників І і II відмін

І. Albus, а, um – білий

Casus Singularis .

m f n

Nom. alb-us alb-а alb-um

Gen. alb-і alb-ае alb-і

Dat. alb-о alb-ae alb-о

Аес. alb-um alb-am alb-um

Abl.. alb-o alb-а alb-o

Pluralis

Nom. alb-і alb-ае alb-а

Gen. alb-orum alb-arum alb-ōrum

Dat. alb-is alb-is alb-is

Acc. alb-os alb-as alb-a

Abl alb-is alb-is alb-is

2. Niger, gra, grum - чорний

Casus Singularis .

m f n

Nom. nig-er nigr-a nigr-um

Gen. nigr-і nigr-ае nigr-і

Dat. nigr-о nigr-ae nigr-о

Аес. nigr-um nigr-am nigr-um

Abl.. nigr-o nigr-а nigr-o

Pluralis

Nom. nigr-і nigr-ае nigr-а

Gen. nigr-orum nigr-arum nigr-ōrum

Dat. nigr-is nigr-is nigr-is

Acc. nigr-os nigr-as nigr-a

Abl nigr-is nigr-is nigr-is

Прикметники в латинській мові, як і в українській, узгоджуються в роді, числі і відмінку з іменниками, до яких вони відносяться. В латинській мові прикметники стоять після іменників Наприклад:

lіnеа аlbа біла лінія

musculus rectus прямий м'яз

oculus dexter праве око

unguentum flavum жовта мазь

infusum frigĭdum холодний настій

Якщо іменники і прикметники належать до різних відмін, то вони відмінюються відповідно до своєї відміни (іменник за своєю відміною, а прикметник за своєю). Наприклад:

bolus (ІІ) аlbа (І) біла глина

реrіǒdus (ІІ) critica (І) критичний період

methǒdus (ІІ) bоnа (І) добрий метод

соllēgа (І) verus (ІІ) справжній товариш

Зразки відмінювання іменників з пpикметниками

І. Tinctura amāra - гірка настойка

Casus Singularis Pluralis

Nom. tinctur-a аmаr-а tіnсtur-ае аmаr-ае

Gen. tinctur-ae аmаr-ае tіnсfur-ārum amar-ārum

Dat. tinctur-ae аmаr-ае tinctur-is amar-is

Асс. tinсtur-аm аmаr-аm tinctur-as amar-as

АbІ. tinctur-ā аmаr-ā tіnсtur-is аmаr-is

2. Bolus аlbа - біла глина

Casus Singularis Pluralis

Nom. bolus alb-а bоl-і alb-ае

Gen. bоl-і alb-ае bol-ōrum alb-ārum

Dat. bоl-о alb-ае bol-is alb-is

Аcс. bоl-um alb-аm bol-os alb-as

Abl. bоl-о alb-ā bol-is alb-is

Субстантuвація прикметників

Деякі прикметники в латинській мові можуть втрачати ознаку предмета і переходити в іменники. Наприклад:

rectus, а, um прямий

rectum, i n пряма кишка (іменник)

aegrōtus, а, um хворий

аеgrōtus, і m хворий (іменник)

рuer аеgrōtus хворий хлопчик

але Medicus aegrotum auscultat. Лікар вислухує хворого

caecus, а, um сліпий

саесum, i n сліпа кишка

Латинсько-грецькі дублетu прикметників I і II відмін

Латинський Грецький прикметник Значення

прикметник і його основа

albus, а, um leucos, lеuс­ білий

durus, а, um scleros, scler­ твердий

magnus, а, um mаcros, macr­ великий

multus, а, um polys,poly­ численний

parvus, а, um micros, mісг­ малий

oligos, olig­

rectus, а, um orthos, orth­ прямий

rubber, a, um erythros, erythr­ червоний

§56. ЛЕКСИЧНИЙ МІНІМУМ

acutus, а, um гострий

benignus, а, um доброякісний

bonus, а, um добрий, хороший

dexter, tra, trum правий

cinereus, а, um сірий

compositus, a, um складний

соntаgіōsus, а, um заразний

externus, а, um зовнішній

flavus, а, um жовтий

malignus, а, um злоякісний

obliquus, а, um косий

profundus, а, um глибокий

purus, а, um чистий

rectificatus, а, um очищений

rectus, а, um прямий

ruber, bra, brum червоний

sanguifer, era, erum кровоносний

fluidus, a, um рідкий

gelatinosus, а, um желатиновии

latus, a, um широким

liber, era. erum вільний

sinister, tra, trum лівий

spissus, а. um густий

ustus, а, um палений

§57. СУФІКСИ ПРИКМЕТНИКІВ ПЕРШОЇ І ДРУГОЇ

ВІДМІН

І. За допомогою суфікса -е-утворюються прикметники, які характеризують предмет за його складом. За допомогою цього суфікса утворюються також прикметники, які вказують на відношення до оpгaнy. Наприклад.

oss-е-us, а, um - кістковии (від os, ossis n - кістка)

nasopharyng-e-us, а, um - носоглотковий (від nasus. і m - і pharynx, ngis m - глотка)

2 Суфікси -ĭc-, -īn-. приєднуючись до основи іменників, вказують на належність. а також на відношення до предмету або місця. Наприклад:

раncrеаt-іс-us, a, um - підшлунковий (від pancreas, atis n­ підшлункова залоза)

palat-іn-us, а, um - піднебінний (від palatum, і n-піднебіння)

3. Суфікси -ōs- і -lent- утворюють прикметники, що мають відтінок численності, багатства. Наприклад:

аqu-ōs-us, а, um - водний (від aqua, ае f- вода)

саll-ōs-us, а, um - мозолистий (від callus, і m - мозоль)

pur-u-lent-us, а, um - гнійний (від pus, puris n - гній)

4.Суфікс -ĭd- вказує на фізичний стан. Наприклад:

flu-ĭd-us, а, um - рідкий:; cal-ĭd-us, а, um - гарячий

6.Суфікс -īv- вказує на спрямованість дії. Наприклад:

sedat-īv-us, а, um - заспокійливий

§58. ВПРАВИ

І. Провідміняти:

morbus chronicus - хронічна хвороба

infгsum frіgіdum - холодний настій

mеthodus bоnа - добрий метод

2. Узгодити прикметники з іменниками і перекласти українською мовою:

І. Tinctura, ае f (compositus. а, um). 2. Organon. і n (externus, а, um). 3. Musculus, і m (latus, а, um). 4. Рnеumоnіа, ае f(сrоuрosus, а, um). 5. Тubеrсulum, і n (ас utus, а, um). 6. Emulsum, і m (оlеosus, а, um). 7. Remedium. і n (purgativus, а, um). 8. Oculus, і m (sinister, tra, trum). 9. Succus, і m (gastricus, а, um).

3. Перекласти українською мовою:

І. Yertebra thoracica. 2. Palatttffi durum. 3. Fractura Ьитегі dej 4. Cancer ventriculi nlOrbt1s регісulБSt1s est. 5. Diphtheria morbus contagiosus est. 6. Aqua Menthae ріреritае. 7. Tinctura spirituosа aetherea 8. Nervus vagus. У. Labium lероrіnuт. 10.Typhus exanthematicus 11. Acidum bоrісum ut remedium antisepticum adhibetur.

4. Перекласти латинською мовою:

І. Права ключиця. 2. Ліва лопатка. 3. Правий шлуночок. 4. Хвороби є гострі, хронічні й інфекційні. 5. Перелом лівої ключиці. 6.Гірка настойка. 7. Заспокійливий лікарський засіб. 8. Складна мазь. 9. Холодний настій. 10. Дистильована вода. 11. Чай липи. 12. Беладонна і конвалія - лікарські рослини. 13. Рицинове масло - проносний засіб.

5. Перекласти рецепти:

І. Recipe: Tincturae Valerianae aethereae І0 mІ

Саmрhогае tritae 20

Misce. Dа. Signa.

По 20 крапель 2-3 рази на день після їди.

2. Recipe: Tincturae аmаrае

Tincturae Rhei аnа 15 ml

Misce. Dа. Signa.

По 20-30 крапель 3 рази на день перед Їдою.

3. Recipe: Magnesiae ustae 20.0

Aquae destillatae 120 m1

Misce. Dа. Signa.

По І столовій ложці через кожні І0 хвилин

при отруєнні кислотами (перед вживанням збовтати)

6. Перекласти. терміни і пояснити їх значення:

Leukaemia, erythrocytis, proctospasmus, melanuria, megalocytus, leucoреnіа, erytropenia.

Carrula lingua nocet. Балакучий язик приносить шкоду (шкодить). Honesta vita beata est. Чесне життя - щасливе. Маlа herba cito crescit. Погане зілля швидко росте. Summum bоnum medicinae sanitas.- Найвище благо медицини - здоров я.  
КРИЛАТІ ЛАТИНСЬКІ ВИСЛОВИ

§59. КОНТРОЛЬНІ ЗАПИТАННЯ

1.На які групи поділяються прикметники в латинській мові?

2. Які прикметники належать до першої відміни?

3. Які прикметники належать до дрyгoї відміни?

4.Як узгоджуються прикметники з іменниками? Навести приклади.

5.Як зaписуються прикметники в словнику?

УPOK 11 (LEC'IIO UNDECIMA)

§60. КОРОТКІ ВІДОМОСТІ ПРО РЕЦЕПТ

Рецепт (Receptum. і n) - це письмове звернення лікаря в аптеку про виготoвлення лікарських засобів і вказівка хворому, як вживати їх.

Рецепт виписується на спеціальних рецептурних бланках і складається з таких частин:

І. Штамп лікувально-профілактичного закладу і його шифр, дата видачі рецепта (число, місяць і рік) (Inscriptio).

11. Ініціали й прізвище хворого (вік зазначається дітям до 14 років і особам понад 60 років) (Nomen аеgrōtі).

ІІІ. Прізвище й ініціали лікаря (Nomen medici).

ІУ. Звернення до фармацевта (invocatio). Починається словом Recipe (скорочено: Rp.).

У. Склад ліків або перелік інгредієнтів, які повинен взяти фармацевт для приготування лікарських засобів (Praescriptio або Dеsignatio materiarum).

При складанні цієї частини рецепта потрібно дотримуватись таких правил:

а) найменування кожного інгредієнта пишеться з нового рядка з великої літери. Праворуч вказується кількість інгредієнтів. Наприклад:

Rp.: Меntholі 0,І

Оlеі Vaselini 10 m1

б) з великої букви пишеться також в середині рядка назва лікарської речовини або рослини. Наприклад:

Rp.: Aquae Foeniculi 200 m1

Rp.: Emulsi Оlеі Ricini 100m1

в). вагова кількість твердих і сипучих речовин виражається в грамах і позначається десятковими дробами, арабськими цифрами. Кількість рідких речовин позначається в мілілітрах, краплях.

г) назва кожного інгредієнта, оскільки вона граматично залежить від іменника, що позначає його кількість, ставиться в родовому відмінку. Іменник, що позначає кількість, граматично залежний від дієслова Recipe - візьми і тому ставиться в знахідному відмінку як прямий додаток). Наприклад:

Recipe: Tincturae Valerianae І0 mІ

Recipe: Coffeini-Natrii benzoatis 0,2

Natrii bromidi 0,25

д) слово "краплі" вживається в знахідному відмінку. Кількісьб крапель позначається римськими цифрами, які ставляться після слова:

guttam І, guttas П, guttas V.

е) Якщо два або декілька інгредієнтів виписуюгься в однаковій кількості, то маса зазначається ттільки один раз - після останнього інгредієнта. У цьому випадку перед позначенням маси ставиться умовне скорочення aa (аnа - порівну).

Recipe: Glycerini

Aquae destillatae аа 20 m1

VІ. Позначення лікарськоїї форми й інші вказівки фармацевту (Subscriptio).

Припис - подається спосіб виготовлення, форма лікарського засобу, кількість доз, спосіб його упаковки. Наприклад:!

Da іn tabulettis.

Da іn ampullis.

VП. Позначення (Signatura) - спосіб вживання ліків. Пишеться мовою, зрозумілою для хворого, і позначається дієсловом Signa (S.)

УІІІ. Підпис і особиста печатка лікаря (Nomen et sіgillum medici personale)

Рецепти поділяюгься на прості і складні. Простий рецепт (Receptum simplex) складається з однієї лікарської речовини:

Rp.: Tincturae Vаlеrіаnае І0 mІ

D.S. По 15-20 крапель 3 рази на день

Складний рецепт (Rесерtum compositum) складається з декількох лікарських речовин.

Rp.: Acidi salicylici

Acidi lасticі аа І0 m1

Collodii elastici 50,0

M.D.S. Для змащування мозолів.

Про рецептурні скорочення

При виписуванні ліків для швидкого оформлення рецепта лікар може користyватися строго встановленими скороченнями, не допускаючи двозначного тлумачення слів. Отруйні і сильнодіючі речовини виписуються без скорочень. Звичайно скорочуються назви лікарських форм і галенових препаратів, назви органів рослин, різні вказівки фармацету, рецептурні вирази.

Наши рекомендации