Телескоп и Колокол по имени Том
Мистер Доджсон писал свою сказку от руки чернилами, оставляя место для картинок. Во время рождественских каникул, когда он гостил в родительском доме в Крофте, он её закончил. Потом следовало взяться за иллюстрации, но это было так трудно! Он нередко иллюстрировал собственные истории — но делал это на обрывках бумаги, которые потом выбрасывал в мусорную корзину. Однако рисунки для сказки! Он попросил у ректора Лидделла справочник, чтобы проверить, как выглядят животные, которые появляются в сказке.
Время от времени он виделся с девочками; если с ними была Ина, её всегда сопровождала мисс Прикетт. А вот Гарри мог в любое время обедать с мистером Доджсоном один (конечно, когда приезжал домой на каникулы).
Однажды вечером девочки пришли с мисс Прикетт к мистеру Доджсону поглядеть на звёзды.
— Лучше всего на них смотреть с крыши,— сказал мистер Доджсон.
— А разве на крышу можно?— удивилась Ина.
— Исключительно в интересах науки,— ответил мистер Доджсон.
На крыше было темно — только звёзды мерцали.
Пока мистер Доджсон устанавливал телескоп, девочки пели:
Ты мигай, звезда ночная!
Кто ты, где ты, я не знаю...
— Скажите, сколько на небе звёзд? — спросила Эдит.
— Так много, что даже я не могу их сосчитать,— ответил мистер Доджсон.— Будь мой телескоп посильнее, вы бы увидели ещё множество звёзд, за ними ещё звёзды, а за ними ещё и ещё...
— А где они кончаются?— спросила Алиса.
— Они нигде не кончаются. Вселенная бесконечна.
— Но где-то у неё должен быть конец?— настаивала Алиса.
— Нет,— ответил мистер Доджсон.— У нас на земле всё имеет конец, поэтому нам трудно представить себе, что значит бесконечность. Такого мы никогда не испытывали.
— Почему же, испытывали,— возразила Алиса.— В церкви. Служба тянется бесконечно.
Алиса и её сестры ходили в церковь несколько раз в неделю и молча, чинно сидели ступенькой ниже высокого кресла отца, который был настоятелем собора.
— В следующий раз возьмите с собой интересную книжку,— предложил мистер Доджсон (он был против того, чтобы дети скучали в церкви). — Тогда ваша «бесконечность» быстрее придет к концу.
Они услышали, как колокола на всех оксфордских церквях стали бить девять. Но в Крайст Чёрч колокола с давних пор звонили на пять минут позже (они и по сей день так звонят).
Если поторопиться, то можно добежать до колокольни и услышать, как звонит висящий там огромный колокол, который все звали Большим Томом. Алиса знала, что колокольню выстроил в XVII веке знаменитый архитектор Кристофер Рен (см. стр. 49).
Звонарь внизу раскачивал верёвку, а служка отмечал каждый удар колокола мелом на доске. Неужели так трудно отсчитать девять ударов?
Да, в Крайст Чёрч это действительно трудно, потому что в девять часов — вернее, в пять минут десятого — Том всегда бьёт не девять, а 101 раз!
Когда-то в Крайст Чёрч насчитывалось сто школяров и наставников, и к девяти часам всем надлежало быть в колледже, после чего ворота закрывались. Предполагалось, что удары колокола будут напоминать им об этом. Только почему колокол бил 101 раз? Да потому, что в 1663 году в колледже появился ещё один педагог, в результате чего их стало сто один человек.
Когда отгремел последний удар, наши друзья взяли у звонаря фонарь и начали подниматься по узкой винтовой лестнице — виток за витком, так что у Алисы голова закружилась.
Там, где лестница кончалась, висел Большой Том — в нём было целых семь тонн веса. Впрочем, не меньше Тома Алису поразило множество летучих мышей, которые кружили наверху, влетая и вылетая в открытые окна.
— Давайте представим себе, что Милли Летучая Мышь тоже здесь,— предложила Алиса.— Ведь Вы оставили ящик стола незапертым, правда?
— Я никогда его не запираю,— подтвердил мистер Доджсон.
— А что там?— спросила Алиса и подошла к стремянке, ведущей на крышу.
— Там, верно, живут летучие мыши,— сказал мистер Доджсон,— а иногда, может, и филин залетает. Только сегодня мы туда не пойдём: слишком высоко и слишком темно. И к тому же сейчас слишком поздно. Вспомни, что будет завтра — и послезавтра!
— Да-да, конечно, послезавтра!— согласилась Алиса.
По дороге домой мистер Доджсон спел песенку, которую сам сочинил на мотив той, которую пели девочки:
Ты мигаешь, филин мой,
Я не знаю, что с тобой…
Накануне того Дня
На следующее утро Алиса села в постели и произнесла:
«Пусть здравствует и процветает дерево, посаженное в сей знаменательный день. Мы нарекаем его Эдвардом». Вот будет ужас, если я скажу: «...и знаменает в сей процветательный день»! — подумала она.
В её распоряжении был весь день, чтобы повторять эти слова, потому что Эдвард, принц Уэльский, собирался вступить в брак с датской принцессой Александрой лишь назавтра. Конечно, свадьба будет не в Оксфорде, а в Виндзоре, но бракосочетание высоких особ будет праздновать вся страна.
Одно худо: Ине, Алисе и Эдит предстояло посадить в честь сего торжественного дня по вязу и произнести при этом короткую речь. А вокруг будут стоять и слушать толпы народа. С другой стороны, приятно, что сёстрам доверили такое важное дело в честь принца.
Хотите верьте, хотите нет, но Алиса была с принцем знакома. В своё время королева решила, что он должен учиться в Крайст Чёрч, — видно, считала колледж ректора Лидделла самым лучшим из всех колледжей.
Папин друг, профессор Экленд, стал личным врачом принца, и какое-то время принц жил в его доме. Алиса любила ходить туда, потому что у профессора жила ручная обезьянка. (Алиса знала целых двух профессоров с обезьянками!)
Иногда принца приглашали к Лидделлам на обед. Ине, Алисе и Эдит всегда разрешали присутствовать при этом — они пели на три голоса, а случалось, играли на мандолинах.
Принц любил поддразнивать Алису и порой приходил без предупреждения. Однажды он вошёл в комнату в тот момент, когда портниха примеряла на Алису платье. Алиса выскочила из комнаты в нижней юбке — только булавки разлетелись!
— Скажите Алисе: я всё равно её видел! — крикнул принц.
Мистер Доджсон тоже знал принца; он показал Эдварду свой альбом фотографий и предложил оставить себе те из них, которые ему понравятся. Среди фотографий, выбранных принцем, были две с Алисой.
Но ещё замечательнее было то, думала Алиса, что она была также представлена и королеве. Алисе было тогда восемь лет. Королева приезжала навестить своего сына вместе с принцем-консортом Альбертом (принц-консорт — это супруг царствующей королевы) и дочерью Алисой (в честь которой тогда часто называли девочек).
Королева Виктория правила уже много лет; это была решительная женщина, чьему примеру следовали все её подданные. Она имела большое влияние на их нравственность, понятия о приличиях и моду. Считалось, что женщины должны носить закрытые до подбородка платья и ни в коем случае не открывать ног. По имени королевы ту эпоху называли викторианской.
В честь королевского визита устроили банкет в огромном великолепном зале, где ежедневно обедали преподаватели и студенты. На этот раз почётные гости сидели за Высоким столом — так называлось возвышение в дальнем конце зала. Мистер Доджсон показал Алисе просторные кухни, помещавшиеся под залом, где ей разрешили покататься на морских черепахах. Но когда она поняла, что из черепах сварят суп для гостей, она расплакалась. Впрочем, несмотря на её слёзы, черепахи всё равно угодили в кастрюли.
— Бывает ещё и как бы черепаховый суп, — сказал мистер Доджсон. — Его готовят как бы из черепах, но на самом деле черепахи для него не нужны. Это, так сказать, квазичерепаховый суп.
— Лучше бы сварили такой суп, — сказала Алиса. — Из чего его делают?
— Из телятины, — ответил мистер Доджсон
— Бедный телёночек, — снова заплакала Алиса.
Но тут же вспомнила про телячьи котлеты — до того вкусные! О, как всё это ужасно!
Она пожалела и королеву Викторию: ведь её муж умер, и принц Эдвард, в честь которого она завтра должна была назвать дерево, остался без отца.
Впрочем, сегодня Алисе не хотелось грустить. На улице было ужасно холодно, она сидела дома и учила свою речь.
А потом написала письмо мистеру Доджсону:
«Дорогой мистер Доджсон,
можно мне пойти завтра с Вами смотреть фейерверк?
С уважением,
Alice Pleasance Liddell»
Желаем им счастья!
Девочки проснулись рано. По счастью, погода была тёплая и солнечная. Бабушка приехала в Оксфорд, чтобы принять участие в празднике. Настроение у всех было чудесное — у всех, кроме Роды, которой тоже хотелось посадить деревце.
Завтракали в халатах, чтобы не испортить новые платья и юбки, которые Фиби так тщательно отгладила.
Вся семья (за исключением мамы, которая через несколько недель ждала ещё одного ребёнка) отправилась на Широкую аллею, где намечалось посадить деревья.
Мистер Доджсон тоже пришёл туда со своим младшим братом Эдвином, которому было девятнадцать лет. Был там и мистер Дакворт, и профессор Экленд с семейством, и профессор Добени, только без обезьян. Там собрался, наверное, весь Оксфорд, с бьющимся сердцем подумала Алиса.
Сначала Ина посадила деревце и назвала его Александрой. Потом настала Алисина очередь. «Пусть здравствует и процветает это дерево, посаженное в столь знаменательный день! Мы нарекаем его Эдвардом», — выпалила Алиса без запинки.
Она с облегчением вздохнула и стала слушать, как Эдит нарекает свое деревце Викторией. Все захлопали и закричали «ура!». Что за чудесный день!
После ланча они пошли смотреть состязания по гребле и опять встретили мистера Доджсона с Эдвином. Мужчины проводили бабушку с девочками к Вустерскому колледжу, где праздник продолжался. Но оказалось, что там жарили целого быка — Алисе это показалось просто ужасным. Остальные с ней согласились и отправились домой.
Однако вечером Алисе позволили погулять с мистером Доджсоном и Эдвином — как это было чудесно! Алиса крепко держала обоих за руки: вокруг было столько народа, что она боялась потеряться.
Помимо фейерверка, каждый колледж устроил собственную иллюминацию. Больше всего Алисе понравился увитый гирляндами цветов щит, на котором горели слова:
MAY THEY BE HAPPY!
(ЖЕЛАЕМ ИМ СЧАСТЬЯ!)
Они гуляли несколько часов — Алиса вернулась домой только в половине десятого. Это быль один из самых приятных дней в её жизни!
Мистеру Доджсону этот день также чрезвычайно понравился — 10 марта 1863 года он записал в своём дневнике:
День бракосочетания принца Уэльского я отмечаю белым камешком.
P.S. Вязы Александра, Эдвард и Виктория прожили более ста лет. Но потом они, как и все другие вязы на Широкой аллее, заболели болезнью голландских вязов (грибковая инфекция), и в 1977 году их пришлось срубить.
«Значит, лебеди всё-таки существуют?»
А что такое парадоксы?
На следующее утро Лидделлы нашли в почтовом ящике два письма. Одно было адресовано Алисе — внутри лежала открытка с нарисованной гирляндой цветов, очень похожей на вчерашнюю. Но вместо слов «ЖЕЛАЕМ ИМ СЧАСТЬЯ!» на открытке стояло «СЧАСТЬЯ?! ВРЯД ЛИ ОНО У НИХ БУДЕТ.» Записка была от мистера Доджсона. Алиса её сохранила. (Хорошо, что новобрачные её не видели…)
Второе письмо было адресовано миссис Лидделл. Мистер Доджсон просил разрешения взять девочек на прогулку в деревню Бинзи (путь туда был неблизкий). Миссис Лидделл разрешила, но только Алисе и Эдит — под присмотром мисс Прикетт.
Они отправились на запад по запад по правому берегу реки. Мистер Доджсон плохо слышал на правое ухо и предпочитал, чтобы девочки шли слева. Это было непросто: правый берег был куда интереснее. Как всегда, они захватили с собой хлеба для уток, но сегодня к ним приплыли ещё и два лебедя!
— Значит, лебеди все-таки существуют?— спросила Алиса.
— Что ты хочешь этим сказать?— удивилась мисс Прикетт.
— Они такие красивые, что кажется, словно они живут только в сказках, — объяснила Алиса.— Или на небесах...
— Не так уж они и красивы, когда ковыляют по земле,— возразила Эдит.
— Давайте притворимся, будто это два заколдованных принца,— предложила Алиса.
— А почему не принцессы?— спросил мистер Доджсон.
— Принцессы — это мы с Эдит,— сказала Алиса.— А теперь я дам им заколдованного хлеба, чтобы они снова стали людьми.
— Прекрасная мысль,— одобрил мистер Доджсон.
— Осторожней, они щиплются,— сказала мисс Прикетт.
Алиса протянула подплывшему лебедю хлеба — тот зашипел и прихватил Алисин палец вместе с хлебом. Ой! Отпусти!
— Что я говорила?!— сказала мисс Прикетт.
— Похоже, хлеб не был заколдован,— проговорил мистер Доджсон, дуя на Алисин палец. — Больно? Жаль, что ты сняла перчатки.
— Глупый, гадкий лебедь!— вскричала Алиса.— Теперь ты так и останешься лебедем на всю жизнь. Сам виноват!
— Но может, он и есть лебедь,— сказала Эдит.— Попробуй-ка уток.
— Хорошо,— согласилась Алиса.— Только они такие скучные: утки всегда утки — и всё!
— Если только они не заколдованные лебеди,— заметил мистер Доджсон.— Я слышал, случается и такое.
Дойдя до Бинзи, они свернули на кладбище. Там возле небольшой церковки был колодец св. Маргариты. Когда-то давно жила принцесса по имени Фридисуиди. Злой король захотел взять её в жены, но она укрылась в лесу и стала монахиней. Раз плыла она в лодке по реке — и сошла на берег в Бинзи. Её мучила жажда, но колодца поблизости не было. Тогда она помолилась св. Маргарите — и на том месте забил источник. Это был необычный источник, так как вода в нём оказалась целебная: она исцеляла больных. Тогда все поняли, что Фридисуиди — святая. С тех пор она стала покровительницей Оксфорда. Алиса всё это знала.
— Алиса, а когда скончалась святая Фридисуиди? — спросила мисс Прикетт.
— Точно не знаю, — призналась Алиса.
— 19 октября 727 года,— сказала мисс Прикетт.— Запиши-ка.
— Существуют по меньшей мере три различных версии жития святой Фридисуиди,— проговорил мистер Доджсон.
— Какая же из них верная?— спросила Эдит.
— Точно мы не знаем,— ответил мистер Доджсон.
— Как хорошо, что я не заучила истину, которая может оказаться неверной!— воскликнула Алиса.— Она только загромоздила бы мне память. Я всегда стараюсь избегать неверных и невероятных истин.
— Это ты хорошо сказала,— заметил мистер Доджсон.— Невероятная истина — новое определение парадокса.
— Парадокс,— повторила Алиса.— Похоже на что-то важное и рогатое.
— Парадокс — это и вправду что-то очень важное,— согласился мистер Доджсон.— Хотите услышать парадокс?
— Да!— закричали девочки разом.
— Давным-давно жил один лжец,— произнёс мистер Доджсон,— который говорил: «Я всегда лгу».
— А дальше?— спросили Алиса и Эдит.
— Это всё,— ответил мистер Доджсон.— Вот и весь парадокс. Поразмышляйте над ним.
Алиса задумалась. Потом сказала:
— Он говорил, что всё время лжёт, но это не так, потому что на этот раз он сказал правду. Но с другой стороны... Нет, это неверно!
— Ты начинаешь понимать, что такое парадокс, Алиса. Вот вам небольшое упражнение в логике!
Меж тем Эдит наклонилась над колодцем, пытаясь разглядеть, что внизу, но там было слишком темно.
— Осторожно,— сказала мисс Прикетт.— Не то свалишься в колодец!
— Свалишься, а там на дне ужасный парадокс, который тебя съест,— стращала сестру Алиса.
— Хотите знать, что на самом деле внизу?— спросил мистер Доджсон.
— Да! — крикнули девочки.
— Жили-были три сестрички,— начал он,— которых звали Элси, Лейси и Тилли.
Ага, подумала Алиса. Элси —это Лорина Шарлотта (так произносятся её английские инициалы — LC), Лейси — сама Алиса, только буквы переставлены (Alice — Lacie), а Тилли — сокращение от Матильды, nак иногда дразнили дома Эдит.
— Три сестрички, — продолжал мистер Доджсон, — жили на дне целебного колодца.
Теперь уже никто не помнит, что именно случилось с тремя девочками, которые жили на дне колодца, и чем кончилась эта история. Как и многие другие истории, она исчезла и была забыта, словно мошка в летний день.
Подошло время чая. К счастью, в Бинзи жили родственники мисс Прикетт, и наших друзей пригласили выпить чая с хлебом, намазанным джемом. А потом они отправились назад домой. Скорее всего, мистер Доджсон рассказал им ещё одну удивительную историю, пока они шагали слева от него. Но утки так и остались утками, а лебеди — лебедями.
— Так оно и бывает, когда возьмешь с собой не тот хлеб,— сказал мистер Доджсон.