Крокет у антиподов и маленькая зелёная дверца
Спустя неделю-другую Алиса сказала:
— Мистер Доджсон, а ведь мы собирались опять покататься на лодке по реке — вместо той прогулки, испорченной дождём…
— И вправду, — согласился мистер Доджсон. — Почему бы нам не отправиться завтра? Завтра как раз опять четверг.
Однако на следующий день снова полил дождь. Мистера Доджсона пригласили к ректору на ланч. Но небо расчистилось, хотя и ненадолго — только-только успели сыграть в саду партию в крокет. Папа и мистер Доджсон тоже играли. В самый разгар игры по лужайке вдруг протрусил ёж. Алиса подбежала к нему — он тотчас свернулся в клубок.
— Тебе повезло, — что мы не приняли тебя за крокетный шар, — сказала ежу Алиса.
— Вот антиподы всегда играют в крокет ежами, — заметил мистер Доджсон.
— А кто такие антиподы? — спросила Эдит.
— Это обитатели островов, которых так называют потому, что они находятся как раз на противоположной стороне земного шара, — ответил он.
— Вы хотите сказать, на противоположной от Великобритании стороне, — сказала Ина (которая, как вам известно, хорошо знала географию).
— А как они называют нас?— спросила Алиса.
— Хороший вопрос,— сказал мистер Доджсон.
— Британцами, конечно, — заявила Инна.
— Слово «антиподы» происходит из двух греческих слов: анти, что значит «напротив», и подес, что значит «ступни», — объяснил отец (который, как вам известно, хорошо знал греческий).— Люди, которых так называют, ходят по земле, можно сказать, оборотясь к нам ступнями.
— Разумеется, нас разделяет некоторое расстояние, — заметил мистер Доджсон.
— Да, 42 минуты, — сказала Алиса.
— Совершенно верно, — согласился мистер Доджсон. — Разве вы не слышали про антиподов и про их крокет?
— Нет, — сказала Алиса. — Но если ежи служат у них шарами, то кто же у них за молотки?
— Страусы, — ответил мистер Доджсон, — а иногда фламинго. Только ими трудно играть. А шары часто убегают.
— Как наш ёжик, — сказала Алиса. — Куда же он убежал?
— К дверце, — сказала Эдит.
Алиса побежала за ежом к маленькой зелёной дверце в садовой стене.
— А можно нам открыть дверь? — спросила Алиса.
— Нет, — ответил папа. — Ты же знаешь, эта дверь всегда заперта. Вам нельзя за неё выходить — здесь кончается наш сад.
Да, Алиса это знала. И вечно размышляла о том, что же там, за дверцей. Запертые дверцы были ей очень не по душе.
— Завтра мы поплывем по реке, — сказал мистер Доджсон. — И, по крайней мере, узнаем, что там. Конечно, если не будет дождя.
— Да, но завтра пятница, — возразила Ина, — так что в Ньюнем плыть нет никакого смысла.
Тут снова полил дождь. Мистер Доджсон отправился домой, пригласив к обеду мистера Дакворта. Вечером он записал в дневнике:
Этот день я отмечаю белым камешком.
День, и вправду, был очень приятным, несмотря на дождь.
Полдень золотой
Дождь лил всю ночь и всё утро всю ночь и все утро, но Алисе так хотелось, чтобы он перестал, что он и впрямь прекратился. Вышло солнышко, и сразу стало жарко — прекрасный день для пикника. Алиса спрыгнула в лодку, нанятую у братьев Солтер возле моста Фолли Бридж.
— Милый мистер Доджсон,— воскликнула она — расскажите нам сказку! Длинную-предлинную!
— Пожалуйста,— подхватили Инна и Эдит.
— Не лучше ли оставить сказку до пикника, милые Прима, Секунда и Терция?
Так мистер Доджсон иногда называл Ину, Алису и Эдит: по-латыни это значит
Первая, Вторая и Третья.
— Нет, сказка начинается сейчас,— потребовали девочки.
Так оно и произошло. И все, кто слышал эту сказку, знают, что она получилась особенной. (Знают это и те, кто прочитал первую главу нашей книги. Вот почему мы не станем повторять историю этой прогулки на лодке).
На следующий день после того, как мистер Доджсон рассказал им эту фантастическую историю (неужели он и впрямь довел её до конца?), Алиса и всё семейство Лидделлов отправились в Лондон на Всемирную выставку. (Нет, не ту, на которой в 1851 году показывали кровать-будильник, а на другую — которая открылась в 1862 году.)
На станции они повстречали мистера Доджсона, который тоже ехал в Лондон — только он собирался пойти в театр и навестить Фэнни и Элизабет.
Алиса воспользовалась случаем и напомнила ему о своей просьбе записать сказку.
— Что ж, посмотрим,— сказал мистер Доджсон.
Затем он прошёл в другой вагон, вынул бумагу и карандаш и стал придумывать, как разделить сказку на главы. После чего записал название каждой главы.
Спустя дня два он столкнулся с семейством Лидделл на выставке.
— Ну как,— спросила Алиса,— вы начали?
И она приставала к нему чуть ли не каждый раз, когда они виделись, а виделись они довольно часто.
Иногда сёстры приходили к мистеру Доджсону и слушали его рассказы или пели свою любимую песню «Эй, Салли, прямо и бочком…».
А иногда он навещал их — помогал наклеивать вырезки в альбом или играл с ними в крокет. А ещё он научил их играть в особый крокет, который сам изобрёл — он назвал его Крокет с замками.
Несколько раз они катались на лодке, однажды — с Идой и Маргарет, дочерьми профессора Броуди.
Вот что записал мистер Доджсон 6 августа в своём дневнике:
Мы с Харкортом отвезли девочек Лидделл на лодке в Годстоу, где все выпили чаю; по пути начали было играть в «Уральские горы», но без особого успеха, и мне пришлось продолжить свою бесконечную сказку о «Приключениях Алисы». Домой мы вернулись в начале девятого, дети зашли ко мне, и мы поужинали. Очень приятное путешествие — думаю, что Ине больше не разрешат с нами путешествовать — ей исполняется четырнадцать лет.
На следующий день, проходя по двору колледжа, мистер Доджсон увидел две переполненных кареты, в которых сидели Лидделлы со всеми чадами и домочадцами — они уезжали в Лландидно, небольшой городок на побережье Уэльса, далеко от Оксфорда. Вернуться они собирались лишь через несколько месяцев.
— Увидимся осенью,— крикнула Алиса и помахала мистеру Доджсону рукой.— Не забудьте записать сказку!
Скучная осень...
… которая стала веселей
В Лландидно Алиса купалась в море, ловила кроликов, писала письма, дразнила Гарри, гуляла с папой и делала многое другое. И всё же ей недоставало мистера Доджсона.
Каникулы он провёл в родительском доме в Крофте вместе с отцом, который был священником, и своими десятью братьями и сёстрами (мать его давно умерла). Конечно, он взял с собой фотокамеру и снимал знакомых.
Лишь в середине октября мистер Доджсон и Лидделлы вернулись в Оксфорд.
— Можно нам пригласить мистера Доджсона?— спросила Алиса.
— Нет,— ответила миссис Лидделл.— Сегодня у нас портниха.
Так оно и пошло. Если не портниха, то ждали гостей или надо было ехать с визитами.
Когда мистер Доджсон зашёл и попросил на время фотографии, чтобы их немного раскрасить, миссис Лидделл ему отказала. Он не осмелился даже спросить, можно ли взять девочек на прогулку. Он уже забыл, что там дальше было в его сказке.
— Но почему нам нельзя видеться с мистером Доджсоном?— спрашивала Алиса.
— Это неудобно,— отвечала миссис Лидделл.— В Инином возрасте не положено встречаться с неженатыми мужчинами. И вообще ваши прогулки ей уже стали надоедать.
— Но мы с Эдит могли бы...— начала Алиса.
— И я тоже,— подхватила Рода.
— Ты слишком мала,— сказала Алиса.
— Ну вот, одни — слишком маленькие, другие — слишком большие,— вздохнула Рода.— Когда же я подойду?
— Может, на будущий год,— сказала Алиса.
Лишь в середине ноября Алиса случайно увидела мистера Доджсона в Крайст Чёрч.
— Мистер Доджсон!— крикнула она издалека и подбежала к нему.
Должно быть, она собиралась его обнять, но услышав, что её окликает Прикс, остановилась и только вежливо осведомилась:
— Как поживаете, мистер Доджсон? И как наша сказка?
— Ах, да, сказка...— неуверенно произнёс мистер Доджсон.
А потом прибавил:
— К Рождеству она будет готова.
В эту минуту он решил: раз Алиса этого хочет, он будет писать сказку дальше.
А Алиса в эту минуту решила ещё раз спросить маму, нельзя ли им всё же увидеться с мистером Доджсоном. Хотите верьте, хотите нет, но мама сказала: «Можно»! На следующей неделе мистер Доджсон обнаружил в своём почтовом ящике короткую записку:
Дорогой мистер Доджсон, нельзя ли Алисе и Эдит нанести Вам визит? Или Вы предпочли бы зайти к нам на чай?
С уважением,
Миссис Л. X. Лидделл
Мистер Доджсон пришёл к чаю, и всё было, как прежде. Миссис Лидделл не показывалась — потому что скоро у Алисы должен был появиться новый братик или сестричка. И Ина отсутствовала — потому что она простудилась.
Когда напились чаю, мистер Доджсон помог девочкам наклеить вырезки в альбом* (который он же им и подарил), а Алиса показала ему сделанные летом рисунки и рассказала о лесных кроликах и прочем. Вдруг она спохватилась: ведь она не спросила мистера Доджсона, что он делал во время каникул.
— То да сё,— ответил он.— А порой всё, что только возможно.
— От начала к концу и от конца к началу, — прибавила Алиса. — Но что же всё-таки?
— Снимал, — сказал он.
И вынул свой альбом.
— Знаешь, эту девочку тоже зовут Алисой. Алисой Донкин. Вот тут мы делаем вид, что она убегает из дома.
Алиса посмотрела на фотографию и подумала, что у Алисы Донкин глупый вид. Впрочем, она промолчала.
— Ну, а теперь давайте играть в дублеты.
Это была игра, придуманная мистером Доджсоном.
— Хорошо,— согласился мистер Доджсон.— Положи рака в суп.
— А можно, я тоже буду играть?— спросила Рода.
— Чтобы играть в дублеты, тебе надо выучить алфавит,— ответила Алиса.
— Подумаешь, алфавит! Возьму и выучу — и тогда я стану большой и буду играть с вами (только бы не вырасти слишком большой!).
— Да уж, не вырастай слишком большой,— сказал мистер Доджсон.
Как играть в дублеты Выберите два слова с одинаковым количествам букв, напишите одно под другим, оставив место между ними. Меняйте по одной букве, пока верхнее слово не превратится в нижнее. Всякий раз, когда вы меняете букву, у вас должно получиться новое слово, которым, по словам мистера Доджсона, «пользуются в приличном обществе». В общем, никаких придуманных слов. Иногда это бывает нелегко, порой приходится идти «кружным» путём, пока доберёшься да самого низа. Побеждает тот, кто обойдется наименьшим количеством слов. Например, чтобы положить РАКа в СУП, надо выстроить следующую цепочку: рак-рад-сад-суд-суп. А можно играть и по-английски: | ||
DOG DOT COT CAT |