В которой Яло встречается с Олей
Яло смотрела на человека, состоящего из двух шаров, кусала губы и вздрагивала от сдерживаемого смеха. Глаза на верхнем шаре были прикрыты сморщенными веками. Абаж о чём-то думал. Нушрок и Анидаг выжидательно молчали. Но вот веки Абажа зашевелились и открыли глаза.
– Я согласен с вами, Нушрок, – наконец сказал Абаж. – Нам нужен новый король. Да, да, новый король!
– Я не сомневался, Абаж, что вы будете моим единомышленником, – ответил Нушрок. – Я лишь сожалел, что вас не было в городе и я не мог посоветоваться с вами.
– Но я не во всём согласен с вами, Нушрок, – замигал веками Абаж. – На троне должен быть мужчина!
Чёрные птичьи глаза Нушрока смотрели зло и вопросительно. Абаж засопел и продолжал:
– Не думаете ли вы, что мы чего-нибудь достигнем, если снимем корону с уродливой куклы и наденем её на красивую куклу?
Лицо Анидаг вспыхнуло от гнева.
– Вы чрезвычайно любезны, Абаж!
– Министр Абаж! – пискнул Нушрок. – Мне кажется, что вы могли бы выбирать другие выражения, когда речь идёт о моей дочери!
Абаж устремил свои хитрые зелёные глаза на Анидаг.
– Я приношу свои извинения вашей прекрасной дочери, если моя откровенная речь ей не совсем приятна. Однако выслушайте меня спокойно, Нушрок. Поймите, на троне должен быть решительный и мужественный человек. Да, да! На троне должен быть мужчина. Тогда зеркальщики не будут засылать своих лазутчиков в наши замки! А самых беспокойных мы закуём в кандалы и запрём их вот этим ключом! – Абаж вынул из кармана ключ и взмахнул им.
У Яло забилось сердце. Немигающим взглядом она смотрела на ключ.
– Кто же всё-таки, по-вашему, должен быть королём? – спросил Нушрок изменившимся, почти глухим голосом.
– Мой сын, который, если хотите, женится на вашей дочери, – ответил Абаж. – Тогда мы вместе с вами будем управлять королевством.
– Вы хотите устроить получше свои дела, Абаж?
– Так же, как и вы, Нушрок. Мне, например, известно, что вместо кривых зеркал вы хотите начать делать оружие.
– Тсс… Молчите! Кто вам сказал об этом?
– Будьте спокойны, Нушрок. Об этом никто не узнает.
Все замолчали.
– Хорошо, Абаж, я согласен: мы поженим наших детей, – сказал Нушрок. – А теперь дайте мне ваш ключ.
– Зачем вам понадобился мой ключ, Нушрок?
– Королевский ключ пропал.
Зелёные глаза Абажа расширились.
– Пропал? Значит, я единственный обладатель той драгоценности, которая держит в страхе всё королевство?
– Дайте мне ваш ключ, Абаж! – повысил голос Нушрок.
– Я не отдам его так просто! – поднялся Абаж, и его живот заколыхался над столиком. – О, не смотрите, не смотрите на меня, Нушрок!
– Я знаю, Абаж, почему вы не хотите отдать мне ключ! – очень тихим, вздрагивающим от ярости голосом проговорил главный министр.
– Почему?
Нушрок поднялся во весь рост и пропищал:
– Потому что этот ключ подходит к кладовым с государственной казной! – Он вдруг ухватил Абажа за плечи. – Отдайте ключ!
– Не дам! – завопил Абаж, пытаясь сбросить со своих плеч руки Нушрока.
– Нет, отдашь, толстая жаба!
Они схватились, сопя и тяжело дыша, и вдруг рухнули на пол. Ключ со звоном отлетел в сторону. Яло слышала, как завизжала Анидаг, стараясь ухватить Абажа за волосы.
Яло нажала на рычаг. Заржавленные пружины заскрипели, и стена подалась в сторону, увлекая за собой гирлянды вьющейся зелени.
Девочка прыгнула в беседку и подхватила с пола ключ.
– Ключ! – завопила Анидаг. – Ключ!
Но захваченные борьбой Нушрок и Абаж не слышали её.
Яло искала глазами, куда бежать, и почувствовала, что её схватили за курточку.
– Пустите! – рванулась Яло, но пальцы Анидаг уже сжимали ей плечи.
– Нет, ты не уйдёшь от меня! – прошипела Анидаг.
Яло взглянула в её большие чёрные глаза и отшатнулась: «Как она похожа на Нушрока, когда злится!»
Глаза Анидаг налились кровью, и на лице выступили пятна, и заострившийся нос, казалось, приготовился клюнуть.
– Проклятые коршуны! – закричала Яло. – Вы больше меня не запугаете! Пустите, я совсем не боюсь вас!
Девочка рванулась, костюм пажа затрещал, и в руках Анидаг остался лишь обрывок рукава. Яло вскочила на перила беседки и свалилась на клумбу цветов.
– Держите его! Держите!.. – визгливо закричала ей вслед Анидаг.
Яло обежала большой фонтан, споткнулась, растянулась на дорожке, вскочила и, бросившись в кусты, уперлась в ограду. Она слышала, как, путаясь в длинном платье, за ней бежала дочь Нушрока. Девочка оглянулась. В развевающемся плаще по ступенькам беседки сбегал Нушрок. Следом за ним катился Абаж.
Яло торопливо взобралась на ограду и, прыгнув вниз, лицом к лицу столкнулась с Олей.
– Яло! Милая!..
– Оля, у меня ключ! – задыхаясь, сказала Яло.
Оля без слов схватила её за руку и потащила к коляске, на козлах которой дремал Бар.
– Дядюшка Бар, дорогой, отвезите нас в город! Завтра должны казнить маленького зеркальщика Гурда, – быстро говорила Оля. – Мы можем его спасти. Умоляю вас, дядюшка Бар!
– Держите его, держите! – доносился из сада пронзительный голос Анидаг.
– Гурд? – спросил Бар. – Я слышал о нём. Это смелый парень. Эх, была не была! Садитесь, друзья!
Девочки вскочили в коляску. Бар взмахнул кнутом. Словно ураган, понеслись вперёд добрые кони.
– Только как это вы опять очутились вместе? – обернулся к девочкам Бар. – Чудеса!
– Мы вам потом всё-всё расскажем. А теперь скорей в город! Пожалуйста, скорей, дядюшка Бар!
Глава пятнадцатая,