Сомнения мешают узреть Будду.
Например, у святого царя-чакравартина есть темница из семи драгоценностей. [Если] царские сыновья свершат преступления, [царь] заточит их туда. [Они будут находиться] в многоэтажных разукрашенных башнях, [у них будут] драгоценные занавеси, золотые кровати, украшенные чудесными драгоценностями перила, окна, ложа, сидения, [чудесные] питьё, пища и одежда. [Как ты думаешь], если царь-чакравартин скуёт их ноги золотыми кандалами, будут ли эти маленькие принцы спокойны и радостны?"
Сострадательный Господин сказал: "Нет, о Почитаемый Миром! Тот, кто находится в заточении, не бывает спокоен. Он всеми способами будет стремиться уйти [из тюрьмы]. Он будет просить служителей [отпустить его] и не отступится до тех пор, пока чакравартин не возрадуется [его исправлению] и не дарует ему освобождение".
Будда сказал Майтрее: "Вот таковы и все живые существа. [Даже] впав в сомнения, они надеются овладеть мудростью Будды и достичь великой мудрости. [Так как у них мало] корней блага, они не могут уверовать. Услышав имя Будды, они стараются обрести веру. Хотя они и рождаются в лотосе, растущем в той стране, они не могут выйти из него. Та цветочная утроба подобна саду, [а также] дворцу. Почему?
Она чиста и в ней нет никаких вредоносных сорняков. В течение пятисот лет они не видят три драгоценности, не поклоняются Буддам и далеки от превосходных корней блага. Поэтому они страдают и не испытывают радости. Если эти живые существа познают корни своих преступлений, глубоко раскаются, будут стремиться покинуть то место, то, как только [карма, созданная] их проступками в прежних жизнях, будет исчерпана, они выйдут оттуда. Они приблизятся к месту, где находится [Будда] Амитаюс и будут слушать [проповеди] о Дхарме сутр. Постепенно они обретут понимание [Дхармы Будды] и возрадуются. Также они свершат поклонение бессчётным, бесчисленным Буддам и стяжают [многочисленные] заслуги и добродетели. Тебе, Аджита56, следует знать, что сомнения наносят великий вред бодхисаттвам. [Из-за сомнений бодхисаттвы] утрачивают великую пользу. Поэтому следует искренне верить в наивысшую мудрость Будд".
Сострадательный Господин сказал: "Почему в нашем мире есть живые существа, которые хотя и свершают благо, но не стремятся родиться [там]?"
Будда сказал Сострадательному Господину: "У этих живых существ недостаёт мудрости. Они считают, что Западный [Мир] не может сравниться с райскими мирами. Поэтому они не радуются и не стремятся родиться там".
Сострадательный Господин сказал: "Эти живые существа из-за своих ложных взглядов не желают родиться в стране Будды. Как же они могут освободиться из сансары?"
Будда сказал: "Они посеяли корни блага, но не могут избавиться от концепций, не стремятся [постичь] мудрость Будды. Они глубоко погрязли в мирских радостях и человеческом счастье. Хотя они и создают заслуги, но стремятся [только лишь обрести] плод, [обретаемый] небожителями и людьми. Обретя [благое] воздаяние, они всем довольны и не могут вырваться из тюрьмы трёх миров. Это подобно тому, как отцы, матери, жёны, дети, мужчины, женщины и родственники желают спасти друг друга, но не могут избавиться от царя кармы – ложного видения. Они постоянно находятся в сансаре и не могут распоряжаться собой сами. Ты [можешь] видеть, как глупые люди, не [желая] сеять корни блага, только лишь увеличивают ложные взгляды, [уповая] на мирскую мудрость и красноречие. Как же они могут избавиться от великих бедствий жизни и смерти?
Также есть живые существа, которые посеяли корни блага и накопили множество заслуг, но придерживаются концепций и разграничений, к которым они чрезвычайно сильно привязаны. Они желают уйти из сансары, но вовек не могут добиться этого. Если, [опираясь] на внеконцептуальную мудрость, взращивать корни добродетели, очищать тело и сознание, избавляться от разграничений, желать родиться в Чистой Стране и стремиться к бодхи, [о котором проповедует] Будда, то непременно родишься в стране Будды и навеки обретёшь освобождение".
Перерождение бодхисаттв.
Бодхисаттва Майтрея сказал Будде: "Каково число обретших состояние невозвращения бодхисаттв, находящихся в этом мире Саха и в других странах Будд57, которые родятся в Стране Высшей Радости?"
Будда сказал Майтрее: "В этом мире есть семьсот двадцать коти бодхисаттв, которые сделали подношение бесчисленным Буддам и взрастили корни добродетели. Они непременно родятся в той стране. Бодхисаттв же малой практики58, которые стяжали заслуги и добродетели и непременно родятся там, невозможно сосчитать. В той стране родятся не только бодхисаттвы моего края, но также [бодхисаттвы] стран других Будд.
В стране Будды Далёкое Сияние59 есть восемнадцать коти нают бодхисаттв-махасаттв, которые родятся в той стране. В стране Будды Драгоценная Сокровищница60, которая находится на северо-востоке, есть девяносто коти достигших состояния невозвращения бодхисаттв. Все они родятся в той стране.
Из страны Будды Бесчисленные Звуки61, из страны Будды Сияющего62, из страны Будды Божество Драконов63, из страны Будды Великая Сила64, из страны Будды Льва65, из страны Будды Избавившегося от Пыли66, из страны Будды Главы Добродетели67, из страны Будды Человеколюбивого Царя68,из страны Будды Цветочный Стяг69 непременно родятся [там] десятки, сотни, сотни тысяч, даже десятки тысяч коти достигших состояния невозвращения бодхисаттв.
Двенадцатого Будду зовут Непревзойдённый Цветок70. В его стране есть бесчисленные бодхисаттвы, которые достигли состояния невозвращения, которые мудры, отважны, которые сделали подношения бесчисленным Буддам. Все они, проявляя великое усердие, следуют пути единой колесницы. В течение семи дней они могут овладеть дхармами, которые великие мужи неотступно практикуют в течение сотен тысяч коти кальп. Все эти бодхисаттвы непременно родятся [там].
Тринадцатого Будду зовут Бесстрашный71. В его стране есть семьсот девяносто коти великих бодхисаттв, а также малые бодхисаттвы и шраваки, которых невозможно сосчитать. Все они непременно родятся [в Сукхавати]. Если даже в течение кальпы называть имена Будд миров десяти сторон света, а также [перечислять] бодхисаттв, которые должны родиться [в Сукхавати], то не успеешь назвать всех".
43. [Это учение] не принадлежит Малой Колеснице.
Будда сказал Сострадательному Господину: "Смотри, как эти бодхисаттвы-махасаттвы обретают благую пользу! Существуют благие мужчины и благие женщины, которые услышали имя Будды Амитабхи, смогли зародить в своём сознании радость, принять прибежище в Будде Амитабхе. Они осуществляют практику в соответствии с наставлениями [Будд]. Следует знать, что эти люди получат великую пользу. Они непременно обретут заслуги и добродетели, о которых сказано выше. В их сознании не будет изъянов. Они не будут возноситься [над иными]. Они свершат наивысшие корни блага.
Следует знать, что такой человек не является последователем Малой Колесницы. В моей Дхарме такого именуют первым учеником. Поэтому [я] говорю тебе, небожителям, мирским людям, асурам и прочим, что необходимо с радостью предаться [духовной] практике и зародить в себе редкостное сознание [веры]. Необходимо искать наставника, [который смог бы объяснить] эту сутру. Необходимо стремиться к тому, чтобы бесчисленные живые существа быстро утвердились в этом учении и достигли [состояния] невозвращения. Необходимо также стремиться узреть ту превосходную великую и прекрасную страну Будды. Тот, кто исполнит эти заслуги и добродетели, будет проявлять усердие [к религиозной практике]. Он будет слушать [проповеди] об этих вратах Дхармы. Так как он стремится к Дхарме, [в его сознании] не родятся неуверенность, колебание, раболепие и лицемерие. Даже если он войдёт в великое пламя, он не испытает сомнения. Почему? Бесчисленные коти бодхисаттв стремятся [постичь] эти чудесные врата Дхармы и ценят проповедь72 [этой доктрины]. Они [никогда] не отступают от неё. Многие бодхисаттвы желают услышать эту сутру, но не могут добиться этого. Вот почему вы должны стремиться [постичь] эту Дхарму.