Метод семантических падежей (падежная грамматика, ролевая грамматика)

Падежная грамматика («ролевая грамматика») — метод описания семантики предложения как системы семанти­че­ских валентностей, через связи «главного глагола» с ролями, диктуемыми значением этого глагола и исполняемыми именными состав­ля­ю­щи­ми, напри­мер глагол «дать» требует ролей («падежей») дающего (агенса), адресата и объекта передачи. П. г., возникла в рамках трансформационной порождающей грамматики в конце 60‑х гг. 20 в. Ее автор, Чарльз Филмор, принял гипотезу компонентной структуры значения и идею последовательного разложения смысла слова на более простые компоненты вплоть до семантических примитивов или атомов смысла. Разделяя общепринятые взгляды на аргументную структуру предиката, он приходит к выводу, что необходимо указывать не только число аргументов данного предиката, но и их семантическое содержание, т.е. роли, которые также называют семантическими падежами. Ч. Филмор выделяет следующие роли:


1. агент - одушевленный инициатор действия
2. объект - вещь, являющаяся объектом действия
3. контрагент - сила, против которой направлено действие
4. адресат - лицо, для которого совершается действие
5. пациент - вещь, которая испытывает эффективность действия
6. результат
7. инструмент - физическая причина действия/ стимул
8. источник - исходное состояние объекта до действия.

Теория семантических падежей и семантических словарей развилась в московской семантической школе, которая создала модель «текст - смысл - текст» и в частности толковый комбинаторный словарь современного русского языка. Для такого словаря был разработан аппарат лексических функций, близких по смыслу аппарату семантических падежей Филмора.

Дистрибутивный анализ

Дистрибутивный анализ (от лат. distrĭbuĕre — распределять, разделять) — метод исследования языка, основанный на изуче­нии окружения (дистрибу­ции, распределения) отдельных единиц в тексте и не исполь­зу­ю­щий сведений о полном лексическом или грамматическом значении этих единиц.

Первоначально Д. а. применялся главным образом в фонологии и морфологии. Основные принципы Д. а. были сформули­ро­ваны Л. Блумфилдом в 20‑х гг. 20 в., а затем развиты в 30—50‑х гг. в работах З. Харриса и других представителей дескриптивной лингвистики. Однако отдельные эксперимен­таль­ные приёмы, вошедшие в состав Д. а., были известны значи­тель­но раньше (Ш. Балли, О. Есперсен, Л. В. Щерба и другие).

Для Д. а. характерен «дешифровочный» подход к объекту: лингвистическое описание мыслится как результат применения к текстам конкретного языка упорядоченного набора универсальных процедур, которые должны автоматически приводить к открытию структуры этого языка. Помимо текстов исследователь может пользоваться суждениями информанта (в частности, своими собствен­ны­ми, если он является носителем изучаемого языка) о правильности — неправильности предъ­яв­ля­е­мых ему языковых объектов и о тождестве — различии их значений.

Канонический Д. а. выполняется следующим образом. Сначала текст делится (сегментируется) на элементарные тексто­вые единицы — фоны (отдельные звуки) и морфы (минимальные после­до­ва­тель­но­сти фонем, имеющие значение). Следующей ступенью Д. а. является иденти­фи­ка­ция — объеди­не­ние множества текстовых единиц в одну единицу языка (фонему или морфему). Две текстовые единицы принадлежат одной и той же единице языка, если они находятся в дополни­тель­ном распределении, т. е. никогда не встречаются в одних и тех же окружениях (таковы, например, закрытый и открытый варианты фонемы /е/ в словах «семь» и «шест»), или в свободном чередовании, т. е. встречаются в одних и тех же окружениях без различия в значениях (таковы окончания творительного падежа ‑ей и ‑ею в словоформах типа «землёй» — «землёю»). Две текстовые единицы принадлежат разным единицам языка, если они находятся в контрастном распределении, т. е. встречаются в одних и тех же окружениях, но с различием в значении (таковы звуки [т] и [д] в словах «том» и «дом»). Выделенные таким образом языковые единицы объединяются в классы с помощью экспериментальной техники субституции (замещения). Разные языковые единицы относятся к одному и тому же классу, если они способны замещать друг друга в одних и тех же окружениях. Так, «диагностическим» контекстом для прилагательных русского языка является положение перед словами типа «дом»: ср. «большой (красный, кирпичный, пятый) дом». Возможность замещения прилагательного в контексте слов типа «очень» даёт подкласс каче­ствен­ных прилагательных, ср. «очень большой (красный)», а возможность замещения в контексте слов типа «двадцать» — подкласс порядковых прилага­тель­ных, ср. «двадцать первый (пятый)».

В рамках Д. а. Ю. Д. Апресян выделяет следующие техники:

1) Добавление элементов к данной форме.

2) Опущение элементов из данной формы.

Например, можно опустить косвенное дополнение, которое менее тесно связано с глаголом, чем прямое; прямое же дополнение опускать нельзя: «Мартин причинил боль», но не «Мартин причинил мне».

3) Перестановка элементов данной формы.

Так, возможность перестановки двух простых предложений в составе сложного указывает на наличие связи сочинения между ними, а невозможность такой перестановки свидетельствует о подчинительном характере этой связи.

Им можно, а вам нельзя. Вам нельзя, а им можно.

НО: Она подумала, что собака убежала. Собака убежала, что она подумала.

4) Субституция (замена) элемента другим элементом.

Для построения классов (частей речи, словоформ) используется принцип субституции: два элемента входят в один класс, если они способны замещать друг друга в одних и тех же окружениях без нарушения правильности данной фразы. Два элемента x1 и x2 считаются эквивалентными, если для любой правильной фразы вида A1x1A2 существует правильная фраза вида A1x2A2, и наоборот.

В ходе применения Д. а. его общие основания были уточнены на базе теории множеств, результатом чего явилась теоретико-множественная концепция языка. В дополненном и уточнённом виде Д. а. применялся для исследования всех уровней языка, включая синтаксис и семан­ти­ку; в целом он привёл к осознанию важности экспериментирования с языковым материалом и усовершенствованию техники лингвистического эксперимента.

5. Метод непосредственных составляющих (НС).

Метод НС - метод представления словообразовательной структуры слова и синтаксической структуры слово­со­че­та­ния или предложения в виде иерархии вложенных друг в друга элементов. Его основные принципы были сформу­ли­ро­ва­ны Л. Блумфилдом в 20‑х гг. 20 в., хотя сходные идеи выска­зы­ва­лись ранее Ф. де Соссюром. Впоследствии метод НС разрабатывали Р. Уэллс, З. З. Харрис, Ч. Ф. Хоккет и другие амери­кан­ские лингвисты. Представление синтаксической структуры предложения в виде иерархии непосредственных составляющих используется в различных вариантах в формальных моделях языка, в частности в генеративной лингвистике Н. Хомского. В европейской и отечественной традициях к методу НС близок способ представления синтаксической структуры предложения с помощью деревьев зависимостей.

В лингвистической грамматике, составля́ющая (англ. constituent) — структурная единица (отрезок) предложения, целиком составленная из более тесно связанных друг с другом составляющих меньшего размера. Составляющая, включающая более одного слова, называется группой (англ. phrase), а слово, соответствующее корневому узлу в дереве зависимостей, описывающем группу, — вершиной (англ.head) группы.

Метод НС основан на допущении, что всякая сложная единица языка или текста склады­ва­ет­ся из двух более простых и линейно не пересекающихся единиц — её непосредственно составляющих (НС). Последние, в свою очередь, могут дробиться на ещё более мелкие НС и т. д., вплоть до элементарных (неделимых). Границы между НС всегда проводятся так, чтобы получающиеся части были макси­маль­но независимы друг от друга, т. е. способны к само­сто­я­тель­но­му употреблению и вне данной конструк­ции. Например, правильное членение на НС слова «исподнизу» — (испод‑) (‑низу) с дальней­шим ((ис‑) (‑под‑)) ((‑низ‑) (‑у), а не (ис‑) (‑поднизу) или (исподниз‑) (‑у), поскольку части «поднизу» и «исподниз» как само­сто­я­тель­ные единицы языка не существуют. При членении на НС слово­со­че­та­ния или предло­же­ния применя­ет­ся ещё один принцип: одна из НС должна быть ядром членимой конструк­ции (представлять всю конструкцию в её внешних синтаксических связях), а другая — марги­наль­ным элемен­том. В именной группе «мой брат» ядром является существи­тель­ное, марги­наль­ным элемен­том — определение; в глагольной группе «написать статью» ядро — глагол, а маргинальный элемент — именная группа. В соот­вет­ствии с обоими указанными принци­па­ми предло­же­ние «Мой брат за день написал большую статью» членится на НС (с упрощениями) следующим образом (в скобки заклю­ча­ют­ся маргинальные элементы): ((Мой) брат) ((за (день)) (написал ((большую) статью))). Содержа­тель­но это членение соответ­ству­ет разбиению основного состава предложения на группу подлежащего и группу сказуемого, с выделением в последней группы обстоятельства (за день) и остающейся части глагольной группы (написал большую статью) и т. д.

Метод НС используется для получения синтаксической информации и основан на следующих содержательных допущениях: 1) существенную роль в синтаксической структуре предложения играет одно единственное отношение - отношение подчинения; 2) предложение не собирается непосредственно из словоформ, но строится последовательно, иерархически: элемент, его части соединяются в простые, «строительные» блоки, из этих блоков строятся более крупные блоки, пока все предложение не будет представлено в виде единичного блока; 3) верхом иерархии является сказуемое, или группа подлежащего и сказуемого.

Некоторые предпосылки метода НС являются чересчур жёсткими. Существуют слова и конструк­ции, которые естественно членятся не на две, а на три части: (вз‑) (‑морь‑) (‑е), (дом) (и) (сад). НС не обязательно вкладываются друг в друга, а могут и пересекаться, например: «такой интересный, что все заслушались», где НС «такой интересный» пересека­ет­ся с НС «такой, что все заслушались». С точки зрения метода НС оказываются неразличимыми многие конструкции с явно различной синтакси­че­ской структурой, ср. субъектные конструкции типа «развитие событий» и объектные конструкции типа «изучение событий».

Тем не менее разработанный в рамках метода НС способ представления синтаксической струк­ту­ры предложения в виде иерархии НС, благо­да­ря своей относи­тель­но лёгкой формали­зу­е­мо­сти, оказался жизне­спо­соб­ным и был освоен и развит в формальных моделях языка (Н. Хомский, В. Ингве, И. Бар-Хиллел и в особенности А. В. Гладкий, который предложил комбинировать структуры состав­ля­ю­щих со структурами зависимостей). В 60‑х гг. этот способ стал применяться в системах автомати­че­ско­го перевода для синтаксического анализа и синтеза предложений (свёртывания и развёртывания по НС).

Наши рекомендации