Включайте в текст больше образных, выразительных и конкретных слов, избегая обобщений и абстрактных понятий.

Обоснование.В процессе интенсивного чтения правое и левое полушария головного мозга работают в тесном взаимодействии. Однако, ориентируясь на особенности деятельности правого полушария, необходимо использовать «картинки» или такие выразительные слова, которые оно сразу представляет как образы.

Недостаток коммерческой «беседы» в письменной форме заключается в том, что читатель нас не видит, не слышит, не наблюдает за нашими мимикой и жестами. Он только читает. И, как правило, совсем не так, как мы бы это прочитали ему вслух. Он выделяет не те слова, воспринимает формулировки иначе, испытывает своеобразные эмоции.

В силу этих обстоятельств мы рискуем потерять потенциального клиента. И уже не будет иметь значения, по какой причине: из-за недостаточно толковых объяснений, недостаточно убедительных аргументов или из-за неточных расплывчатых формулировок, не вызвавших в его воображении ярких образов и впечатлений.

Использование точного и образного языка является самым серьезным требованием к составителям текстов рекламных посланий. Взгляните критически на текст своего послания и попробуйте найти в нем возможные фильтры в заголовках и текстовых блоках. Скажем, в вашем послании встречается формулировка «немедленная поставка». Что значит немедленная? Если вы хотите привлечь клиента, завоевать его, то сообщите конкретно: "Поставка осуществляется в течение 3 дней " или "Заказанный товар вы получите не позднее, чем через 3 недели после заказа ". Конкретность и определенность ассоциируются у читателя с правдоподобностью вашей информации. Вы наверняка хотите, чтобы о вас сложилось именно такое мнение.

Помимо конкретных сроков важно указывать и конкретные данные, касающиеся количественных понятий. Не торопитесь заявить: "У нас на складе представлено много моделей ", скажите лучше конкретнее: "Мы покажем вам 155различных моделей, которые представлены у нас на складе ". Те же самые правила касаются указаний, связанных с весом. Воздержитесь сообщать: "Прибор весит немного ". Скажите определеннее: «Этот новый прибор весит только 19 кг». Конкретное указание рождает у читателя более четкое представление.

Удачным приемом является использование сравнений. Вместо формулировки «очень легкий материал» напишите «легкий как перышко» или «легкий как пух». Проявите свою фантазию, придумывая оригинальные, врезающиеся в память аналогии. Потребители имеют обыкновение пополнять свой словарный запас удачными оборотами.

Если под воздействием вашего текста в правом полушарии головного мозга адресата формируется четкий образ, можете считать себя победителем. Еще раз просмотрите заголовки в своих рекламных проспектах и каталогах и улучшите их, употребив образные слова и меткие сравнения. Ваши усилия обязательно окупятся.

Вопрос . Какие вербальные преграды в заголовках мешают продолжать чтение послания?

С ПРЕДЕЛЬНОЙ ОСТОРОЖНОСТЬЮ ИСПОЛЬЗУЙ ТЕ В ЗАГОЛОВКАХ СЛОВА ИНОСТРАННОГО ПРО ИСХОЖДЕНИЯ И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ТЕРМИНЫ.

Обоснование . Иностранные слова и специальные термины являются фильтрами, поскольку чаще всего их может понять только левое полушарие головного мозга. При первоначальном беглом знакомстве с тем, что помещено на той или иной странице, доминирующую роль играет правое полушарие, которое знает и понимает только простые слова.

Поскольку ваш адресат сразу во время краткого первоначального «диалога» должен понять, стоит ли ему читать послание целиком, вы должны использовать язык, который доступен и понятен активно работающему в этот момент правому полушарию головного мозга. Оно не понимает иностранные слова, специальные термины, сложные понятия и вновь возникшие слова из нескольких слогов. Вот почему не сразу понятный заголовок порождает у читателя внутренний протест, заставляя его мысленно произнести краткое промежуточное «нет». Из 10 точек фиксации внимания, представленных на одной странице формата А4, в среднем более 5 точек должны вызвать у читателя маленькие промежуточные «да», т.е. эти точки должны быть предельно понятны. Только в этом случае у адресата возникает впечатление, что полученную информацию стоит прочитать.

Упомянем и о причинах, по которым полезно включать в заголовок один-два специальных термина. Это целесообразно в том случае, когда при помощи языка вы хотите выделить из всей целевой группы определенную подгруппу. Если вы, предположим, ищете только инженеров определенного профиля, то есть смысл использовать в заголовках широко известные в этой отрасли специальные термины, имеющие положительный смысл. Искомая целевая группа мгновенно понимает эти ежедневно используемые термины, не ЧИТАЯ их. Среди той сотни слов, которые правое полушарие головного мозга сразу понимает, есть примерно два десятка, которые варьируются в зависимости от профессиональной деятельности представителей целевой группы.

Совсем обойтись без использования иностранных слов и специальных терминов невозможно. Если вы игнорируете эти слова, то особенно в сфере бизнеса обречены на неудачу. Кстати, чем моложе отрасль, тем больше в ее профессиональном словаре новых и понятных только этой целевой группе терминов. Текстовики, имеющие дело с представителями давних и традиционных профессий, не испытывают подобных трудностей. Молоток, рубанок, винт, пила — все эти и подобные слова понятны даже самым малообразованным людям. И не только потому, что они существуют в языке с незапамятных времен, но и потому, что каждому известно, как, к примеру, выглядит молоток. Такое слово моментально рождает соответствующую «картинку» в правом полушарии головного мозга.

Тот, кому удалось завладеть вниманием адресата при помощи кратких, понятных и обещающих немалую выгоду заголовков, может в заключение дать более сложную работу левому полушарию головного мозга адресата. Используйте сложные специальные термины по возможности только в текстовых блоках, которые получатель послания будет читать позднее, уже после беглого общего знакомства с содержанием всей страницы.

Вопрос.Какие приемы может использовать неопытный составитель рекламного письма?

Наши рекомендации