Скорейший путь разрушить брэнд — это дать ему родовое название
История очень часто уводит нас в сторону. Еще в недалеком прошлом самые преуспевающие компании и наиболее известные брэнды имели родовые названия:
• «Дженерал моторс», «Дженерал электрик», «Дженерал миллс», «Дженерал фудс», «Дженерал дайнэмикс».
• «Стандард ойл», «Стандард брэнде», «Стандард ред-жистер компани», «Стандард продактс компани».
• «Американ эрлайнз», «Американ моторе», «Американ бродкастинг компани», «Американ телефон энд телеграф», «Американ экспресс», «Алуминиум компани ов Америка».
• «Нэшнл бродкастинг компани», «Нэшнл бискит компани», «Нэшнл кар рентал».
• «Интернэшнл бизнес машинз», «Интернэшнл пэй-пер», «Интернэшнл харвестер», «Интернэшнл никел».
Некоторые компании пытались даже совмещать два и более всеобъемлющих и значимых для каждого названия. Одна «Американ дженерал лайф энд эксидент иншуранс компани» чего стоит! Странно, почему никому не пришло в голову название типа «Интернэшнл дженерал американ стандард продактс компани»?
В прошлом бытовало мнение, что компании необходимо громкое, подходящее на все случаи жизни родовое название. За весьма редкими исключениями по имени компании называли и брэнд. И все же стратегия себя оправдывала. Почему?
Раньше рынок наводняли товары, производимые тысячами крошечных компаний, вся деятельность которых осуществлялась в одном-единственном городе или районе. Звонкие родовые названия позволяли производителю возвыситься над конкурентами.
Некоторые из этих «дженерал», «стандард», «американ», «нэшнл» и «интернэшнл» компаний успешно функционируют и по сегодняшний день. Брэнды отдельных являются самыми признанными и популярными в мире.
Истина же заключается в том, что успех пришел к ним независимо от их названия. Проведенные нами исследования свидетельствуют: залогом процветания всегда являлась стратегия компании, а не ее название.
• «Нэшнл бискит компани» первая выпустила сухое печенье.
* Rental — сдача в аренду (амер.).
• «Дженерал электрик» начала производить электротовары общего предназначения раньше всех.
• «Интернэшнл харвестер» стала первой в производстве сельскохозяйственных машин.
Первенство на рынке дало этим компаниям возможность стартовать столь стремительно, что родовое название просто не успело превратиться в обузу.
Но вскоре на смену общим понятиям пришли имена куда более конкретные и специфические: «Набиско», «Алкоа», NBC («Эн-би-си»), GE («Джи-и»), ABC («Эй-би-си»), IBM («Ай-би-эм»).
В мире много производителей печенья, и всего лишь одна компания «Набиско». Выплавкой алюминия занимаются в США десятки предприятий, однако на слуху только «Алкоа». Из множества телевещательных корпораций самой известной является «Эн-би-си».
Не спорим, NBC всегда считала себя компанией с большой буквы, а не просто одной из ряда подобных. Именно здесь кроются причины серьезной ошибки, которую можно совершить, подбирая имя для брэнда. Процесс этот происходит скорее визуально, нежели вербально.
Как правило, руководители компаний представляют на суд членов правления всего лишь эскиз логотипа нового имени, тогда как в сознании большинства потребителей брэнд присутствует не в виде знака или образа, а обычного слова. Девяносто процентов информации об окружающем мире рядовой гражданин черпает из радио- и телевизионных программ, на долю газет и журналов остается только малая ее часть. К тому же человеческий мозг воспринимает печатное слово исключительно в его звуковой оболочке. Каким образом читатель уловит разницу между именем собственным (слово с большой буквы!) и нарицательным? Если это ему и удается, то с трудом.
Проблема родовых названий состоит в их неспособности выделить брэнд из ряда соперничающих с ним торговых марок. К примеру, в сфере продовольственных товаров владельцы брэнда «Нейчерз ризорс» («натуральные продукты») ежегодно тратят пять миллионов долларов на то, чтобы сделать свое имя привычным для слуха потребителя.
В ближайшем супермаркете вам бросятся в глаза следующие торговые марки:
• «Нейчерз ансэр» («ответ природы»).
• «Нейчерз баунти» («щедрость природы»).
• «Нейчерз херб» («травы природы»).
• «Нейчерз сикрет» («секрет природы»).
• «Нейчерз уэй» («путь природы»).
· «Нейчерз бест» («лучшее в природе»).
• «Нейчерз гейт» («ворота в природу»).
• «Нейчерз плас» («природа +»).
• «Нейчерз саншайн продактс» («солнечные продукты природы»).
• «Нейчерз уоркс» («работа природы»).
Как вы думаете, по силам ли хотя бы одному из подобных названий закрепиться в мозгу потребителя и стать мощным брэндом? Вряд ли.
Даже легендарный Ли Якокка*, бывший глава совета директоров корпорации «Крайслер» и крестный отец популярной марки автомобиля «Мустанг» (сразу два весьма со-лчдных брэнда!), пошел при создании собственной компании, «И-ви глобал моторе», давно проторенным путем родовых понятий. Не так давно «Й-ви» (от англ. Electric vehicle — транспортное средство на электроприводе) предложила рынку за девятьсот девяносто пять долларов велосипед с электроприводом. Вы слышали, чтобы кто-нибудь спрашивал в магазине «И-ви глобал байк»?
А где же имя брэнда, Ли? Что-нибудь типа «Шуинн», «Трек» или «Кэннондэйл»?
Родовыми названиями, не дающими ни малейшего представления о специфике того или иного продукта, переполнена и сфера высоких технологий. «Секьюрити софтвер системз», «Пауэр энд дэйта текнолоджи», «Сервер текнолод-жи» — сравните их с «Майкрософт» или «Интел» и вы поймете, в чем заключается притягательность имени брэнда.
«Макафи ассошиэйтс», ведущий производитель антивирусных компьютерных программ, заплатив не так давно миллиард триста миллионов долларов, стала владельцем компании «Нетуорк дженерал». Догадайтесь, какое новое название выбрала себе корпорация?
Она отказалась от действительно имени (Макафи), отдав предпочтение двум безликим родовым понятиям: «Нетуорк ассошиэйтс» («попутчики по Сети»). Сознавая очевидную небесспорность подобного решения, корпорация затратила десять миллионов долларов на свою первую рекламную акцию по телевидению.
* Lee Iacocca (наст, имя — Лидо Энтони) — предприниматель, специалист по маркетингу. Под его руководством корпорация «Крайслер» стала одной из крупнейших автомобильных корпораций США, в связи с чем за Якоккой закрепилась слава «гения маркетинга». Автор бестселлера «Якокка: автобиография» (издана в СССР).
Что услышал в тридцати секундах экранного времени телезритель? «Попутчики по Сети» или «попутчики по сети»? Родовые имена растворились в эфире. Память человека удерживает только звучание истинного брэнда.
Не жалеет средств на создание должного имиджа и производитель краски для волос «Джаст фор мен» («как раз для мужчин»). Просмотрев рекламный ролик, седовласый джентльмен почти наверняка задастся вопросом: как же называется мужская краска для волос?
Авторы вовсе не утверждают, что для брэнда нужно обязательно подбирать оригинальное новое имя, хотя в отношении революционного прорыва в той или иной категории подобную стратегию нельзя не признать лучшей. Доказательством тому служат «Ксерокс» и «Кодак».
Однако в любом случае следует найти обычное, взятое из контекста слово, которое в представлении потребителя ассоциировалось бы с характерными свойствами и качествами вашего брэнда.
«Блокбастер видео» — отличный брэнд, а «Дженерал видео рентал» — нет.
Голливуд на весь свет хвастается своими «блокбастера-ми»*, вот компания и позаимствовала емкий термин, дающий потребителю понять, что здесь ему предложат только самую лучшую продукцию.
«Баджет» (англ. «бюджет») — подходящее имя для компании по прокату автомобилей. Услышав его, клиент вправе рассчитывать на приемлемые для его кошелька цены. «Лоу-кост кар рентал» («Машины в аренду по сходной цене») звучит слишком длинно и прямолинейно.
«Сервис мерчандайз» — компании с активами в четыре миллиарда долларов — принадлежит брэнд «Дженерал видео». Хуже не придумаешь. Несмотря на поразительную деловую активность сотрудников, брэнд тихо и незаметно умирает.
«Лакшери кар компани» почти наверняка канула бы в безвестность, однако эксперты «Тойоты», поупражнявшись с первым словом, «luxury» (роскошь), назвали новую марку машины звучным «Лексус», которое стало великолепным именем для брэнда престижного автомобиля.
Неизвестно, в чьей гениальной голове родилась идея назвать компанию словом, обозначающим канцелярскую мелочь. Один из крупнейших в мире производителей офисного оборудования избрал себе девизом фразу «Покупайте ваши скрепки только у "Стэйплс" **».
Иногда можно создать великолепное название, всего лишь укоротив безликое родовое. В таком случае вы получаете емкое, легко запоминающееся название, как нельзя лучше характеризующее брэнд. «Интеллидженс чип компани» звучит плохо, зато «Интел» вызывает у потребителя самые положительные ассоциации.
Рекламный лозунг «Интеллиджент чип инсайд» («мыслящий чип внутри») представляет настоящее убожество: «умные» чипы находятся внутри каждого компьютера, но только наиболее высококлассные машины могут похвастаться, что в недрах у них спрятан «Интел».
Безудержное расширение сферы действия торговой марки неизбежно подрывает ее позиции на рынке. И это легко объяснимо: как правило, оно происходит за счет слияния имени брэнда с родовым названием, которое не в состоянии передать специфику брэнда: «Микелоб лайт» воспринимается потребителем как «микелоб лайт», то есть разбавленное водой обычное пиво.
Человеческий мозг реагирует не на букву, а на звук. Заглавными буквами можно написать что угодно, но родовое понятие всегда будет оставаться таковым, вне зависимости от того, каким шрифтом и кеглем оно исполнено.
Иногда на компанию удача сваливается чисто случайно. Лосьон под скучным названием «Вазелин интенсив кэр» («активная вазелиновая защита») становится лидером продаж, потому как на фоне заурядного вазелина родовое понятие «интенсив кэр» представляется покупателю именем брэнда.
Откуда мы знаем, что это так? Зайдите в магазин, и вы услышите обращение к продавцу: будьте добры, два флакончика «Интенсив кэр». Ни один клиент не скажет: дайте мне вазелин — если, конечно, он не пришел купить именно вазелин.
Однако в полном соответствии с практикой производитель мог бы назвать свой брэнд «Вазелин хеви-дьюти скин лоушн» («сверхмощный лосьон на вазелиновой основе»). Но в обыденной речи слово «сверхмощный» как-то не выговаривается.
Тогда почему же компания «Чизброу-Пондс» не нарекла свой продукт просто «Интенсив кэр»? Отличный вопрос! Значит, читатель уже готов ознакомиться со следующим законом.
* Blockbuster — «крупнокалиберный», пользующийся громким успехом фильм. Термин появился в 1942 г., обозначая первоначально 4-тонную бомбу, способную сразу уничтожить целый городской квартал («bust a block»).
** Staples — скрепки (англ.).