Выбор форм подлежащего и сказуемого
Значительные трудности вызывает выбор форм подлежащего и сказуемого при их согласовании в формах числа.
Колебания согласования подлежащего и сказуемого в формах числа в научном стиле речи преимущественно наблюдаются, когда место подлежащего занято:
1) однородными подлежащими;
2) словом или сочетанием слов со значением количества;
3) сочетанием со значением совместности, совместного следования, объединяющим формы единственного числа.
Подлежащие – однородные члены предложения
Сказуемое в форме ед. ч. | Сказуемое в форме мн. ч. |
Подлежащее стоит после сказуемого: В качестве источника азота использовался аммиак, в качестве источника элементов III группы использовАлся триметилгаллий и триметилалюминий. | Подлежащее стоит перед сказуемым: Когда Луна, Земля и Солнце находЯТся на одной линии, то есть в полнолуние и новолуние, выступы от Луны и Солнца суммируются, образуя выступ высотой около 70 см. |
Подлежащее – сочетание со значением совместности, совместного следования, объединяющее формы единственного числа
Сказуемое в форме ед. ч. | Сказуемое в форме мн. ч. |
Подлежащее стоит после сказуемого: ПришЕл врач и санитар. | Подлежащее стоит перед сказуемым: Врач и санитар пришлИ. |
Подлежащее – слово или сочетание слов
Со значением количества
Подлежащее – сочетание с собирательными существительными большинство, множество, часть, ряд | ||
Сказуемое в форме ед. ч. | Колебания в форме числа сказуемого (возможно употребление как ед. ч., так и мн. ч.) | |
I. Подлежащее – собирательное существительное, не имеющее зависимых слов: Большинство явилОсь вовремя. | II. Подлежащее – собирательное существительное + зависимое слово в Р. п. ед. ч.: Большинство электоратА проголосовалО за этого кандидата. | III. Подлежащее – собирательное существительное + зависимое слово в Р. п. мн. ч.: Большинство студентОВ знаЕТ/знаЮТ это правило. |
Рекомендуемая форма сказуемого для предложений, в которых подлежащее – собирательное существительное + зависимое слово в Р.п. мн. ч. | |
Сказуемое в форме ед. ч. | Сказуемое в форме мн. ч. |
Подлежащее называет неодушевленный предмет: Часть расчетов еще не законченА. Ряд заданий не выполнен. | Подлежащее называет одушевленный предмет, а сказуемое – его активное действие; причем подлежащее стоит перед сказуемым: Большинство животных приспособилИСЬ к новой среде. |
Подлежащее – слово с количественным значением + несколько зависимых от него слов в Р.п. мн.ч.: Большинство делегатов уже зарегистрированЫ (зарегистрировалИсь). | |
Подлежащее стоит после сказуемого: ПрибылО большинство делегатов. При собирательном существительном в составе подлежащего есть согласующееся с ним определение в форме ед.ч.: Остальная часть делегатов прибылА позже. Этот ряд заданий должен быть выполнен самостоятельно. | Подлежащее стоит перед сказуемым и имеет при себе причастный оборот или определительное придаточное предложение со словом который во мн.ч.: Большинство делегатов, прибывшИХ вчера, уже зарегистрированЫ (зарегистрировалИсь). Большинство делегатов, которЫЕ прибыли вчера вечером, уже зарегистрированЫ (зарегистрировалиИсь). |
Подлежащее и сказуемое оторваны друг от друга: Большинство делегатов уже зарегистрированЫ. | |
При подлежащем имеются однородные сказуемые: Большинство переселенцев уже размещенЫ в гостиницах и зарегистрированЫ. | |
Именная часть составного сказуемого имеет форму мн.ч.: Большинство существительных являЮтся склоняемЫМИ. |
Внеязыковые свойства научного стиля
Главными внеязыковыми свойствами научного стиля являются точность, абстрактность, логичность и объективность. Они и организуют в систему все языковые средства научного стиля.
Точность
Точностьнаучного текста создается прежде всего использованием терминов. Именно термины делают научный текст полностью доступным только специалистам, однако это не значит, что «непонятность» – синоним научности. Употребление терминов должно быть уместным и оправданным. Перегруженность текста терминами скорее можно отнести к недостаткам текста. При использовании терминов необходимо также помнить, что любой термин является частью терминологической системы, поэтому введение терминологической единицы без учета ее связей и отношений с другими единицами данной системы затемняет содержание текста и затрудняет его восприятие. Понятия, которыми оперирует автор научной работы, должны согласовываться друг с другом, создавать общую картину научного знания, а не быть отдельными и разрозненными фактами. Точности научного текста способствует также употребление однозначных слов, отсутствие синонимов, нежелательность замены терминов местоимениями. Требование точности научного стиля обусловливает отсутствие всех видов сокращений выражений (пропуск члена предложения, использование неполных предложений и т. п.).
à Не употребляйте термин, если не уверены, что можете объяснить его значение.
Абстрактность
Это свойство научного стиля проявляется в его лексике и морфологии. Оно выражается в употреблении большого числа абстрактных слов. Типичными примерами абстрактной лексики являются существительные на -ение (-ание), -ость, -мость: склонение, спряжение, воспитание, глухость, звонкость, мягкость, членимость и т. п.
Стремление к абстрактности определяет выбор морфологических форм. Так, большей степенью абстракции характеризуется форма 3-го лица глаголов.
Научному стилю свойственны глаголы очень абстрактной семантики: существовать, иметь, иметься, наблюдаться, появляться, изменять, изменяться, начинать, начинаться, происходить, кончаться, обнаруживать, обнаруживаться, проявляться и т. п.
Многие глаголы выступают в научной речи в роли связочных: быть, являться, называть, называться, считаться, стать, становиться, казаться, оставаться, характеризоваться, заключаться, обладать, отличаться, признаваться, служить, представляться, представлять (собой) и т. п.
Типичны для научного текста глагольно-именные сочетания, в которых главную смысловую нагрузку выполняет существительное, а глаголы лишь обозначают действие в самом широком смысле этого слова и выражают грамматическое значение: оказывать (влияние, давление, поддержку, сопротивление); производить (расчеты, измерения, операции, наблюдения); подвергать (сжатию, нагреванию, воздействию, оценке, испытанию); приводить к (возникновению, усилению, ослаблению, нарушению, исчезновению) и т. п.
Стремлением к абстрактности объясняется и преобладание существительных среднего рода: явление, отношение, действие, свойство, состояние, влияние, значение и т. п.
Логичность
Речевые средства научного стиля нацелены на логическую определенность содержания научной информации (сообщение о фактах, явлениях, констатация результатов мыслительной деятельности и т. п.): слова отбираются как элементы терминологической системы и их употребление строится на базе дефиниций – логических определений содержания выражаемого понятия.
Логичности изложения способствует употребление вводных слов и предложений. Логичность создается и связью предложений при помощи повторяющихся существительных: Мерою силы является квадрат амплитуды. Эта амплитудаможет быть крайне мала.
Логические связи в научном тексте выражаются и с помощью сложноподчиненных предложений с причинными, условными, временными и другими союзами.
Объективность
Объективность научного текста проявляется и в присутствии некоторых обязательных компонентов содержания, и в форме – в манере повествования. Одним из основных способов придания объективности содержанию научного текста является ссылка на научную традицию, обращение к авторитетным мнениям, доказанным теориям и фактам, приведение различных точек зрения и т. д. С этой целью широко используется цитирование и ссылки на научную литературу, а также перечисление фамилий ученых и названий их трудов по рассматриваемой проблеме. «Объективность формы» научного текста создается отсутствием оценочной, эмоционально-экспрессивной лексики, экспрессивных моделей предложений. Предпочтение отдается нейтральному порядку слов. С требованием объективности связана и так называемая неличная манера повествования, которая проявляется прежде всего в том, что в научном стиле практически не используются личные местоимения 1-го и 2-го лица. Так, вместо предложения Под объективностью научного текста я(мы) понимаю такие его особенности, которые… используются односоставные предложения: 1) безличные (Под объективностью научного текста следует понимать такие его особенности, которые…); 2) неопределенно-личные (Под объективностью научного текста понимают такие его особенности, которые…); 3) определенно-личные (Под объективностью научного текста будем понимать такие его особенности, которые…).
Структура научного текста
Особенности структуры научного текста связаны прежде всего с приемами раскрытия содержания описываемых научных понятий, обозначенных терминами. Существует определенная система описания научного понятия (термина), включающая несколько типовых элементов. При описании понятия необходимо придерживаться логической последовательности этих элементов. Каждому элементу соответствуют специальные средства выражения (синтаксические конструкции). Выбор этих конструкций и полнота структуры научного текста зависит от особенностей описываемого понятия и задач описания.
1. Квалификация объекта (дефиниция):
что – что, что – это что, чем называется что, что представляет собой что, что является чем (Вода – соединение водорода и кислорода; Простое предложение – это предложение с одной предикативной основой; Биссектрисой называется луч, проходящий через вершину угла и делящий его пополам; Остров представляет собой часть суши, со всех сторон окруженную водой; Дополнение является второстепенным членом предложения).
2. Классификация:
что делят(ся) (разделяют(ся), подразделяют(ся) на что; что относятся к чему; к чему относятся что; чем являются что; по чему различают чтои что; что бывает каким (Члены предложения делятся на главные и второстепенные; Металлы относятся к простым веществам; К покрытосеменнымрастениям относятся злаковые, бобовые, пасленовые, крестоцветные, розоцветные, сложноцветные; Частью географической оболочки земли является литосфера; По наличию второстепенных членов различают распространенные и нераспространенные предложения; Углы бывают острые, прямые и тупые).
3. Структура объекта:
что состоит из чего, что содержит (имеет в своем составе, включает в себя) что, что является (составной) частью чего (Географическая оболочказемлисостоитиз атмосферы, гидросферы, литосферы ибиосферы; Простые вещества включают в себя металлы, неметаллы, смеси, сплавы; Архаизмы являются (составной) частью лексики пассивного запаса).
4. Характеристика объекта:
что – что, что является чем, что характеризуется (отличается) чем, что имеет что (Двигатель – преобразователь какого-либо вида энергии в механическую работу; Полимеры отличаются высокой прочностью; Наречие характеризуется неизменяемостью и т. п.).
5. Пространственные, условно-временные отношения и способы действия при описании процесса:
что происходит в, что происходит после чего, что проводят (проводятся, производят, производятся, осуществляет, осуществляются), что протекает (движется, перемещается) где (как, когда, при каких условиях, по чему, куда, откуда), что попадает (поступает, подводится, подается) куда (откуда), что регулируется чем (Сгорание горючей смеси происходит в цилиндрах двигателя; Сгорание горючей смеси происходит после ее воспламенения; Опыление растений производится пчелами; Топливо протекает потрубопроводам; Масло поступает в распределительную камеру).
6. Причинно-следственные отношения при описании объекта:
что происходит в результате (вследствие, из-за) чего, что ведет (приводит) к чему, что обусловливает (определяет) что (Опрощение происходит врезультатеутраты семантических связей между производным и производящим словами; Осушение болот ведет к изменению климата; Изменения, происходящие в объективной действительности, обусловливают изменения в словарном составе языка).
7. Назначение, использование объекта:
назначение чего – что, назначением чего является что, что служит (предназначается, предназначено) для чего, что применяется (используется, находит применение, получает применение) в (на, при) чем, для чего (Назначение органов чувств – осуществление связи организма с окружающей средой; Назначением транспортных автомобилей является перевозка пассажиров и грузов; Гипербола служит средством выразительности в художественных и публицистических текстах; Пластмассы находят применение в различных производственных сферах).
à Перечисленные синтаксические конструкции, с помощью которых оформляется описание научных понятий и предметов, могут быть использованы в работах по любой научной дисциплине. Тот порядок, в котором приведены эти конструкции, одновременно представляет собой схему (план) корректного описания любого научного понятия. Разумеется, нужно иметь в виду, что в зависимости от особенностей научных понятий и задач описания этот план может изменяться, т. е. не в каждый научный текст обязательно должны входить все перечисленные элементы плана. Но основные его составляющие (дефиниция, классификация, структура, назначение) должны быть отражены практически всегда.
Ориентируясь на данный план и выбирая из разнообразия возможных конструкций нужную, вы сможете придать языку своего квалификационного сочинения большую логичность и точность.
Литература
Баскаков М.И. От реферата до дипломной работы. Ростов-на-Дону, 2001.
Демидова А.К. Пособие по русскому языку. Научный стиль речи. Оформление научной работы. М., 1991.
Загузов Н.И. Подготовка и защита диссертации по педагогике. М., 1998.
Кожин А.Н., Крылова О.А., Одинцов В.В. Функциональные типы русской речи. М., 1982.
Кожина М.Н. Стилистика русского языка. М., 1977.
Мучник Б.С. Культура письменной речи. М. 1994.
Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке. М., 2002.
Русский язык и культура речи: Учеб. для вузов / А.И. Дунев, М.Я. Дымарский, А.Ю. Кожевников и др.; Под ред. В.Д. Черняк. М.- СПб., 2003.
Семнадцать практических занятий по русскому языку и культуре речи (для студентов нефилологических специальностей): Учебное пособие / Е.В.Ганапольская, Т.Ю. Волошинова, Н.В. Анисина и др. СПб.: Нестор, 2003.
Приложение | |
Образцы оглавлений дипломных работ | |
Образец 1 | |
Обогащение речи учащихся фразеологизмами | |
на уроках русского языка | |
Оглавление | |
Введение……..…………………………………………………………………………….. | |
Глава I. Фразеология русского языка | |
1.1. Фразеологический оборот как лингвистическая единица……………... | |
1.2. Основные типы фразеологических единиц русского языка | |
(концепции В.В. Виноградова и Н.М. Шанского)………..…………………. | |
Глава II. Фразеология в школе | |
2.1. Общие вопросы методики обучения лексике и фразеологии в школе | |
2.2. Анализ материала школьных учебников по русскому языку…………. | |
Глава III. Основные приемы обогащения активного фразеологического запаса учащихся | |
3.1. Воспитание у учащихся внимания и интереса к фразеологии……….... | |
3.2. Примеры усвоения фразеологических единиц…………………………. | |
3.3. Некоторые приемы развития навыков употребления фразеологизмов | |
3.4. Задания и упражнения по фразеологии для 5-9-х классов………..….... | |
3.5. Предупреждение и исправление речевых ошибок, связанных с использованием фразеологизмов в речи ……………………………………. | |
3.6. Организация работы кружка "Русская фразеология"………………….. | |
Заключение…………………………………………………………………… | |
Библиография………………………………………………..…………..…… | |
Образец 2 | |
Личностно-ориентированное обучение русскому языку | |
Оглавление | |
Введение……………………………………………………....………...……..………... | |
Глава I. Индивидуализация и дифференциация обучения…....…...…….. | |
1.1. Понятия "индивидуализация" и "дифференциация"…..….….………... | |
1.2. Учет психических особенностей учащихся как психологическая основа индивидуализации и дифференциации обучения …………………. | |
1.3.Цели индивидуализации и дифференциации обучения…………….. | |
1.4. Формы индивидуализации и дифференциации обучения …………….. | |
Глава II. Методика индивидуализированной самостоятельной | |
работы……………………………………………………………………………………… | |
2.1. Самостоятельная работа – основной метод личностно- ориентированного обучения …………………………………………………. | |
2.2. Содержание понятия "самостоятельная работа" в современной педагогике……………………………………………………………………… | |
2.3. Учебные задания для самостоятельной работы………………………… | |
2.4. Виды и сущность индивидуализированных занятий…...……………… | |
2.5. Организация индивидуализированного обучения……………………… | |
Заключение……………..…………………………………………….…………….……. | |
Список использованной литературы…………………………………………... | |
Образец 3 | |
Суффиксы субъектной оценки имен существительных | |
в вузовских пособиях и школьной практике | |
Оглавление | |
Введение…………………………………………………………………..……………….. | |
Глава I. Общая характеристика суффиксов субъективной оценки имен существительных……………………………………………………………... | |
1.1. Суффикс как значимая часть слова. Формообразующие и словообразовательные суффиксы …………………………………………… | |
1.2. Роль и место суффиксов субъективной оценки в системе русских аффиксов ……………………………………………………………………… | |
Глава II. Классификация суффиксов субъективной оценки (на материале «Словаря русского языка» С.И. Ожегова) ……………………... | |
2.1.Частотность и продуктивность суффиксов……………………………… | |
2.2. Лексико-грамматические разряды имен существительных и суффиксы субъективной оценки…………………………………………….. | |
2.3. Многозначные слова, слова-омонимы и суффиксы субъективной оценки …………………………………………………………………………. | |
2.4. Семантика суффиксов субъективной оценки: уменьшительных, уменьшительно-ласкательных, ласкательных, уменьшительно- уничижительных, увеличительных ………………………………………….. | |
Глава III. Изучение суффиксов субъективной оценки имен существительных в школе………………………………………………..………… | |
3.1. Цели и задачи изучения существительных с суффиксами субъективной оценки.…………………………………………………………. | |
3.2. Сравнительный анализ программ и учебных комплексов по русскому языку ………………………………………………………………. | |
3.3. Анализ упражнений, приемы и средства изучения суффиксов субъектной оценки имен существительных…………………………………. | |
3.4. Конспект урока по теме «Суффиксы субъективной оценки имен существительных» ……………………………………………………………. | |
Заключение……………………………………………………………………………….. | |
Список использованной литературы…………………………………………….. | |
Образец 4 | |
Восприятие пьесы М.А. Булгакова «Дни Турбиных» в СМИ | |
второй половины 1920-х годов | |
Оглавление | |
Введение……………………………………………………………………………………. | |
Глава I. История обсуждения пьесы в СМИ в 1926-1930 гг. …………… | |
1.1. Динамика публикаций. Авторы. Издания…………………………….. | |
1.2. 1926 год………………………………………………………………………... | |
1.3. 1927 год………………………………………………………………………... | |
1.4. 1928 год………………………………………………………………………... | |
1.5. 1929-1930 годы………………………………………………………………. | |
1.6. Отражение в СМИ диспутов о «Днях Турбиных»………………….. | |
1.7. Некоторые персоналии (А. Орлинский, В. Блюм) …………………. | |
Глава II. Тематика публикаций о «Днях Турбиных»……………………….. | |
2.1. Оценка содержания пьесы……………………………………………….... | |
2.2. Критика «сменовеховства» Булгакова………………………………… | |
2.3. Художественные особенности пьесы………………………………….. | |
2.3.1. Соответствие формы и содержания……………………………….. | |
2.3.2. Обсуждение особенностей жанра пьесы………………………… | |
2.3.3. Мастерство диалога …………………………………………………... | |
2.3.4. Психологизм в пьесе………………………………………………….. | |
2.3.5. Сопоставление пьесы и романа…………………………………….. | |
2.4. Анализ отдельных сцен…………………………………..……………….. | |
2.4.1. Сцена в Александровской гимназии………………………………. | |
2.4.2. Последнее действие……………………………………………………. | |
2.4.3. Сцена бегства гетмана………………………………………………… | |
2.5. Постановка МХАТ………………………………………………………….. | |
2.6. Влияние театра Чехова …………………………………………………. | |
2.7. Художественное и музыкальное оформление спектакля…………. | |
2.8. Образы героев………………………………………………………………... | |
Глава III. Стилистические особенности критики в контексте культурно-речевого стереотипа 1920-х годов…………………………………. | |
Заключение……………………………………………………………………………….. | |
Примечания………………………………………………………………………………. | |
Литература………………………………………………………………………………… | |
Источники…………………………………………………………………………………. | |
Приложения………………………………………………………………………………. | |
Тексты некоторых статей………………………………………………………………. | |
Материалы о пьесе "Дни Турбиных" (1926-1930 гг.) …………………………… | |
Список разночтений основной библиографии и "Источников"………………. | |
Образец 5 | |
Психологический анализ индивидуальных особенностей учащихся младших классов в изучении иностранных языков | |
Введение………………………………………………………………………..…………… | |
Глава I. Учебная деятельность и формирование речевых навыков в младшем школьном возрасте…….………………………………………………. | |
1.1. Содержание и строение учебной деятельности ………………………… | |
1.2. Условно-речевые упражнения как средство формирования речевых навыков ………………………………………………………………………… | |
1.3. Подкрепление в процессе формирования навыков …………………….. | |
1.4. Формирование грамматических навыков ……………………………….. | |
Глава 2. Обучение иностранным языкам учеников младших классов ………………………………………………………………………... | |
2.1. Способность и одаренность в младшем школьном возрасте ………….. | |
2.2. Игра как средство обучения иностранным языкам ……………………. | |
2.3. Определение начального этапа и классификация игр ………………….. | |
2.4. Ролевые игры в обучении иностранным языкам ………………………. | |
2.5. Значимость раннего обучения иностранным языкам …………………... | |
Заключение………………………………………………………………………………… | |
Библиография…………………………………………………………………………….. | |
Приложение ………………………………………………………………………………. | |
Образец 6 | |
Психолого-педагогический анализ менталиобразующих | |
профессиональной деятельности учителя" | |
Введение…………………………………………………………….………………………. | |
Глава I. Феномен деятельности как специфическая форма | |
общественно-исторического бытия людей……………………….……………... | |
1.1. Общая характеристика понятия деятельность………………………………. | |
1.3. Основные подходы к изучению деятельности в русской и зарубежной науке………………………………………………………………………… | |
Глава II. Менталиобразующая деятельность как элемент профессиональной деятельности учителя………………………………………. | |
2.1. Теоретическое обоснование проблемы профессиональной | |
ментальности личности педагога. …………………………………………………… | |
2.2. Психолого-педагогический анализ менталиобразующих профессиональной деятельности педагога…………….…………..……………….. | |
Глава III. Экспериментальная работа по изучению динамики менталиобразующих профессиональной деятельности учителя в исследуемых массивах (школа, педагогический университет) ………….. | |
3.1. Общая характеристика эксперимента ………………………….………………. | |
3.2. Анализ результатов эксперимента……………………………….……………… | |
Заключение……………………………………..……………….…….…………………… | |
Литература………………………………………………………….…….……………….. | |
Приложение……………………………………………………………….………………. | |
Оглавление | |
Предисловие…………………………………………………………………….. | |
ЧАСТЬ 1. Содержание, структура и правила оформ- ления курсовых и дипломных работ …………………………... | |
1. Общая характеристика…………………………………………….………… | |
2. Оценка студенческой работы…………………………………….…………. | |
3. Общая методика студенческой исследовательской работы….…………… | |
4. Общие требования к студенческой исследовательской работе…………... | |
4.1. Структура и содержание студенческой исследовательской работы…… | |
4.1.1. Титульный лист……………………………………………….…………. | |
4.1.2. Оглавление……………………………………………….………………. | |
4.1.3. Введение……………………………………………………….…………. | |
4.1.4. Основной текст…………………………………………………………... | |
4.1.5. Заключение………………………………………………………………. | |
4.1.6. Литература (библиография)…………………………………………….. | |
4.1.7. Приложения…………………………………………………...…………. | |
4.1.8. Таблицы………………………………………………………….……….. | |
4.1.9. Правила создания заголовков………………………………….……….. | |
5. Техническое оформление………………………………………….………... | |
5.1. Общие правила………………………………………………….…………. | |
5.1.1. Правила оформления и размещения заголовков………………………. | |
5.2. Правила библиографического описания…………………….…………… | |
5.3. Оформление ссылок на литературу………………………………………. | |
5.4. Правила оформления цитат……………………………………………….. | |
6. Оформление таблиц……………………………………………...………….. | |
7. Оформление отдельных структурных элементов текста………………….. | |
7.1. Оформление дробных чисел……………………………………………… | |
7.2. Правила написания количественных и порядковых числительных……. | |
7.3. Написание дат………………………………………………..…………….. | |
7.4. Правила оформления других элементов научного текста……..……….. | |
7.4.1. Правила оформления перечисления……………………………………. | |
7.4.2. Правила записи и употребления сокращенных слов………………….. | |
Часть II. Язык и стиль Курсовых и дипломных работ.…… | |
1. Общая характеристика……………………………………….……………… | |
2. Языковые свойства научного стиля………………………….…………….. | |
2.1. Лексика……………………………………………………………………... | |
2.1.1. Специальная лексика в научных текстах……………….……………… | |
2.1.2. Термины………………………………………………………………….. | |
2.1.3. Дефиниция как способ представления содержания термина.………… | |
2.1.3.1. Типы дефиниций……………………………………....…….….……... | |
2.1.4. Другие способы семантизации термина……………………..……….. | |
2.1.5. Глагольно-именные обороты, синонимичные отдельным словам…… | |
2.2. Морфология………………………………………………………………... | |
2.2.1.Имя существительное……………………………………………………. | |
2.2.2. Имя прилагательное……………………………………………………... | |
2.2.3. Имя числительное……………………………………………………….. | |
2.2.4. Местоимение……………………………………………………………... | |
2.2.5. Глагол…………………………………………………………………….. | |
2.2.6. Союзы и союзные слова………………………………………………… | |
2.2.7. Предлоги…………………………………………………………………. | |
2.3. Синтаксис………………………………………………………………….. | |
2.3.1. Согласование определения и определяемого слова…………………… | |
2.3.2. Пассивные конструкции……………………………………..………….. | |
2.3.3. Вводные слова и предложения…………………………………………. | |
2.3.4. Причастные и деепричастные обороты……………………….……….. | |
2.3.4.1. Причастные обороты…………………………………………………... | |
2.3.4.2. Деепричастные обороты………………………………………………. | |
2.3.5. Нормы управления………………………………………………………. | |
2.3.6. Выбор форм подлежащего и сказуемого………………………………. | |
3. Внеязыковые свойства научного стиля…………………………………….. | |
3.1. Точность……………………………………………………………………. | |
3.2. Абстрактность……………………………………………………………… | |
3.3. Логичность…………………………………………………………………. | |
3.4. Объективность……………………………………………….…………….. | |
3.5. Структура научного текста………………………………….…………….. | |
Литература……………………………………………………….……………… | |
Приложение. Образцы оглавлений дипломных работ ……………………… |
Для заметок
Редактор Л.В.Бушуева
Подписано к печати 06.12.2004. Формат 60х84 1/16. Бумага офсетная.
Печать ризографическая. Усл. п. л.3,25. Уч.-изд. л. 3,25.Тираж 150 экз.
Заказ ¹№ 299.
Отпечатано в типографии СГПУ
214000 Смоленск, ул. Пржевальского, 4.
[1] Здесь и далее под знаком à (светлый ромб) помещены методические советы и предупреждения.
[2] Тире после названия работы (перед указанием места издания) и перед указанием количества страниц факультативно.