Ранние свидетельства теоретического занятия рунами

Вильгельм Хайцманн

Рунические рукописи: исландская традиция

Восьмидесятилетию господина профессора доктора Карла Хаука с почтением посвящается.

Содержание:

· Вступление

· 1. Руны в качестве сокращений в латинском тексте

· 2. Ранние свидетельства теоретического занятия рунами

· 3. Надписи-имена

· 4. Заголовки

· 5. Колдовство и магия

· 6. Рунические ряды и тайнопись

· 7. Имена рун

· 8. Рунические поэмы

· 9. Разное

· Выводы и заключение

· Список литературы и сокращения

· Указатель рукописей

· Указатель иллюстраций

· Иллюстрации

Вступление

Я возьму за основу, вышедшую в 1942 году книгу Андерса Бэкстеда «Исландские рунические рукописи», в частности раздел, посвященный рунической культуре письма в Исландии, в виду ее исключительной информативности. Исландские рунические надписи отличительны не только своим почтенным возрастом, интересно само их содержание. Картину также дополняют предания о рунах в исландских рукописях. Бэкстед указал в своей работе практически все исландские рукописи на пергаменте (за малым исключением)1. Но руническому наследию на бумаге он не уделил практически никакого внимания, несмотря на то, что в его книге рассматриваются и более поздние рукописи, относящиеся к периоду после реформ. Об объеме исландского наследия можно составить приблизительное представление только по указателю рукописей, данному в конце работы Бэкстеда. К этому можно добавить еще 52 рукописи на бумаге, из которых Бэкстед рассмотрел только некоторые2.

В последующем обзоре будет кратко обобщен (и по необходимости дополнен и подкорректирован) материал, данный Бэкстедом. К этому я добавлю впечатление от многочисленного исландского наследия, дошедшего до нас на бумаге. При этом я очень широко интерпретирую понятие «рунические манускрипты», подразумевая под ним не только рунические надписи, но и имена рун, а также руническую поэзию. Нужно добавить, что мой обзор ограничивается только теми рукописями, которые я нашел в Королевской библиотеке Копенгагена и в Арнамагнеанском институте в оригинале или в виде фотографий. Сюда не вошли многочисленные бумажные рукописи, которые находятся в собраниях Исландии, а также различные рунологические трактаты, написанные исландцами в постреформационное время.

Представленный материал Бэкстед разделил на две группы3. К первой относятся рунические надписи, являющиеся составной частью рукописей и имеющие те же особенности и датировку, а ко второй — надписи, являющиеся сносками или дополнениями к рукописи и добавленные в нее позднее. Это деление бессмысленно применять по отношению к бумажным рукописям, так как в них рунологический материал всегда является неотъемлемой составной частью. Из этих соображений я опустил деление на группы.

Руны в качестве сокращений в латинском тексте.

Самые ранние свидетельства о рунах в Исландии записаны на пергаменте и при этом в контексте рукописей на латинском языке. Так автор одного из самых старинных рукописных фрагментов AM 315 d fol (приблизительно 1150–1175)4, являющегося составной частью Grágás,5 использует руну m в качестве сокращения для понятия maðr, также как и для различных форм склонения этого слова6. Дальнейшие примеры можно найти в рукописи Элуцидариус AM 637 a I 4to (приблизительно 1200)7, в обоих сборниках Holm 15 4to (приблизительно 1200)8 и AM 677 4to (приблизительно 1200–1225)9, так же как и в GKS 1157 fol (приблизительно 1250), Codex Regius относящегося к Grágás10. Только в рукописи AM 623 4to (приблизительно 1325), содержащей священную сагу, рядом с руной m появляется руна f, для сокращения слова fé11. И наконец руна f встречается также еще в трех местах, выполняя неясную функцию в качестве сноски в AM 351 fol (приблизительно 1360–1400), в Konungsbók, относящейся к Grágás12. Бьёдн Магнуссон Оулсен сделал на основании этих рун обширные заключения по поводу того, что первое применение рун в качестве книжного шрифта в период с 1100 по 1150 годы произошло именно в Исландии13, полностью опровергнутые Бэкстедом.14 Для приверженцев этой теории15 вышеперечисленные материалы как раз не являются доказательством, так как m-руна встречается в качестве сокращения также в некоторых норвежских и шведских рукописях.16 Сайп в этой связи еще добавляет, что в качестве сокращений для dæg и man(соответственно men) руны d и m применяются еще в английских рукописях, и потому использование определенных рун для сокращений, скорее всего, происходит из Англии.17 В любом случае, исходя из того, что руны применялись в ранней религиозной исландской и норвежской литературе можно сделать следующий вывод: как минимум со второй половины XII века руны уже не были окружены исключительно аурой оккультизма и язычества, и могли применяться также и в духовной среде (среди священнослужителей).

Ранние свидетельства теоретического занятия рунами

Согласно прологу к грамматическому трактату в Кодексе Вормианус, Тородд Рунный Мастер (Þóroddr rúnameistari, который возможно идентичен упомянутому в Jóns saga helga Тородду Гамласону)18 и Ари Мудрый провели в Исландии в начале XII века основательную реформу младшего футарка. Расширив шестнадцатирунный ряд за счет новых знаков, они попытались также противопоставить латинскому алфавиту Присциана собственный исландский.19 Это место совершенно по-разному оценивается в исследованиях.20Возможно, это была попытка анонимного автора пролога третьего грамматического Трактата Олава Тордарсона Белого Скальда (Óláfr Þórðarson hvítaskáld, умер в 1259) представить введение расширенных рунических рядов, опираясь на известные авторитеты. Это грамматическое сочинение21 передано в Кодексе Вормианус (АМ 242 fol; приблизительно1350) и АМ 748 I b 4to (приблизительно 1300–1325). В отдельном отрывке (AM 242 fol: страницы 42v–43r22; АМ 748 I b 4to: страницы 7r–9r23) представлены руны, их звучание и их имена, сначала пять гласных (liodstafir) u — úr, o — oss, i — íss, a — ár, y — ýr, а затем десять согласных (samlioðendr) r, n, s, m, l (þeir ær nalægir ærv raddar stǫfvm, æru kallaðir half raddarstafi) и f, d, k, t, b (ær ver kollvm dvmba stafi). Далее следуют так называемые руны Вальдемара: sprængd manns hok flyþi tuui boll (согласно рукописи АМ 748 I b 4to). В конце этого отрывка, где собраны все алфавитные руны, комментируются отдельные знаки24.

Надписи-имена

В целом ряде рукописей на титульном листе, в конце, или реже в другом месте рунами записано имя, которое чаще всего можно определить как имя заказчика, писца или владельца рукописи. При этом можно заметить видимую разницу между пергаментными и бумажными рукописями. Например, на пергаменте часто содержатся сноски, точное происхождение которых трудно определить.

Лист 77v Кодекса Фризиануса (АМ 45 fol; приблизительно 1300–1325) содержит внизу руническую надпись в виде сноски, состоящую из двух мужских имен: þorkell, gudmundr (таблица 10)25. Точное определение обоих имен невозможно26. Бэкстед не принял во внимание эту рукопись. О мотивах, по которым он этого не сделал можно только догадываться. Возможно, он отнес надпись к норвежским. Обе заметки в Кодексе Фризиануса вряд ли с уверенностью можно отнести к исландским, но вероятнее всего рукопись создавалась исландцем в Норвегии.27 Возможно здесь в случае с обеими руническими надписями-именами мы имеем дело с норвежскими сносками. Разумеется, форма е-руны, единственной руны, которая в данном случае служит различающим критерием, указывает на то, что рукопись писал исландец28.

Однозначно на имя владельца указывают руны в рукописи GKS 3269 a 4to (примерно 1350), содержащей правовые тексты. Здесь надпись находится внизу листа 46v: ion olaf son a mig.29 Рунный алфавит из этого же отрывка будет обсуждаться в шестой главе.

В случае с бумажными рукописями мы имеем дело с рунными надписями-именами, написанными в тоже время, что и сам текст и являющимися его составной частью. Так на титульном листе NKS 1899 b 4tox (1762) записано полное имя писца: jacob sigurðzini.30 А человек, писавший Rask 36x (1809–1810), напротив, оставил на странице 151 лишь инициалы своего имени в рунах: o(lafur) s(igurðar) s(on).

Отдельную группу представляют рукописи, отмеченные вязаными рунами (исл. bandrúnir), которые формально можно сравнить с так называемыми “samstavsruner”31(ветвистыми рунами) из древности. Здесь я обозначу их как руны-монограммы. Для их иллюстрации я выбрал титульный лист рукописи Holm 3 4to (примерно 1600–1650). Там в виде вязаной руны записано mþs M(agister) Þ(orlákur) S(kulason), Холарский епископ 1628–1656, заказчик рукописи Snorra-Edda (таблица 11). Другие примеры можно найти в AM 723 a 4tox (примерно 1600–1700), лист 3r или в AM 738 4tox (1680), листы 30v, 34r, 79v.

Очевидно, что для тех же целей вязаные руны изображались и на обложках книг. Записки Арни Магнуссона удостоверяют два подобных случая. На дополнительных листах к рукописям AM 243 k fol (приблизительно 1450–1500)32 и AM 406 a I 4to (приблизительно 1530)33 он нарисовал вязаные руны, которые были изображены на их утраченных деревянных переплетах.

Применение вязаных рун и, соответственно, похожих на вязаные руны знаков, можно наблюдать с четырнадцатого века в качестве исландских и норвежских сокращений34, кроме того тогда же встречаются многочисленные символы, обозначающие имена (“bomærker”).35 Связь этих знаков с рунами впервые увидел Оле Ворм, который пишет об этом в главе “De Literarum Runicarum jugationibus Abbreviaturis dictis”. Для примера ему служит имя Olafur, из которого он с помощью рун делает монограмму.36

Обе подписи в рукописи Sverris saga AM 327 4to (приблизительно 1300) нельзя отнести только к исландскому наследию. Джеймс Книрк, основательно занимавшийся этим вопросом, датирует надписи XV веком и не без оснований определяет их как норвежские.37 Бэкстед же отнес их все-таки к исландским руническим манускриптам и, так как эти утверждения уже устарели, по сравнению с новыми исследованиями вопроса, я хочу остановиться на них в моем обзоре.

Бэкстед обозначает руническую надпись на листе 1r, как нечитаемую.38 Финнур Йоунссон смог все-таки расшифровать ее начало.39 Благодаря современным технологиям на фото в Арнамагнеанском институте эти руны теперь хорошо видны: uil tu ei nada mik so taci þik fienden amen. Тот же самый автор появляется еще раз на 59-й странице. Прочтение Бэкстеда: intibers min – (em) – eia nolimir, как он признает сам, является бессмыслицей.40 Джеймс Книрк читает первые одиннадцать рун как intibero min и предполагает, что имела место ошибка, и следует читать inkiberc/ingiberc, или Ingeborg. Проблематично прочтение третьей руны. Согласно Книрку, в углу под боковой веточкой у нее есть маленькое пятно. Это «пятно» можно расценивать как штрих, но с большой осмотрительностью, так как в обеих надписях для обозначения d используется перевернутая пунктированная t. За одиннадцатой руной следует едва читаемое сочетание -em41 seta и, наконец, nada mik.

То, что обе рунические надписи принадлежат одному и тому же писцу, не вызывает сомнения. Джеймс Книрк выдвигает две версии по поводу их значения. Первое предположение основывается на другой (не рунической) заметке на странице 1r, которая сделана несколько позднее. Из нее следует, что эта рукопись переходит в руки владельца и «просит» его о заботливом обращении. Книрк предполагает, что nada в этом контексте может быть употреблено в смысле «защищать», «оберегать». Надпись на листе 1r звучит угрожающе: «Если ты не будешь хорошо следить за мной, тебя заберет дьявол, аминь». На листе 59r вместо «ты» встречается имя Ингеборг. Как раз это имя собственное говорит, по моему мнению, против этой версии. Можно ли на самом деле представить себе, что некто обращается с помощью рун к определенной женщине, чтобы призвать ее заботливо относиться к рукописи? Второе предположение, также высказанное Джеймсом Книрком, кажется мне гораздо более правдоподобным. Известно, что подобные заметки нередко носили эротический характер. Кроме того, слово nada в двух исландских Rímur имеет однозначный сексуальный смысл.42 Вместе с этим можно предположить, что вряд ли автор двух рунических заметок обращается к Ингеборг, объекту его страсти или вожделения, с помощью прямой речи, он это делает как тайный воздыхатель, скрывая свои чувства за рунами.

Заголовки

Исключительно редким явлением остается применение рун для обозначения заголовка саг, встречающееся в двух бумажных рукописях XVII века. В FV 282 4tox(приблизительно 1600–1700) заголовок вначале написан рунами: sagann. af, а затем продолжен латинскими буквами: Ragnare Lodbrook. og sonum Hanz.43 Возможно заголовок в AM 575 b 4tox (приблизительно 1675–1700) можно расценивать как подделку. Здесь также первые два слова записаны рунами, которые Арни Магнуссон транскрибирует какSöguþättur af (Drauma Jooni) (таблица 12). Так как далее в рукописях руны больше нигде не встречаются, Калунд расценивает эти знаки как «доморощенные».44 Вероятно, в обоих случаях речь идет о попытке придания рукописи определенной архаичности.

Колдовство и магия

В то время как литературное наследие содержит многочисленные примеры применения рун в колдовстве и магии,45 а в исследованиях этот аспект затрагивается особенно часто,46 в рассматриваемых рукописях руны в этом контексте мне встречались относительно редко, в отличие от galdrastafir — определенной разновидности колдовских знаков.47

Старейший и известнейший пример — руны из Bósa saga, относящейся к сагам о древних временах XIV века.48 Они находятся в трех пергаментных рукописях XV и XVI веков: AM 586 4to (приблизительно 1450–1500), лист 14v, AM 577 4to (приблизительно 1450–1500), лист 54 r и AM 510 4to (приблизительно 1550), лист 11 v: r.o.þ.k.m.u.iiiiii. ssssss.tttttt.iiiiii.llllll.49 эти руны являются одним из вариантов надписи þistill – mistill – kistill,50 которая есть во многих других источниках.51 Чаще всего эта надпись встречается в Норвегии.52 В особенности здесь необходимо указать на ключи из деревянной церкви в Боргунде, с надписью, относящейся к этой серии: tistilmistil ok* ntirititistil (NIYR 4: 364).53 В данном случае руны t, m и þ связаны рунным рядом -istil. Это указывает на принцип, по которому были сделаны и остальные надписи. Олсен высказал предположение, что в этом случае речь идет о проклятии, которое первоначально использовалось в похоронных религиозных обрядах для того, чтобы мертвые не могли покинуть могилу.54

Среди многочисленных бумажных рукописей, которые Бэкстед не учел в своей работе, я хочу остановиться на Lbs 423 folx,55 которая является апофеозом рукописного наследия, относящегося к периоду после реформ. Эту великолепную рукопись написали в 1733 году восемь различных людей для Бьярни Могучего Пьетурссона.56 Она содержит многочисленные саги о древних временах и сказочные саги, среди которых есть также и Bósa saga. Рунная формула находится в конце так называемой Buslubœn («мольбы Буслы»).57 Я кратко перескажу сюжет: крестьянский сын Боси должен быть казнен вместе с его другом королевским сыном Херраудом за то, что убил его несимпатичного сводного брата. Херрауд же в свою очередь ходатайствовал за друга перед отцом. В ночь перед казнью Боси его приемная мать сведущая в колдовстве Бусла появляется в спальне короля и принуждает его с помощью целого ряда проклятий («мольба Буслы») помиловать обоих друзей. Только в рукописи Lbs 423 folx (в отличие от остальных рукописей) эти строфы проклятий переданы в комплекте с рунами. При этом писавший, сначала внезапно прерывается в середине текста на странице 338v, а затем продолжает писать руны уже на странице 339r, при этом руны становятся значительно крупнее. В конце находится рунная формула в весьма испорченном виде. За ней следуют шесть вязаных рун, скрывающих имена шести воинов. Решение задачи приведено следом здесь же: Freyr, Fjølner, Feingur, Þundur, Þeckur и Þrumur (таблица 13).58

Рунический текст «мольбы Буслы» передан в версии, не встречающейся больше нигде, и я рассмотрю ее в другом месте более обстоятельно. Основная часть «мольбы Буслы» образована из текста известного и по другим рукописям. При этом автор добавил сюда все проклятья, которые он смог найти в эддической поэзии. Это строфы из Reginsmál, Helgaqviða Hundingsbana ǫnnur, Skírnismál, Gudrunarqviða ǫnnur и Sigrdrifomál. Здесь также есть строки из «мольбы Буслы» в рукописи AM 247 8vox, известные по интерпретации, сделанной Джиричеком.59 И, наконец, для некоторых строф я до сих пор не могу найти аналога в древнеисландской литературе.

Кроме «Саги о Боси» мне известны только два других случая, в которых руны на пергаменте встречаются в колдовском и магическом контексте. Исландский лечебник в рукописи AM 434 a 12mo (приблизительно 1500) содержит на листе 4v формулу, состоящую из трех имен собственных: olafr:olafr:haralldr:haralldr:eirikr:.60 С помощью этой формулы должно везти в игре, если она нацарапана на куске дерева или пергаменте и помещена под стол, на котором играют.61

В AM 54 8vo (приблизительно 1575–1600), рукописи с различными юридическими текстами, на листе 1r рядом с рунным алфавитом показана рунная формула против желтухи:pollux index medius medicus auricularis. Затем следуют два знака, которые, скорее всего, принадлежат к одной из многочисленных систем тайных шрифтов.62

Наши рекомендации