Струн гурно-семантические типы дополнения

Как в русском, так и в английском языке дополнение является однокомпонентным и, следовательно, 'представ­лено одним типом. Синтаксическая связь сказуемого и до-

1 Грамматика русского языка. Т. II. Синтаксис, ч. 1. М,, 1954,
с. 409.

2 Бархударов Л. С. Структура простого предложения современного
английского языка. М., 1966, с. 152—153,


Язык
Тип

полнения может быть выражена либо управлением, либо примыканием. Этот критерий дает основание для выделе­ния в этом типе двух подтипов: подтипа с управляемым дополнением и подтипа с примыкающим дополнением.

1. Подтип с управляемым дополнениемпреимущест­
венно представлен в русском языке и охватывает как до­
полнения, выраженные существительными, так и дополне­
ния, выраженные местоимениями, прилагательными, чи­
слительными и причастиями. В английском языке к этому
подтипу относятся лишь дополнения, выраженные личными
местоимениями в объектном падеже и в книжно-письмен­
ном стиле — вопросительным местоимением who — whom.

Дополнения могут быть без предлога и с предлогом, что, однако, не оказывает влияния на тот или иной тип или подтип дополнения. Управляемые дополнения представ­лены в русском языке рядом моделей, из которых наиболее распространенной является модель Оасс (в расшифровке по частям речи ОаСС) OLc, ОаСС, Оасс и Opt асе), выражаю-щая прямой объект, и модель Ogen, О|еп, выражающая объект восприятия, мысли, желания или ожидания; ср.: Мы стояли на платформе и ждали поезда'. В английском языке имеется лишь одна модель этого подтипа — Ооьь то есть прямой объект выражен личным местоимением и местоимением whom в форме объектного падежа.

Предлог, стоящий перед дополнением, вызывает употреб­ление той или другой падежной формы дополнения, образуя так называемое косвенное дополнение, представленное в русском языке моделями pr + Ogen, pr + Odat, pr + + Оаы, где управляемое дополнение О может быть выра­жено как существительным, так и другими склоняемыми частями речи. В английском языке возможна лишь одна модель pr + Oobj, то есть предлог и личное или вопроси­тельное местоимение who — whom в форме объектного падежа.

2. Подтип с примыкающим дополнениемпредставлен
только в английском языке нулевыми формами знамена­
тельных частей речи, кроме названных выше. Модель
примыкающего дополнения — О; модель предложного при-
мьКкающего дополнения — рг + О.

Ниже приводится сводная таблица типологических особенностей дополнения в двух языках.

Подтип

Русский | Английский

О = Р,

obj

о

= (pr+)A

Структурно-семантические типы определения

Определение как член предложения возникает в предло­жении всякий раз тогда, когда происходит развертывание одного из основных членов предложения — подлежащего, сказуемого или дополнения. Основной функцией опреде­ления является уточнение или пояснение этих членов предложения со стороны их качества, количества, признака или свойства. Определения вместе с определяемыми ими членами предложения образуют атрибутивные словосоче­тания различных типов, о которых говорилось выше (с. 6,151 и след.). Поэтому рассмотренные там типы атрибутив­ных словосочетаний и будут отражать те типы определений, которые существуют в данном языке.



Структурно-семантические типы обстоятельств

Несмотря на все разнообразие в обозначении различных качественных характеристик действия, состояния или при­знака, обстоятельства в типологическом отношении груп­пируются в два основных типа в зависимости от своей струк­туры: тип однокомпонентный и тип двухкомпонентный.

1. Тип однокомпонентных обстоятельствпредставляет
собой неизменяемые слова, наречия, деепричастия, иногда
оторвавшиеся формы именной парадигмы, например: утром,
вечером, зимой, часами и т. д., состоящие либо из одного
слова, либо из сочетания с предлогом; ср.*. в надежде, без
отдыха, по очереди, молча, шутя и т. д.

2. Тип двухкомпонентных обстоятельстввключает и
в том и в другом языке два знаменательных слова, которые,
однако, слились в одну семантическую единицу, сохраняя
лишь свою прежнюю структуру; ср.: целыми днями, куда
глаза глядят, на другой день и т. д. В английском языке
этот тип обстоятельств также представлен; ср.: every day,
early in spring, an hour later, knee deep и т. д.

Типология предложения

В истории типологических исследований типология предложения занимает после изучения морфологических типов едва ли не самое главное место.

Исследование типологии предложения связано прежде всего с именем акад. И. И. Мещанинова, первого ученого,, обратившего внимание на этот раздел языка и привлек­шего к исследованию богатейший материал разнообразных по своей типологии языков нашей страны.

Именно пристальное внимание к структуре предложения, к средствам, используемым каждым языком для выражения субъектно-объектных и предикативных отношений, дали И. И. Мещанинову возможность создать новую типологи­ческую классификацию языков на основе учета их синтак­сического строя и в первую очередь типологии существую­щих у них предложений.

Следует, однако, отметить, что предложенная И. И. Ме­щаниновым синтаксическая типология языков — языки

пассивного строя, языки эргативного строя и 'языки номи­нативного строя — называет лишь самые общие, принци­пиальные разделы типологической классификации языков. Согласно этой классификации, многие типологически свое­образные группы языков, как, например, изолирующие, агглютинативные и флективные, должны быть по основным своим показателям отнесены к языкадо номинативного строя. Но более дробных типологических критериев, которые характеризовали бы названные группы языков с позиций типологии предложения, он не дал.

Характеристику типологии предложения мы находим у В. Скалички, который отмечает, что для агглютинатив­ного типа языков характерен твердо установленный порядок слов подлежащее — дополнение — глагол, для флективного типа — свободный порядок слов при синтаксическом по­рядке подлежащее — сказуемое — дополнение, для язы­ков изолирующего типа — твердый порядок слов при син­таксическом словопорядке подлежащее — сказуемое — до­полнение 1.

И хотя В. Скаличка несколько детализировал типологи­ческие различия в отношении строя предложения в языках, относящихся, по И. И. Мещанинову, к номинативному строю, тем не менее мы видим, что, например, языки флективного типа в отношении порядка слов ничем не отличаются от языков изолирующего типа, кроме одного признака: в язы­ках изолирующего типа твердый порядок слов, а в языках флективного типа порядок слов свободный.

Между тем утверждение о том, что в языках флектив­ного типа порядок слов свободный, нуждается в критичес­ком пересмотре, так как в ряде флективных языков та­кого положения не наблюдается. Так, в современном пер­сидском и армянском языках порядок слов твердый, прибли­жающийся к языкам агглютинативным, так как у них синтаксический порядок подлежащее — дополнение — ска­зуемое.

В то же время хорошо известно, что в языках анали­тического типа, лишенных системы склонения, твердый словопорядок принял на себя выражение синтаксических отношений, как бы возмещая своей функцией отсутствие системы падежей с характерным для них морфологическим оформлением.

1 Скаличка В, К, вопросу о типологии, — ВЯ, 1966, № 4, с. 29.

Дж. Гринберг сделал попытку разработать типологию предложения, или, как он ее назвал, «типологию основного порядка» г.

Наблюдения над структурой предложения большого числа самых разнообразных языков дали ему основание положить в основу своей классификации предложения следующие критерии: 1) наличие предлогов или послелогов; 2) относительный порядок подлежащего S, сказуемого Р и дополнения О в повествовательных предложениях с имен­ным подлежащим и дополнением; 3) позиция определяющих прилагательных.

В качестве дополнительного критерия, который Дж. Гринберг не включает в число трех основных по соображе­ниям его предполагаемого сходства с третьим критерием, он учитывает так называемый генетивный порядок, то есть положение существительного в родительном падеже по •отношению к управляющему существительному.

Он обратил внимание на тот факт, что в ряде языков существует такая структура предложения, при которой определяющие, или ограничивающие, члены предложения располагаются перед определяемыми. Так, например, в ту­рецком, как, впрочем, и в других тюркских языках, при­лагательные предшествуют существительным, которые они определяют, объект глагола занимает место перед переход­ным глаголом, зависимый генетив предшествует управ­ляющему существительному.

В противоположность этому типу предложений, суще­ствуют предложения со структурой, в которой определяю­щие, или ограничивающие, члены предложения распола­гаются после определяемых ими членов. Примером такого языка может служить тайский, а также большинство языков малайско-полинезийской семьи.

Дж. Гринберг привлек к исследованию 30 языков раз­личной типологии, в которых структура предложения ока­залась построенной по одному из трех типов: S + Р + + О, S + O + P и P + S + O. Остальные же, как он отмечает, логически возможные типы структуры предложе­ния либо не встречаются вовсе, либо обнаружены в крайне ограниченном числе языков; это P + O + S, O + S + P и О + Р + S.

1 Гринберг Дж. Некоторые грамматические универсалии, преиму­щественно касающиеся порядка значимых элементов. — В сб.: Новое в лингвистике, вып, V, М., 1970, с, 114—162.

В результате учета всех перечисленных критериев Дж. Гринберг получил типологические группы языков, основанные на типологии предложения, которые можно представить в виде следующей таблицы.

Послелоги — Порядок осноййых членов
предлоги PSO SPO SOP
Ро1 — А   финский хинди
    эстонский бенгали
    китайский новоармянский
      финно-угорский
      (кроме финской
      группы)
      алтайский
      китайско-тибетские
      навахо
Ро — N   языки вольта шумерский
    гуарани юго-восточные
    мандинго австралийские
      баскский
      нубийский
      классический ти-
      бетский
Рг — А нахуатл английский амхарский
    немецкий  
    голландский  
    исландский  
    русский и другие  
    славянские  
    майя  
Pr-N \ельтские врейский (рабский французский испанский и другие романские персидский аккадский кхашти
3 юлине-ийские суахили и все банту албанский иракв (кушитский)
    новогреческий  
j>   йоруба  
    вьетнамский  

1 Ро — послелог, Рг —предлог, А — прилагательное, N—существи­тельное.

Как показывает эта таблица, русский и английский' языки по структуре своих предложений относятся к одной и той же группе с основным порядком S + Р + О и на­личием предлогов. Из этой таблицы можно сделать оши­бочный вывод о том, что типология предложений в этих двух языках идентична. Между тем фактический материал этих языков достаточно убедительно свидетельствует об обратном. Это заставляет нас признать, что критерии, определяющие типологию предложения, недостаточны для того, чтобы выявить тонкие различия, существующие в ней.

В связи с этим возникает необходимость в разработке дополнительных критериев, которые могли бы более точно выявить основные типологические признаки предложения.

Наши рекомендации